003 Sagunti vastatio
Sagunt|
Saguntum|devastation
Sagunto|devastação
003 Die Zerstörung von Sagunto
003
003 Devastación de Sagunto
003 Destruction de Sagunt
003 La distruzione di Sagunto
003 サグントの惨状
003 De vernietiging van Sagunto
003 A destruição de Sagunto
003 Sagunto förödelse
003 Руйнування Сагунто
Sagunti vastatio
Sagunt|Zerstörung
Destruction of Saguntum|"Sack of Saguntum"
Sagunto|devastação
The destruction of Sagunto.
La devastación respiro
Destruction de Sagunt
Post primum bellum Punicum Poeni in Hispaniam navigant, parati terram magnam et pulchram et frugiferam expugnare.
après|||||||||||||||
After|first|war|Punic|Carthaginians|in|Spain|they sail|ready|land|great||beautiful||fruitful|to conquer
|||||||segeln|bereit||||schöne||fruchtbar|erobern
após|primeiro|guerra|Púnico|os púnicos||Espanha|navegam|preparados||||bonita||frutífera|expugnar
Nach dem ersten punischen Krieg segelte das punische Volk nach Spanien, bereit, ein großes, schönes und fruchtbares Land zu erobern.
After the first Punic war, the Punic people set sail for Spain, ready to conquer a large and beautiful and fertile land.
Después de la primera guerra púnica, los cartagineses zarparon hacia España, estando preparados para desembarcar la mujer grande y hermosa, y los fructíferos se comprometieron a luchar con ellos.
Après la première guerre punique, les Carthaginois naviguent vers l'Espagne, prêts à conquérir une terre grande, belle et fertile.
第一次ポエニ戦争の後、ポエニの人々は広大で美しく肥沃な土地を征服する準備を整えてスペインに向けて出航しました。
Post excidium nonnullorum oppidorum parvorum Saguntum oppugnant, oppidum natura et muris firmum.
|Zerstörung|von einigen|der Städte||Saguntum|belagern||||Mauern|fest
After|destruction|"of some"|towns|small|Saguntum|attack|town|by nature|with|walls|strong and fortified
|||des villes||||||||ferme
|extermínio|de alguns|das cidades|pequenos|Sagunto|atacam|cidade|a natureza||muros|firme
|||||||||||forte
Nach der Zerstörung einiger Kleinstädte greifen sie Sagunt an, eine durch Natur und Mauern befestigte Stadt.
After the destruction of some small towns, they attack Saguntus, a town fortified by nature and walls.
Después de la destrucción de Saguntum fue de algunos de los pueblos de los pequeños que están luchando, y las murallas y el pueblo de la naturaleza de la empresa.
Après la destruction de quelques petites villes, ils attaquent Saguntum, une ville à la fois naturelle et fortement défendue par ses murs.
いくつかの小さな町を破壊した後、彼らは自然と城壁で強化された町サグントゥスを攻撃します。
Saguntini freti dis et causa iusta diu fortiter pugnant.
|||||juste|longtemps||
die Saguntiner||||Grund|gerecht|lange||
the Saguntines|relying on|gods|and|cause|just cause|for a long time|bravely|fight
|fretì|||||||
os saguntinos|freti|de|||||forte|
Die Saguntiner, die sich auf Drängen und gerechte Sache verlassen, kämpfen lange Zeit tapfer.
The Saguntines, relying on push and just cause, fight bravely for a long time.
Y por qué el solo hecho de depender de los aliados empuja con fuerza para una lucha larga.
Les Saguntins, confiants dans les dieux et dans leur juste cause, se battent depuis longtemps avec courage.
サガンティン人は、押しと大義を頼りに、長い間勇敢に戦います。
Tandem Poeni per ruinam muri in oppidum intrant.
finalement|||||||
finally|Carthaginians|through|ruin|wall|||enter
|||Ruine||||
tandem|||||||
At length the Poeni enter the town through the fall of the wall.
Al fin, mediante la destrucción de las murallas, en la ciudad de los cartagineses para entrar.
Enfin, les Carthaginois entrent dans la ville par une brèche dans le mur.
ついにポエニたちは壁の崩壊を通って町に入ります。
Misera est fortuna oppidanorum: magnum numerum Poeni gladiis obtruncant; ne pueros teneros quidem et feminas imbecillas conservant.
|||||||épées||ne||tendres|||||
Miserable||fortune|"of the townspeople"|a large|number|Carthaginians|swords|cut down|nor|the boys|tender|"not even"||women|weak or feeble|spare, save
|||||||mit den Schwertern|||||||Frauen|schwache|bewahren
|||||||com as espadas|matam|nem|||certamente|||imbecis|
Das Schicksal der Bürger ist miserabel: Eine große Zahl der Punier erschlägt sie mit Schwertern; sie schonen nicht einmal die zarten Jungen und schwachen Frauen.
The fortune of the townspeople is wretched: the Phoenicians cut down a great number of them with swords; they do not even keep (spare) young children and weak women.
Es una desgracia la fortuna de los ciudadanos: un gran número de cartagineses fueron asesinados a espada; mujeres con niños pequeños, y no teman débiles, de hecho, para protegerlo.
La fortune des citadins est misérable : un grand nombre de Carthaginois sont tués à coups d'épée ; ils ne conservent même pas les jeunes garçons et les femmes faibles.
町民の運命は悲惨です。彼らは剣で大量のポエニを切り倒しました。彼らは、優しい子供や弱い女性さえも引き留めません。
Exempla:
examples
Beispiele:
examples:
Exemples :
Vulgus indoctum ludi magnopere delectant.
|ungebildet|||
The common people|uneducated|games, plays|greatly|delight
|||beaucoup|
|indóctum|||
Das ungebildete Volk erfreut sich sehr an den Spielen.
The uneducated people enjoy the game very much.
La gente común de la ignorancia para disfrutar de este juego.
Les foules ignorantes sont grandement diverties par les jeux.
教育を受けていない人々はこのゲームをとても楽しんでいます。
Aegyptus admodum fecunda est.
L'Égypte|||
Egypt|very much|very fertile|is very
|sehr||
Egitto|||
Ägypten ist sehr fruchtbar.
Egypt is very fertile.
Egipto es muy fecundo.
L'Égypte est très fertile.
エジプトは非常に肥沃です。
Cyprus multis et pulchris oppidis clara est.
Chypre||||villes|célèbre|
Cyprus|many|and|beautiful|towns|famous|is
Zypern|||schönen||berühmt|
||||cidades||
Zypern ist berühmt für seine vielen schönen Städte.
Cyprus is famous for many beautiful towns.
Chipre, muchas ciudades y un hermoso sol.
Chypre est célèbre pour ses nombreuses et belles villes.
キプロスは美しい街がたくさんあることで有名です。
Corinthus, oppidum magnum et opulentum, inter Peloponnesum et Atticam sita est.
Corinthe||||||Péloponnèse||||
Corinth|town|great|and|wealthy|between|Peloponnesus|and|Attica|situated|
||||||Peloponnesos||||
||grande||||||||
Corinth, a large and wealthy town, is situated between the Peloponnese and Attica.
Junto al de Corinto, la ciudad de los grandes y ricos, entre el Peloponeso y el Ática donde se encuentra.
Corinthe, une grande et riche ville, est située entre le Péloponnèse et l'Attique.
コリントスは大きく裕福な町で、ペロポネソス半島とアッティカ山の間に位置しています。
Humus Siciliae non minus fecunda est quam Aegypti.
l'humus|||||||d'Égypte
soil|Sicily|not|less|fertile||than|Egypt
der Humus|Sizilien||||||
Der Boden Siziliens ist nicht weniger fruchtbar als der Ägyptens.
The soil of Sicily is not less fertile than that of Egypt.
Grupo de Sicilia y de su fecundidad no es menor que la de Egipto.
Le sol de Sicile n'est pas moins fertile que celui d'Égypte.
シチリア島の土壌はエジプトに劣らず肥沃です。
Umbra fagorum ramosarum agricolas fessos recreat.
|||les agriculteurs||
shade|of the forests|branching|farmers|weary farmers|refreshes
|||die Bauern|müde|
|dos fagos|ramosas|||recreia
Der Schatten der verzweigten Buchen erquickt die müden Landwirte.
The shade of the branches of beech trees refreshes the weary farmers.
Las ramas de hayas para los jardineros de sombra son refrescantes agotados.
L'ombre des grands hêtres reconstitue les agriculteurs fatigués.
ブナの枝の陰が、疲れた農民たちを元気づけてくれます。
In viis magna copia procerarum populorum est.
||||de chefs||
In the|ways|great|abundance|of leaders|peoples|is
|||||der Völker|
||||dos príncipes||
Auf den Wegen gibt es eine große Menge von hohen Völkern.
There is a great number of noble people in the streets.
La forma en que una gran cantidad de personas altas.
Il y a une grande quantité de poutres dans les chemins des peuples.
道には多くの高貴な人々がいます。
Cunctis carus est locus, ubi nati sunt.
|cher|||||
to all|dear|is|place|where|born|are born
|teuer|||||
Der Ort, an dem sie geboren wurden, liegt allen am Herzen.
The place where they were born is dear to all.
Todo querido lugar donde nacieron.
Tous les lieux sont chers, où ils sont nés.
彼らが生まれた場所は誰にとっても大切なものです。
Multa loca Italiae natura amoena sunt.
beaucoup de|||||
Many|many places|of Italy|nature|pleasant places|
|Orte||||
Viele Orte in Italien sind von Natur aus wunderschön.
Many places in Italy are beautiful by nature.
Muchos lugares son acogedores naturaleza italiana.
De nombreux endroits en Italie sont agréables par leur nature.
イタリアには自然が美しい場所がたくさんあります。
Magnopere, Quintili Vare, Augustus copias suas desiderat.
||Varus||||désire
Greatly|Quintilius Varus|Varus|Augustus|troops|his troops|desires, longs for
|||Augustus||seine|verlangt
||||tropas||
Sehr gern, Quintilus Vare, Augustus braucht seine Truppen.
Greatly, Quintili Vare, Augustus wants his troops.
Grandes hechos de julio, Augusto obliga a sus deseos.
Vraiment, Quintilius Varus, Auguste désire ses troupes.
素晴らしいですね、クインティルス・ヴァレ、アウグストゥスは彼の軍隊を望んでいます。