Psalmus 033
Psalm
Psalm 033
Salmo 033
Psaume 033
詩篇033
Psalm 033
Salmo 033
Psalm 033
诗篇 033
Psalm 33
1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit.
to David|when|changed|face|his|before|Achimelech|and|dismissed|him|and|he went away
1 Of David, when he changed his behavior before Abimelech, so that he drove him out, and he went away.
2 Benedicam Dominum in omni tempore ; semper laus ejus in ore meo.
I will bless|the Lord|at|all|times|always|praise|His|in|mouth|my
2 I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
3 In Domino laudabitur anima mea : audiant mansueti, et lætentur.
In|the Lord|shall be praised|soul|my|let them hear|the meek|and|let them rejoice
3 My soul makes its boast in the Lord; let the humble hear and be glad.
4 Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
Magnify|Lord|with me|and|let us exalt|name|his|to|the same
4 Magnify the Lord with me, and let us exalt His name together.
5 Exquisivi Dominum, et exaudivit me ; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
I asked|the Lord|and|He heard|me|and|from|all|troubles|my|He delivered|me
5 I sought the Lord, and He heard me; and delivered me from all my fears.
6 Accedite ad eum, et illuminamini ; et facies vestræ non confundentur.
Come|to|him|and|be enlightened|and|faces|your|not|will be ashamed
6 Come to Him, and be enlightened; and your faces will not be ashamed.
7 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
This|poor man|cried out|and|the Lord|heard|him|and|from|all|troubles|his|saved|him
7 This poor man cried out, and the Lord heard him, and saved him from all his troubles.
8 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
The angel sends|angel|of the Lord|in|the surrounding|those who fear|him|and|will deliver|them
The angel of the Lord encamps around those who fear him, and delivers them.
9 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus ; beatus vir qui sperat in eo.
Taste|and|see|for|sweet|is|the Lord|blessed|man|who|hopes|in|him
Taste and see that the Lord is good; blessed is the man who takes refuge in him.
10 Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
Fear|the Lord|all|saints|his|for|not|there is|lack|to those who fear|him
Fear the Lord, you his saints, for those who fear him lack nothing.
11 Divites eguerunt, et esurierunt ; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
The rich|became poor|and|hungry|those who seek|but|the Lord|not|will be diminished|any|good
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
12 Venite, filii ; audite me : timorem Domini docebo vos.
Come|children|listen|to me|fear|of the Lord|I will teach|you (plural)
12 Come, children; listen to me: I will teach you the fear of the Lord.
13 Quis est homo qui vult vitam ; diligit dies videre bonos ?
Who|is|man|who|wants|life|loves|days|to see|good
13 Who is the man who desires life; who loves to see good days?
14 Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
Prohibit|tongue|your|from|evil|and|lips|your|not|speak|deceit
14 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
15 Diverte a malo, et fac bonum ; inquire pacem, et persequere eam.
Turn away|from|evil|and|do|good|seek|peace|and|pursue|it
15 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
16 Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
The eyes|of the Lord|upon|the just|and|ears|of Him|to|prayers|their
16 The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open to their prayers.
17 Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
The face|however|of the Lord|upon|doing|evil|so that|He may destroy|from|the earth|memory|of them
17 But the face of the Lord is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
18 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos ; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
They cried out|the righteous|and|the Lord|heard|them|and|from|all|tribulations|their|delivered|them
18 The righteous cried out, and the Lord heard them; and he delivered them from all their troubles.
19 Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
Near|is|the Lord|to them|who|afflicted|are|in heart|and|humble|in spirit|will save
19 The Lord is near to those who are brokenhearted, and he will save the humble in spirit.
20 Multæ tribulationes justorum ; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Many|tribulations|of the righteous|and|from|all|these|will deliver|them|the Lord
20 Many are the tribulations of the righteous; but the Lord will deliver them from all of these.
21 Custodit Dominus omnia ossa eorum : unum ex his non conteretur.
The Lord guards|Lord|all|bones|of them||from|these|not|will be broken
21 The Lord keeps all their bones: not one of them will be broken.
22 Mors peccatorum pessima ; et qui oderunt justum delinquent.
Death|of sinners|worst|and|those who|hate|just man|will be guilty
22 The death of the wicked is terrible; and those who hate the righteous will be guilty.
23 Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.
will redeem|the Lord|souls|of His servants|His|and|not|will be guilty|all|who|hope|in|Him
|||||||delinqueranno|||||
23 The Lord redeems the souls of His servants, and none of those who hope in Him will be guilty.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=251 err=0.40%)