×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 6 – Du må ikke sove

6 – Du må ikke sove

Hei! Velkommen til «Lær norsk nå!» – en podcast for å lære norsk. I denne episoden vil jeg se på et dikt av Arnulf Øverland, en av de mest kjente norske forfatterne på 1900-tallet. Diktet heter «Du må ikke sove» og er et av de mest kjente diktene i Norge i dag. Diktet er skrevet for å være greit å forstå, og er derfor en fin start på å lese norske dikt. Jeg kommer til å gå igjennom diktet strofe for strofe og forklare ord, uttrykk og mening.

Arnulf Øverland var en mann med sterke meninger. Etter først verdenskrig ble han en forkjemper for arbeidernes rett. Han angrep den borgerlige klassen som han mente undertrykte den voksende arbeiderklassen. Også andre steder i Europa ble arbeiderklassen viktigere og viktigere på grunn av sin økende rolle i politkken, ettersom de hadde fått stemmerett, og økonomisk ved å være arbeidskraften til de rike industrieierne. Likevel var det mange som så ned på arbeiderklasse som irrasjonell, fattig og ikke minst farlig, ettersom de truet med revolusjon.

Øverland kjempet mot undertrykkelsen av arbeiderne som han mente kapitalismen og kirken stod for. Han ble kommunist og ønsket en revolusjon i Norge slik som den russiske revolusjonen. Han hadde høye forventninger til Sovjetunionen og det nye kommunistiske paradiset han så for seg at de skulle bygge. Etter andre verdenskrig forstod han derimot hvor undertrykkende og brutal Stalins Sovjetunion hadde vært og var, og han gikk bort fra kommunismen. Faktisk ble han en av de største anti-kommunist stemmene i Norge.

Altså var Øverland en dikter med sterke meninger, og han var ikke redd for å kjempe for det han mente var rett. Diktet «Du må ikke sove» ble skrevet i 1937 i en tid da Hitlers Nazi-tyskland og nazisme og fascisme vokste flere steder i Europa. Øverland var frustrert over det han så på som en likegyldighet til nazismens framvekst og undertrykkelse, altså at ingen så ut som om de brydde seg over det som skjedde i Tyskland. «Du må ikke sove» er dermed en advarsel til det norske folk om at de ikke på sitte stille og se på mens nazismen ødelegger Europa. Øverland så dermed faren ved nazismen og Hitler og at dette kunne føre til en ny krig i Europa. Dette hadde han rett i og i 1939 brøt Andre Verdenskrig ut. Norge ble okkupert av Tyskland i 1940, og Øverland, som lenge hadde skrevet kritiske tekster og dikt om nazismen, ble satt i en tysk konsentrasjonsleir. Der satt han fra 1941 til 1945.

Nå tenkte jeg å gå over til diktet «Du må ikke sove» som er en sterk advarsel mot nazismen, men man kan også hente mye ut av det i dag.

Du må ikke sove

Jeg våknet en natt av en underlig drøm, det var som en stemme talte til meg, fjern som en underjordisk strøm – og jeg reiste meg opp: Hva er det du vil meg?

«Jeg» personen forteller her om en drøm han hadde. Stemmen var fjern, altså langt borte, og derfor vanskelig å høre. Dette sammenligner Øverland med en underjordisk strøm, altså en strøm av vann som renner under jorden og som man derfor bare kan høre litt av. «jeg» personen virker litt redd av å plutselig høre en stemme mens han sover og han roper «hva er det du vil meg». Sannsynligvis tror han det er noen i rommet.

– Du må ikke sove! Du må ikke sove! Du må ikke tro, at du bare har drømt! Igår ble jeg dømt. I natt har de reist skafottet i gården. De henter meg klokken fem imorgen!

Her er det stemmen vi hører. Den sier at personen ikke må sove og at stemmen faktisk ikke bare er en drøm. Dette skjer virkelig. Denne stemmen tilhører en person som har blitt dømt for en eller annen forbrytelse vil vi tro. Faktisk er han dømt til døden. De som har dømt han har nemlig reist skafottet i gården. Et skafott er en slags plattform der dødsdømte ble henrettet. Han kommer til å drepes klokken 5 i morgen. Er dette grunnen til at stemmen kontakter denne «jeg» personen? I et siste rop om hjelp? Og hvem er det som har dømt han til døden?

Hele kjelleren her er full, og alle kaserner har kjeller ved kjeller. Vi ligger og venter i stenkalde celler, vi ligger og råtner i mørke hull!

Stemmen fortsetter å snakke. Den forteller at hele kjelleren er full, sannsynligvis av andre fanger. Deretter sier han at alle kaserner har kjeller ved kjeller – en kaserne er et hus for soldater. Dette kan nok bety at fengselet er svært stort. Deretter sier han at de ligger og venter i steinkalde celler, altså er det veldig kaldt der fangene er innesperret. De ligger og råtner i mørke hull. Kaldt, mørkt, fullt av fanger – det virker som om personen er på et grusomt sted.

Vi vet ikke selv, hva vi ligger og venter, og hvem der kan bli den neste, de henter. Vi stønner, vi skriker – men kan dere høre? Kan dere absolutt ingenting gjøre?

Fangene vet ikke noe som helst. De bare ligger der og venter på å bli hentet. Fra det vi har hørt tidligere betyr nok dette at de som blir hentet blir drept. Fangene og personen stønner og skriker. Å stønne bety å lage en slags høy pustelyd. For eksempel når man trener kan man stønne viss det er utrolig tungt. Eller man kan stønne av smerte. Disse fangene stønner kanskje av smerte. Men kan dere høre? Her retter nok stemmen seg til jeg-et igjen, men også de som leser det. Kan vi høre? Kan vi absolutt ingenting gjøre? I denne siste setningen kommer angsten fram hos personen med stemmen. Er det ingenting vi kan gjøre for å redde de stakkars fangene?

Ingen får se oss. Ingen får vite, hvad der skal skje oss. Ennu mer: Ingen kan tro, hva her daglig skjer!

Ingen får se fangene, de er skjult i en kjeller. Ingen får heller vite hva som kommer til å skje med dem – at de blir drept. Og ikke nok med det. Ingen kan en gang tro på alt det grusomme som skjer der hver dag.

Du mener, det kan ikke være sant, så onde kan ikke mennesker være. Der fins da vel skikkelig folk iblandt? Bror, du har ennu meget å lære!

Igjen retter stemmen seg til jeg-personen, eller til leseren, og sier: Du mener at dette ikke kan være sant for mennesker kan jo ikke være så onde. De som holder personen fanget er altså onde folk som gjør grusomme folk. Jeg-personen tenker at det fins da vel skikkelige folk ibland? Altså at det ennå fins gode folk. Stemmen svarer: Bror, du har ennå mye å lære – det er ennå mye som jeg-personen ikke vet om.

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves. Og nu har vi gitt det – forgjeves, forgjeves! Verden har glemt oss! Vi er bedratt! Du må ikke sove mer i natt!

Stemmen gjentar noe som han har hørt: At man skal gi sitt liv om det er nødvendig, altså at det blir krevd av en. Hvem er det som krever? Er det ens egen samvittighet kanskje? Eller det man tror på? Uansett har de som er fanger gitt sitt liv for en sak, og det var forgjeves. Forgjeves betyr resultatløst og til ingen nytte. Og de som ofret seg, fangene, de blir glemt. Verden har glemt dem. Stemmen sier at de er bedratt. Bedratt betyr at er sviket eller forrådt. Til slutt retter stemmen seg mot jeg-personen og sier at han ikke må sove mer i natt. Med andre ord, han må våkne og faktisk bry seg om de som har gitt sine liv – han kan ikke glemme dem.

Du må ikke gå til ditt kjøpmannskap og tenke på hva der gir vinning og tap! Du må ikke skylde på aker og fe og at du har mer enn nok med det!

Kjøpmannskap betyr det som kjøpmenn driver med – altså at noen driver å kjøper og selger for å tjene penger. Her sier stemmen at DU ikke bare skal tenke på penger, det som gir vinning og tap. Aker er nok en foreldet, altså en gammel måte å si åker på. Det betyr en dyrket mark, jord som bønder dyrker korn eller noe annet på. Fe betyr husdyr som sauer, kyr, griser og så videre. At DU ikke må skylde på aker og fe og ha nok med det betyr at jeg-personen ikke bare må bry seg om sin gård, sine husdyr. Dette er nok en poetisk måte å si at ingen bare må bry seg om seg selv, sitt hus, og det som bare angår seg selv. Andre lider der ute.

Du må ikke sitte trygt i ditt hjem og si: Det er sørgelig, stakkars dem! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer deg selv! Jeg roper med siste pust av min stemme: Du har ikke lov til å gå der og glemme!

Det kan være trygt å bare sitte hjemme og ikke gjøre noe. Det påvirker jo ikke meg direkte om noen dør langt der borte. Man sier gjerne at det er sørgelig, altså trist, og stakkars dem. Dette kan nok også vi gjøre når vi ser noe forferdelig som skjer langt borte. Stakkars dem på Haiti som ble rammet av et jordskjelv, men det rammer jo ikke meg.

Nei! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer deg selv. Dette er en fantastisk linje! Så mye følelser, så sant og skrevet på en så elegant måte. Denne linjen er den mest kjente i hele diktet, og så å si alle nordmenn kan denne i hodet. Inderlig betyr oppriktig og er intenst. Å tåle noe inderlig vel betyr at man aksepterer noe. I dette tilfellet aksepterer man en urett, en urettferdighet, som ikke rammer seg selv. Stemmen sier at vi må bry oss, selv om det kanskje skjer langt borte.

Og stemmen sier så at han roper med siste pust av sin stemme. Han holder på å dø, men bruker sine siste krefter på å si: Du har ikke lov til å gå der og glemme. Glemme dem som lider urettferdighet, dem som kjemper imot urettferdighet, de som dør i kampen for rettferdighet.

Tilgi dem ikke; de vet hva de gjør! De puster på hatets og ondskapens glør! De liker å drepe, de frydes ved jammer, de ønsker å se vår verden i flammer! De ønsker å drukne oss alle i blod! Tror du det ikke? Du vet det jo!

Den første linjen her «tilgi dem ikke; de vet hva de gjør!» er en referanse til bibelen: Matteus 23,34. Rett før Jesus blir korsfestet, etter å ha blitt pisket og pint av romerske soldater, sier han: «Far, tilgi dem, for de vet ikke hva de gjør.» Øverland snur på dette og sier at man ikke skal tilgi dem, de vet hva de gjør! Hvem er det snakk om? Er det de som holder folk fanget? Eller er det vi som ikke gjør noe med den urettferdigheten vi ser rundt oss?

Å puste på hatets og ondskapens glør er et poetisk bilde. Glør er når bålet har sluttet å brenne, men fortsatt er så varmt at det lyser rødt. Å puste eller blåse på glørne gjør gjerne at det flammer, flammen kommer tilbake. De som ikke skal tilgis har pustet på hatets og ondskapens glør, altså de har hjulpet hat og ondskap til å flamme opp.

De liker å drepe, altså sannsynligvis er det snakk om de som holder folk fanget. De frydes ved jammer. Jammer er et klagerop – noe som kommer når man er langt nede. Å fryde seg betyr å glede seg over. Så fangevokterne gelder seg over å høre jammeren, kalgeropene, til fangene. Disse onde menneskene ønsker å se verden i flammer, altså en verden som brenner, kaos, ødeleggelse. De ønsker å druke oss alle i blod. Drepe oss alle. Dette høres jo litt voldsomt ut. Kan vi tro på det. Stemmen retter seg direkte til oss: Tror du det ikke! Du vet det jo!

Du vet jo at det stemmer, at det er sant.

Du vet jo, at skolebarn er soldater, som stimer med sang over torv og gater, og oppglødd av mødrenes fromme svik, vil verge sitt land og vil gå i krig!

Skolebarn som er soldater, veldig unge mennesker som burde ha gått på skolen som nå må være soldater. De stimer med sang over torv og gater. Å stime kan bety å gå fort, de synger og går over torv og gater. Torv er et gresslag med røtter og jord i jordoverflaten. Å gå over torv og gater kan nok derfor være et bilde på at soldatene marsjerer på landsbygden og i byene. Soldatene er oppglødde, altså begeistret, fylt med glede, av mødrenes fromme svik. From betyr gudfryktig, altså religiøst og ydmykt. Et fromt svik kan nok være en måte å si at det er et forræderi gjort i beste hensikt. Soldatene går i kamp for å verge, beskytte, sitt land og de vil gå i krig.

Soldatene har nok blitt villedet, ført på gale veier, av nasjonalisme og propaganda. De tror at de går i krig for å beskytte landet sitt. Men for hvem er det de egentlig går til krig for?

Du kjenner det nedrige folkebedrag med heltemot og med tro og ære – du vet, at en helt, det vil barnet være, du vet, han vil vifte med sabel og flagg!

Du kjenner det nedrige folkebedrag. Nedrig betyr lavsinnet, ussel – «base» eller «mean» på engelsk. Folkebedrag er noe som har til hensikt å lyve til folk for å overbevise dem om noe som er galt. Det nedrige folkebedraget er her det med heltemot og med tro og ære. Dette er nok en referanse til nasjonalismen som får unge gutter til å gå i krig. For hva? Du vet, at en helt, det vil barnet være. De unge guttene vil gå til krig for å bli helter, oppnå ære. Du vet, han vil vifte med sabel og flagg. Den unge gutten har nok helt feilt bilde av hva krig betyr. Krig er død og ødeleggelse, ikke å vifte med sabel, altså sverd, og flagg.

Og så skal han ut i en skur av stål og henge igjen i en piggtrådsvase og råtne for Hitlers ariske rase! Du vet, det er menneskets mening og mål!

Her beskriver Øverland hva krig egentlig betyr. Det betyr å gå ut i et skur av stål. Et skur betyr en kraftig byge. For eksempel er det vanlig å snakke om regnskur, at det plutselig regner enormt mye. Skur av stål er folk som skyter med våpen. Og denne soldaten skal henge igjen i en piggtrådsvase. Piggtråd er en metalltråd med pigger som gjerne brukes til gjerde. I krig brukes det for å stoppe soldater. Soldaten skal råtne for Hitlers ariske rase. Soldaten skal gå i stykker, råtne, dø, for Hitlers rasistiske tanker om at den ariske rase er den beste. Den ariske rase var for Hitler høye, hvite, blonde, blåøyde mennesker.

Til slutt sier stemmen ironisk, altså at han ikke egentlig mener det, at: Du vet, det er menneskets mening og mål.

Jeg skjønte det ikke. Nå er det for sent. Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent. jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred, på arbeid, på samhold, på kjærlighet! Men den som ikke vil dø i en flokk får prøve alene, på bøddelens blokk!

Hva vil det si å dø i en flokk blant mange andre? Kan det være å dø blant andre soldater for eksempel de som kjempet for Nazi-tyskland som soldater i andre verdenskrig? Personen med stemmen har derimot bestemt seg for å dø alene, ved å bli henrettet. En bøddel er en som henretter dødsdømte fanger.

Jeg roper i mørket – å, kunne du høre! Der er en eneste ting å gjøre: Verg deg, mens du har frie hender! Frels dine barn! Europa brenner!

Stemmen roper i mørket og håper å bli hørt. For det er bare en ting å gjøre. Verge seg, beskytte seg, mens man ennå er fri, har frie hender. Norge var enda et demokratisk og fritt land i 1937. Og frels dine barn, beskytt dem. For Europa brenner. Tyskland var på offensiven. De rustet seg til krig. Lagde flere våpen, tanker, fly, økte størrelsen på hæren. Senere tok de Østerrike, Tsjekkia og til slutt i 1939, Polen, noe som utløst andre verdenskrig. Norge ble tatt av Tyskland i 1940. Vi mistet våre frie hender. Europa brenner.

Jeg skaket av frost. Jeg fikk på meg klær. Ute var glitrende stjernevær. Bare en ulmende stripe i øst varslet det samme som drømmens røst:

Vi vender tilbake til jeg-personen som nå er våken. Han går ut og skaker av frost. Å skake betyr å rise, han rister fordi det er så kaldt. Han får på seg klær og går ut og ser på stjernene. Stjernevær betyr at det er veldig klart ute og at man tydelig ser stjernene. Dette betyr ofte at det er veldig kaldt ute, spesielt på vinteren. Jeg-personen ser derimot en ulmende stripe i øst. Ulme er å brenne svakt eller gløde. En ulmende stripe i øst er nok røyken fra en flamme langt borte. Dette varslet det samme som drømmens røst. Røst betyr stemme. Så stemmen snakken om at Europa brenner, og nå ser jeg-personen tegn på at det brenner i øst.

Dagen bakenom jordens rand steg med et skjær av blod og brann, steg med en angst så åndeløs, at det var som om selve stjernene frøs!

Natt blir til dag, men dette hjelper ikke. Dagen bakenom jordens rand, rand betyr kant, steg med et skjær av blod og brann. Skjær er en lysning eller noe som skinner. Her er det dagen som kommer fram med en lysning eller noe som skinner av blod og brann. Noe skjer der ute. Dagen steg med en angst så åndeløs. Angst er sterk frykt. At angsten er åndeløs er enten at den er sterkt andpusten, altså at den puster kjapt inn og ut akkurat som etter man har sprunget veldig kjapt. Eller så er det at det holder pusten av spenning. Jeg tror angsten holder pusten av spenning ettersom den er anspent. Jeg-personen vet hva som kommer til å skje, og har allerede blitt advart. Han har sett at det brenner i øst.

Verset slutter med at det var som selve stjernene frøs – det er så mye spenning at selv stjernene fryser.

Jeg tenkte: Nå er det noe som hender. – Vår tid er forbi – Europa brenner!

Jeg personen tenker at noe skjer. Vår tid er forbi – det jeg-personen har vært vant med, frihet, demokrati, er borte. Europa brenner.

I Europa gjør Hitler seg klar til krig. Dette er en sterk advarsel til hva som kommer til å skje. Diktet ble som sagt skrevet i 1937, men så allerede hva som var i ferd med å skje i Europa. Dette spredde seg til Norge i 1940 da Tyskland også okkuperte dette landet. Norge «tålte så inderlig vel, den urett som ikke rammet seg selv» og når uretten kom til Norge, var det ingen som kunne gjøre noe.

Jeg synes at det er et utrolig sterkt dikt. Det får virkelig fram frykten og angsten over nazismen og den trusselen den utgjør for hele Europa, for frihet, kjærlighet og demokrati. Den er en ondskap som man må stå opp for.

Likevel kan man også ta til seg mye av budskapet i dag. Det er aldri rett å ikke gjøre noe dersom man vet at andre lider. I en verden med store forskjeller mellom rik og fattig, der flere mennesker lider rundt omkring i landet uten at noen gjør noe, vil jeg si at dette budskapet fortsatt er aktuelt. «Du må ikke tåle så inderlig vel, den urett som ikke rammer deg selv».

Takk for at du har hørt på denne episoden av «lær norsk nå!». Om du har noen spørsmål, noen kommentarer til episoden, forslag til kommende episoder, eller noe helt annet må du gjerne skrive til meg på mail. Mail-adressen finner du i deskripsjonen til denne episoden. Ellers må du ha en fin dag videre. Jeg vil avslutte med Øverland selv som leser sitt eget dikt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 – Du må ikke sove Ты|должен|не|спать |||sleep |||slapen |||dormir ||不要|睡覺 |||to sleep |||uyumak |||спати 6 – Du darfst nicht schlafen 6 – You must not sleep 6 – No debes dormir 6 – Il ne faut pas dormir 6 – Non devi dormire 6 – Je mag niet slapen 6 – Nie wolno ci spać 6 – Você não deve dormir 6 – Du får inte sova 6 – Uyumamalısınız 6 – Ви не повинні спати 6 – 你不能睡觉 6 – Ты не должен спать

Hei! Привет Hallo! Hi! Привет! Velkommen til «Lær norsk nå!» – en podcast for å lære norsk. Dobrodošli|||||||||| 歡迎光臨|||挪威語|||播客|為了||學習| ||вчити|||||||| Добро пожаловать|в|Учите|норвежский|сейчас|подкаст|подкаст|для|учить|учить|норвежский Welcome to "Learn Norwegian now!" - a podcast to learn Norwegian. Witamy w programie „Naucz się norweskiego już teraz!” - podcast do nauki języka norweskiego. Bem-vindo ao "Aprenda Norueguês agora!" - um podcast para aprender norueguês. Добро пожаловать в «Учите норвежский сейчас!» – подкаст для изучения норвежского. "Şimdi Norveççe Öğrenin!" programına hoş geldiniz! - Norveççe öğrenmek için bir podcast. I denne episoden vil jeg se på et dikt av Arnulf Øverland, en av de mest kjente norske forfatterne på 1900-tallet. Я|этот|эпизод|буду|я|смотреть|на|одно|стихотворение|от|Арнульф|Оверланд|один|из|самых|самых|известных|норвежских|писателей|в|20-м веке |||will|||||poem||Arnulf|Øverland|||||known||authors||century ||||||||||Arnulf|Øverland|||||bekende||auteurs|| ||||||||poema||Arnulf|Øverland|||||||autores||número ||||||||pjesmu||Arnulf Øverland||||||||piscima|| ||||我|觀看|||詩歌|||奧弗蘭|||||著名的||作家們||世紀 ||||||||Gedicht||||||||||the authors||the ||||||||||Арнульф||||||||автори|| ||||||||wiersz|||||||||||| In dieser Folge werde ich ein Gedicht von Arnulf Øverland betrachten, einem der bekanntesten norwegischen Autoren des 20. Jahrhunderts. In this episode I will look at a poem by Arnulf Øverland, one of the most famous Norwegian authors of the 20th century. Šiame epizode pažvelgsiu į Arnulfo Øverlando, vieno žymiausių XX amžiaus Norvegijos rašytojų, eilėraštį. W tym odcinku przyjrzę się wierszowi Arnulfa Øverlanda, jednego z najsłynniejszych norweskich pisarzy XX wieku. Neste episódio analisarei um poema de Arnulf Øverland, um dos mais famosos escritores noruegueses do século XX. В этом эпизоде я рассмотрю стихотворение Арнульфа Ёверанда, одного из самых известных норвежских писателей XX века. Bu bölümde 20. yüzyılın en ünlü Norveçli yazarlarından Arnulf Øverland'ın bir şiirine bakacağım. Diktet heter «Du må ikke sove» og er et av de mest kjente diktene i Norge i dag. Стихотворение|называется|Ты|должен|не|спать|и|является|одно|из|самых|самых|известных|стихотворений|в|Норвегии|в|сегодня the poem|||||sleep||||||||the poems|||| het gedicht||||||||||||||||| O poema|||||||||||||o poema|||| Pjesma||||||||||||||||| |||||||||||||詩歌||挪威||今天 |||||||||||||Gedichte|||| ||||||||||||відомих||||| Das Gedicht heißt "Du darfst nicht schlafen" und ist heute eines der bekanntesten Gedichte in Norwegen. The poem is called "You must not sleep" and is one of the most famous poems in Norway today. Het gedicht heet "Je moet niet slapen" en is tegenwoordig een van de beroemdste gedichten in Noorwegen. Wiersz nosi tytuł „Nie wolno ci spać” i jest jednym z najsłynniejszych współczesnych wierszy w Norwegii. O poema se chama "Você não deve dormir" e é um dos poemas mais famosos da Noruega atualmente. Стихотворение называется «Ты не должен спать» и является одним из самых известных стихотворений в Норвегии на сегодняшний день. Şiirin adı "Uyumamalısın" ve bugün Norveç'in en ünlü şiirlerinden biri. Diktet er skrevet for å være greit å forstå, og er derfor en fin start på å lese norske dikt. Стихотворение|есть|написано|чтобы|инфинитивная частица|быть|легко|инфинитивная частица|понять|и|есть|поэтому|один|хороший|старт|для|инфинитивная частица|чтения|норвежских|стихотворений The poem||written||to|be|easy to||understand|||therefore|||start||||Norwegian|poem |||||||||||||fijne|begin||||| ||escrito||||bem entendido|||||portanto||bom|início||||| ||寫成的||||容易理解||理解|||||好的|開始|||閱讀|| das Gedicht||||||einfach zu verstehen||||||||||||| вірш|||||||||||||гарний|початок||||| Das Gedicht ist so geschrieben, dass es leicht zu verstehen ist, und ist daher ein guter Anfang, um norwegische Gedichte zu lesen. The poem is written to be easy to understand, and is therefore a great start to reading Norwegian poems. Eilėraštis parašytas taip, kad jį būtų lengva suprasti, todėl tai gera pradžia skaityti norvegų eilėraščius. Wiersz napisany jest tak, aby był łatwy do zrozumienia i dlatego stanowi dobry początek czytania norweskich wierszy. O poema foi escrito para ser fácil de entender e, portanto, é um bom começo para a leitura de poemas noruegueses. Вірш написаний так, щоб його було легко зрозуміти, тому це гарний старт для читання норвезьких віршів. Стихотворение написано так, чтобы его было легко понять, и поэтому это хорошее начало для чтения норвежских стихов. Jeg kommer til å gå igjennom diktet strofe for strofe og forklare ord, uttrykk og mening. Я|приду|к|инфинитивная частица|пройти|через|стихотворение|строфа|по|строфа|и|объясню|слова|выражения|и|смысл |will||to||through||stanza||stanza||explain|words|expression||meaning |||||door||||||||uitdrukkingen||betekenis |||||através||estrofe||||explicar||expressão|| |||||通過||詩節||||解釋||表達||意思 |||||through||stanza||||erklären||expression|| |||||||||||||вислови||значення Ich werde das Gedicht Strophe für Strophe durchgehen und Wörter, Ausdrücke und Bedeutungen erklären. I will go through the poem stanza by stanza and explain words, expressions and meaning. Przejdę przez zwrotkę wiersza po strofie i wyjaśnię słowa, wyrażenia i znaczenie. Analisarei o poema estrofe por estrofe e explicarei palavras, expressões e significados. Şiiri kıta kıta inceleyip kelimeleri, ifadeleri ve anlamları anlatacağım. Я збираюся пройти через вірш строфа за строфою і пояснити слова, висловлювання та значення. Я собираюсь пройтись по стихотворению строфа за строфой и объяснить слова, выражения и смысл.

Arnulf Øverland var en mann med sterke meninger. Арнульф|Оверланд|был|один|мужчина|с|сильными|мнениями |Øverland|||man||strong|opinions ||||man||| ||||homem||fortes|opiniões ||||||強烈的| |||||||Meinungen ||був||||сильні|думки Arnulf Øverland war ein Mann mit starken Meinungen. Arnulf Øverland was a man with strong opinions. Arnulf Øverland był człowiekiem o zdecydowanych poglądach. Arnulf Øverland era um homem com opiniões fortes. Arnulf Øverland güçlü fikirleri olan bir adamdı. Арнульф Уеверланд був чоловіком з сильними поглядами. Арнульф Оверланд был человеком с сильными мнениями. Etter først verdenskrig ble han en forkjemper for arbeidernes rett. После|первой|мировой войны|стал|он|одним|защитником|за|рабочих|права |first|World War I|became||a|champion||the workers'|rights ||guerra mundial||||defensor||trabalhadores| ||||||borac za||radnika| ||第一次世界大戰|成為|||倡導者||工人的|權利 after||||||Verfechter Kämpfer||workers'|right |||||||||право Nach dem Ersten Weltkrieg wurde er ein Verfechter der Arbeitnehmerrechte. After World War I, he became a champion of workers' rights. Po Pirmojo pasaulinio karo tapo darbuotojų teisių čempionu. Po I wojnie światowej stał się orędownikiem praw pracowniczych. Após a Primeira Guerra Mundial, ele se tornou um defensor dos direitos dos trabalhadores. Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra işçi haklarının savunucusu oldu. После Первой мировой войны он стал защитником прав рабочих. Han angrep den borgerlige klassen som han mente undertrykte den voksende arbeiderklassen. Он|атаковал|тот|буржуазный|класс|который|он|считал|угнетал|тот|растущий|рабочий класс |attacked||bourgeois|class|that||believed|oppressed||growing|working class |ataque||burguesa|classe||||oprimidos||crescendo|classe trabalhadora on|napao||buržoaziji|||||potlačivala je||| |||資產階級的|階級|||認為|壓迫||成長中的|工人階級 |attacked||bürgerlichen||||thought|unterdrückte||| ||||||||пригнічувала|||робітничого класу He attacked the bourgeois class which he believed suppressed the growing working class. Attaccò la classe borghese che riteneva opprimesse la crescente classe operaia. Jis puolė buržuazinę klasę, kuri, jo manymu, engė augančią darbininkų klasę. Zaatakował klasę burżuazyjną, która jego zdaniem uciskała rosnącą klasę robotniczą. Ele atacou a classe burguesa que acreditava oprimir a crescente classe trabalhadora. Büyüyen işçi sınıfını ezdiğine inandığı burjuva sınıfına saldırdı. Он нападал на буржуазный класс, который, по его мнению, угнетал растущий рабочий класс. Også andre steder i Europa ble arbeiderklassen viktigere og viktigere på grunn av sin økende rolle i politkken, ettersom de hadde fått stemmerett, og økonomisk ved å være arbeidskraften til de rike industrieierne. Также|другие|места|в|Европе|стала|рабочий класс|важнее|и|важнее|из-за|своей|увеличивающейся|своей||роли|в|политике|поскольку|они|имели|полученное|право голоса|и|экономически|будучи|рабочей|быть|рабочей силой|для|них|богатых| also|other|places||Europe||the working class||and|more important||account||its|increasing|role||politics|as a result of|||gained|voting rights|and|economic|economic support|by|be|workforce|to||rich|industrialists |||||||mais importante|||||||crescente|papel||política|||||direito de voto||||||força de trabalho|||ricos|industriais ||||||radnička klasa||||||||||||s obzirom na||||pravo glasa||||||radna snaga||||industrijalcima ||||歐洲|||更重要的||||由於|||增加的|角色||政治活動|由於||||投票權||經濟上||||勞動力|||富有的|工業業主 ||places||||||||||||steigenden||||da|||had received|voting rights||ökonomisch|wirtschaftlich||||||reichen|Industrieeigentümer |інші||||||важливішою|||||||зростаючій|||||||отримали|||||||робоча сила|||| Auch anderswo in Europa wurde die Arbeiterklasse aufgrund ihrer wachsenden Rolle in der Politik immer wichtiger, da sie das Wahlrecht erlangt hatte und finanziell die Arbeitskräfte der reichen Industrieeigentümer waren. Elsewhere in Europe, too, the working class became more and more important because of its growing role in politics, as they had gained the right to vote, and financially by being the labor force of the rich industrial owners. I drugdje u Europi radnička klasa postajala je sve važnija zbog svoje sve veće uloge u politici, jer su stekli pravo glasa, i ekonomski jer su bili radna snaga bogatih industrijskih vlasnika. Anche altrove in Europa, la classe operaia divenne sempre più importante a causa del suo ruolo crescente in politica, poiché aveva ottenuto il diritto di voto, ed economicamente poiché rappresentava la forza lavoro dei ricchi proprietari industriali. Taip pat ir kitur Europoje darbininkų klasė tapo vis svarbesnė dėl augančio vaidmens politikoje, kai jie įgijo teisę balsuoti, ir ekonomiškai būdami turtingų pramonės savininkų darbo jėga. Również w innych częściach Europy klasa robotnicza zyskiwała coraz większe znaczenie ze względu na jej rosnącą rolę w polityce, gdy uzyskała prawo do głosowania, oraz ekonomicznie, będąc siłą roboczą bogatych właścicieli przemysłowych. Também noutras partes da Europa, a classe trabalhadora tornou-se cada vez mais importante devido ao seu papel crescente na política, uma vez que ganhou o direito de voto, e economicamente, por ser a força de trabalho dos ricos proprietários industriais. Avrupa'nın başka yerlerinde de işçi sınıfı, oy kullanma hakkını elde ederek siyasetteki artan rolü ve ekonomik olarak zengin sanayi sahiplerinin işgücü olması nedeniyle giderek daha önemli hale geldi. И в других местах Европы рабочий класс становился все более важным из-за своей растущей роли в политике, поскольку они получили право голоса, и экономически, будучи рабочей силой богатых промышленников. Likevel var det mange som så ned på arbeiderklasse som irrasjonell, fattig og ikke minst farlig, ettersom de truet med revolusjon. Тем не менее|было|это|много|кто|смотрели|вниз|на|рабочий класс|как|иррациональный|бедный|и|не|в меньшей степени|опасный|поскольку|они|угрожали|с|революцией |||||saw|down||working class||irrational|poor||not|not least|dangerous|because||threatened||revolution ||||||desprezavam||classe trabalhadora||irracional|pobre|||pelo menos|perigoso|||ameaçavam||revolução ||||||||||iracionalna|siromašna||||||oni|prijetili|revolucijom|revoluciju 儘管如此||||||||工人階級||不理性的|貧窮的|||至少|危險的|||||革命 However|||||like|down||||irrational|arm gefährlich bedrohlich||||dangerous|since||bedrohten|| Dennoch gab es viele, die die Arbeiterklasse als irrational, arm und nicht zuletzt gefährlich betrachteten, da sie die Revolution bedrohten. Yet there were many who viewed the working class as irrational, poor, and not least dangerous, as they threatened revolution. Tuttavia, c’erano molti che consideravano la classe operaia irrazionale, povera e non meno pericolosa, poiché minacciavano la rivoluzione. Nepaisant to, daugelis į darbininkų klasę žiūrėjo iš aukšto kaip į neracionalias, vargšas ir ne mažiau pavojingas, nes kėlė grėsmę revoliucijai. Niettemin waren er velen die neerkeken op de arbeidersklasse als irrationeel, arm en niet in de laatste plaats gevaarlijk, omdat zij de revolutie bedreigden. Niemniej jednak było wielu, którzy patrzyli z góry na klasę robotniczą jako irracjonalną, biedną i nie tylko niebezpieczną, ponieważ grozili rewolucją. No entanto, houve muitos que desprezaram a classe trabalhadora como irracional, pobre e não menos perigosa, pois ameaçavam a revolução. Yine de, devrimi tehdit ettikleri için işçi sınıfını mantıksız, yoksul ve bir o kadar da tehlikeli olarak gören birçok kişi vardı. Тем не менее, многие смотрели на рабочий класс с презрением, считая его иррациональным, бедным и, что самое главное, опасным, поскольку они угрожали революцией.

Øverland kjempet mot undertrykkelsen av arbeiderne som han mente kapitalismen og kirken stod for. Оверланд|боролся|против|угнетения|рабочих||которых|он|считал|капитализм|и|церковь|стояли|за |fought||the oppression|||||||||| Øverland kämpfte gegen die Unterdrückung der Arbeiter, für die er glaubte, dass der Kapitalismus und die Kirche standen. Øverland fought against the oppression of the workers whom he believed capitalism and the church stood for. Øverland lottò contro l’oppressione dei lavoratori che, secondo lui, rappresentava il capitalismo e la guerra. Øverlandas kovojo su darbininkų priespauda, kuri, jo manymu, buvo kapitalizmas ir karas. Øverland vocht tegen de onderdrukking van de arbeiders waarvan hij geloofde dat het kapitalisme en de oorlog daar voor stonden. Øverland walczył z uciskiem robotników, który według niego reprezentował kapitalizm i wojnę. Øverland lutou contra a opressão dos trabalhadores que ele acreditava que o capitalismo e a guerra representavam. Øverland, kapitalizmin ve savaşın savunduğuna inandığı işçi baskısına karşı mücadele etti. Оверланд боролся против угнетения рабочих, которое, по его мнению, олицетворяли капитализм и церковь. Han ble kommunist og ønsket en revolusjon i Norge slik som den russiske revolusjonen. Он|стал|коммунист|и|хотел|одну|революцию|в|Норвегии|так|как|ту|русскую|революцию |||||||||such|||| he||communist||wanted|a|revolution|||like|||Russian|revolution |se tornou|communist||wanted||||||||Russian|the revolution ||共產主義者|||||||如同|||俄國的|革命 Er wurde Kommunist und wollte eine Revolution in Norwegen wie die russische Revolution. He became a communist and wanted a revolution in Norway such as the Russian revolution. Divenne comunista e voleva una rivoluzione in Norvegia come la rivoluzione russa. Został komunistą i chciał rewolucji w Norwegii na wzór rewolucji rosyjskiej. Ele se tornou comunista e queria uma revolução na Noruega como a revolução russa. Komünist oldu ve Norveç'te Rus devrimi gibi bir devrim istiyordu. Он стал коммунистом и хотел революцию в Норвегии, подобную русской революции. Han hadde høye forventninger til Sovjetunionen og det nye kommunistiske paradiset han så for seg at de skulle bygge. Он|имел|высокие|ожидания|к|Советскому Союзу|и|то|новое|коммунистическое|общество|он|видел|для|себя|что|они|должны были|построить ||high|expectations||the Soviet Union|||new|communist|paradise||saw|for|for himself||it|would|build |||expectativas||União Soviética||||communist|paradise||that|para|himself|||iriam construir| |||očekivanja||||||komunističke|paradizu|||||||| ||高的|期望||蘇聯|||新的||共產主義天堂||||||||建造 ||high|Erwartungen||||||kommunistische||es|||||||bauen ||yüksek|beklentileri||Sovyetler Birliği||||komünist|cennet|||||||şerefe|inşa etmek Er hatte hohe Erwartungen an die Sowjetunion und das neue kommunistische Paradies, das er bauen wollte. He had high expectations of the Soviet Union and the new communist paradise he envisioned building. Imao je velika očekivanja od Sovjetskog Saveza i novog komunističkog raja koji je zamišljao da će izgraditi. Jis labai tikėjosi Sovietų Sąjungos ir naujojo komunistinio rojaus, kurį jis numatė juos pastatyti. Miał wysokie oczekiwania co do Związku Radzieckiego i nowego komunistycznego raju, który według jego wizji budowali. Ele tinha grandes expectativas em relação à União Soviética e ao novo paraíso comunista que imaginava construir. Он имел высокие ожидания от Советского Союза и нового коммунистического рая, который, как он себе представлял, они должны были построить. Etter andre verdenskrig forstod han derimot hvor undertrykkende og brutal Stalins Sovjetunion hadde vært og var, og han gikk bort fra kommunismen. После|второй|мировой войны|понял|он|однако|насколько|угнетающей|и|жестокой|Сталина|Советский Союз|был|был|и|оставался||он|отошел|далеко|от|коммунизма ||war|understood|he|however|how|oppressive||brutal|Stalin's|Soviet Union||had been|and|was|||walked|away||communism |||entendeu||||oppressive||brutal|Stalin's|Soviet Union||||||||||the communism |||||s druge strane||||brutalna|Staljinove|Sovjetski Savez||||||||||komunizma |||||||壓迫性||殘暴|史達林的|蘇聯||一直是||||||放棄||共產主義 |||verstand||however|wie||||||war gewesen|||var||er|ging||| Nach dem Zweiten Weltkrieg verstand er jedoch, wie bedrückend und brutal Stalins Sowjetunion gewesen war und war, und entfernte sich vom Kommunismus. After World War II, however, he understood how oppressive and brutal Stalin's Soviet Union had been and was, and he moved away from communism. Tačiau po Antrojo pasaulinio karo jis suprato, kokia slegianti ir žiauri buvo ir buvo Stalino Sovietų Sąjunga, ir nutolo nuo komunizmo. Na de Tweede Wereldoorlog begreep hij echter hoe onderdrukkend en wreed de Sovjet-Unie van Stalin was en was, en hij stapte af van het communisme. Jednak po drugiej wojnie światowej zrozumiał, jak opresyjny i brutalny był i jest stalinowski Związek Radziecki, i odsunął się od komunizmu. Após a Segunda Guerra Mundial, porém, ele compreendeu quão opressiva e brutal a União Soviética de Estaline tinha sido e era, e afastou-se do comunismo. После Второй мировой войны он, однако, понял, насколько подавляющим и жестоким было и оставалось сталинское Советское Союз, и он отказался от коммунизма. Faktisk ble han en av de største anti-kommunist stemmene i Norge. 事實上|||||||反共||聲音|| |||||||||die Stimmen|| actually||||||largest|anti|communist|voices|| |||||||anti||vozes|| Фактически|стал|он|одним|из|самых|больших|||голосов|в|Норвегии Tatsächlich wurde er eine der größten antikommunistischen Stimmen in Norwegen. In fact, he became one of the biggest anti-communist voices in Norway. In effetti, divenne una delle più grandi voci anticomuniste in Norvegia. W rzeczywistości stał się jednym z największych głosów antykomunistycznych w Norwegii. Na verdade, ele se tornou uma das maiores vozes anticomunistas na Noruega. На самом деле он стал одним из самых крупных антикоммунистических голосов в Норвегии.

Altså var Øverland en dikter med sterke meninger, og han var ikke redd for å kjempe for det han mente var rett. Так|был|Оверланд|один|поэт|с|сильными|мнениями|и|он|был|не|боялся|за|инфинитивная частица|бороться|за|то|он|считал|был|прав So||Øverland||poet|||opinions|||||afraid|||fight|for|that||meant|| ||||poet|||||||||||lutar|||||| ||||pjesnik||||||||||||||||| 也就是说||||詩人||||||||害怕|||奮鬥|||||| So||||Dichter|||Meinungen|||||afraid||zu|kämpen||||meinte|| In other words, Øverland was a poet with strong opinions, and he was not afraid to fight for what he thought was right. Øverland era quindi un poeta con opinioni forti e non aveva paura di lottare per ciò che riteneva giusto. Øverland was dus een dichter met een uitgesproken mening, en hij was niet bang om te vechten voor wat hij dacht dat goed was. Øverland był więc poetą o mocnych poglądach i nie bał się walczyć o to, co uważał za słuszne. Portanto, Øverland era um poeta com opiniões fortes e não tinha medo de lutar pelo que considerava certo. Таким образом, Оверланд был поэтом с сильными мнениями, и он не боялся бороться за то, что считал правильным. Diktet «Du må ikke sove» ble skrevet i 1937 i en tid da Hitlers Nazi-tyskland og nazisme og fascisme vokste flere steder i Europa. Стихотворение|Ты|должен|не|спать|было|написано|в|в|одно|время|когда|Гитлера|||и|нацизм|и|фашизм|росли|многие|места|в|Европе the poem||||||||||time||Hitler's Nazi Germany|Nazi|Nazi Germany||Nazism||fascism|was growing||places|| ||||||||||||||Duitsland||||||||| ||||||||||||Hitler|nazista|||nazismo||fascismo|crescia várias vezes|mais|lugares|| ||||||||||時期||希特勒的|納粹|||納粹主義||法西斯主义|增長|多個||| Gedicht|||||||||||||||||||grew|several|places|| The poem "You must not sleep" was written in 1937 at a time when Hitler's Nazi Germany and Nazism and fascism were growing in several places in Europe. Wiersz „Nie wolno ci spać” powstał w 1937 roku, w czasie, gdy w kilku miejscach w Europie rosły hitlerowskie Niemcy oraz nazizm i faszyzm. O poema "Você não deve dormir" foi escrito em 1937, numa época em que a Alemanha nazista de Hitler e o nazismo e o fascismo cresciam em vários lugares da Europa. Стихотворение «Ты не должен спать» было написано в 1937 году в то время, когда нацистская Германия Гитлера и нацизм с фашизмом росли в нескольких местах Европы. Øverland var frustrert over det han så på som en likegyldighet til nazismens framvekst og undertrykkelse, altså at ingen så ut som om de brydde seg over det som skjedde i Tyskland. Оверланд|был|фрустрирован|по поводу|это|он|видел|на|как|некую|безразличие|к|нацизма|рост|и|подавление|то есть|что|никто|выглядел|как будто|как будто|о|они|беспокоились|себя|о|том|что|происходило|в|Германии Øverland||frustrated|about|it|||||a|indifference||Nazism|rise||oppression|so|that|||||||cared about|||it||happened||Germany ||frustrated||||||||||het nazisme|||onderdrukking|||||||||zich bekommerde|||||gebeurde||Duitsland ||frustrado||||||||indiferença||do nazismo|ascensão||opressão|ou seja||||||||se importava||||||| ||||||||||ravnodušnost|||usponu||potlačivanje|dakle||||||||briga||||||| ||沮喪的||||||||漠不關心||納粹主義|興起||壓迫|||沒有人||看起來|||||||||發生的事|| |war|frustriert||das|er|||||Gleichgültigkeit|||Aufstieg||Unterdrückung|that is||||||||sich kümmerte|||||happened|| Øverland was frustrated by what he saw as an indifference to the rise and oppression of Nazism, meaning that no one seemed to care about what was happening in Germany. Øverland era frustrato da quella che vedeva come un'indifferenza verso l'ascesa e l'oppressione del nazismo, vale a dire che nessuno sembrava preoccuparsi di ciò che stava accadendo in Germania. Øverlandas buvo nusivylęs tuo, ką jis suprato kaip abejingumą nacizmo iškilimui ir priespaudai, o tai reiškia, kad niekam nerūpėjo tai, kas vyksta Vokietijoje. Øverland was gefrustreerd door wat hij zag als een onverschilligheid tegenover de opkomst en onderdrukking van het nazisme, wat betekende dat het niemand leek te interesseren voor wat er in Duitsland gebeurde. Øverland był sfrustrowany tym, co uważał za obojętność na powstanie i ucisk nazizmu, co oznaczało, że nikt nie wydawał się przejmować tym, co dzieje się w Niemczech. Øverland ficou frustrado com o que considerou uma indiferença à ascensão e opressão do nazismo, o que significa que ninguém parecia se importar com o que estava acontecendo na Alemanha. Оверланд был разочарован тем, что он считал равнодушием к росту нацизма и подавлению, то есть никто не казался обеспокоенным тем, что происходило в Германии. «Du må ikke sove» er dermed en advarsel til det norske folk om at de ikke på sitte stille og se på mens nazismen ødelegger Europa. Ты|должен|не|спать|является|таким образом|одно|предупреждение|для|это|норвежского|народа|о|что|они|не|должны|сидеть|спокойно|и|смотреть|на|пока|нацизм|разрушает|Европу |||||therefore||warning||||people|||they|not|skal|sit|sit||||while|Nazism|destroys|Europe |||||||advertência|||||||||não|ficar sentado|sentar-se quieto|||||nazismo|destrói| |||||||upozorenje||||||||||sjede|||||||uništava| |||||||警告|||||||||||靜止不動|||||納粹主義|摧毀| |||||therefore||Warnung|||||||||in|sitzen bleiben|still sitzen||||während||destroys| "You must not sleep" is thus a warning to the Norwegian people that they should not sit still and watch while Nazism destroys Europe. „Jūs neturite miegoti“ yra įspėjimas Norvegijos žmonėms, kad jie neturėtų sėdėti ir žiūrėti, kol nacizmas griauna Europą. “Je mag niet slapen” is dus een waarschuwing aan het Noorse volk dat ze niet werkeloos moeten toekijken terwijl het nazisme Europa vernietigt. „Nie wolno ci spać” jest zatem ostrzeżeniem dla Norwegów, że nie powinni siedzieć bezczynnie i patrzeć, jak nazizm niszczy Europę. “Você não deve dormir” é, portanto, um aviso ao povo norueguês de que não deve ficar sentado de braços cruzados e assistir enquanto o nazismo destrói a Europa. «Ты не должен спать» — это предупреждение для норвежского народа о том, что они не должны сидеть сложа руки и смотреть, как нацизм разрушает Европу. Øverland så dermed faren ved nazismen og Hitler og at dette kunne føre til en ny krig i Europa. |||opasnost|||||||||||jednu|||| Оверланд|увидел|таким образом|опасность|от|нацизму|и|Гитлер|и|что|это|могло|привести|к|новой||войне|в|Европе |||danger|saw||||||||führen||||Krieg|| Øverland|saw|thereby|the danger||Nazism||Hitler||that|this|could|lead to|to|||war|| |||危險||||希特勒|||||導致||||戰爭|| Øverland thus saw the danger of Nazism and Hitler and that this could lead to a new war in Europe. Øverland je tako uvidio opasnost od nacizma i Hitlera i da bi to moglo dovesti do novog rata u Europi. Taigi Øverlandas įžvelgė nacizmo ir Hitlerio pavojų ir kad tai gali sukelti naują karą Europoje. W ten sposób Øverland dostrzegł niebezpieczeństwo nazizmu i Hitlera i że może to doprowadzić do nowej wojny w Europie. Øverland viu assim o perigo do nazismo e de Hitler e que isso poderia levar a uma nova guerra na Europa. Таким образом, Øverland увидел опасность нацизма и Гитлера и то, что это может привести к новой войне в Европе. Dette hadde han rett i og i 1939 brøt Andre Verdenskrig ut. |||||||izbio||| Это|имел|он|правоту|в|и|в|началась|Вторая|мировая война| |||||||brach||| this|had|he|right||||broke out|Other|| |||||||爆發||| He was right about this and in 1939 World War II broke out. Su questo aveva ragione e nel 1939 scoppiò la seconda guerra mondiale. Jis buvo teisus ir 1939 m. prasidėjo Antrasis pasaulinis karas. Ele estava certo sobre isso e em 1939 estourou a Segunda Guerra Mundial. Он был прав, и в 1939 году началась Вторая мировая война. Norge ble okkupert av Tyskland i 1940, og Øverland, som lenge hadde skrevet kritiske tekster og dikt om nazismen, ble satt i en tysk konsentrasjonsleir. Норвегия|был|оккупирован|Германией|Германия|в|и|Оверланд|который|долго|имел|написанные|критические|тексты|и|стихи|о|нацизме|был|помещен|в|один|немецкий|концентрационный лагерь |||||||||||||||Gedichte||||gesetzt||||Konzentrationslager |was|occupied|||||||for a long time|||critical|texts||||Nazism|was|put|||Germany|concentration camp ||佔領|||||||長期|||批判的|文章||||||||||集中營 Norway was occupied by Germany in 1940, and Øverland, who had long written critical texts and poems about Nazism, was put in a German concentration camp. Norwegia została zajęta przez Niemcy w 1940 roku, a Øverland, który od dawna pisał krytyczne teksty i wiersze na temat nazizmu, trafił do niemieckiego obozu koncentracyjnego. A Noruega foi ocupada pela Alemanha em 1940, e Øverland, que há muito escrevia textos críticos e poemas sobre o nazismo, foi colocado num campo de concentração alemão. Норвегия была оккупирована Германией в 1940 году, и Øverland, который долгое время писал критические тексты и стихи о нацизме, был помещен в немецкий концентрационный лагерь. Der satt han fra 1941 til 1945. Там|сидел|он|с|до |sat||| He sat there from 1941 to 1945. Ele sentou-se lá de 1941 a 1945. Там он находился с 1941 по 1945 год.

Nå tenkte jeg å gå over til diktet «Du må ikke sove» som er en sterk advarsel mot nazismen, men man kan også hente mye ut av det i dag. Теперь|думал|я|инфинитивная частица|перейти|к|к|стихотворению|Ты|должен|не|спать|который|является|одним|сильным|предупреждением|против|нацизма|но|человек|может|также|извлечь|много|много|из|этого|в|сегодня |||||||||||||||starke|warning|||||||holen|||||| |||||||the poem||||||||strong|warning||Nazism|||||draw from|a lot|out|||| |||||||||||||||||||||||halen|||||| |||||||||||||||強烈的|||||人們|||獲得|很多||||| Now I thought of going over to the poem "You must not sleep" which is a strong warning against Nazism, but you can also get a lot out of it today. Ora ho pensato di passare alla poesia "Non devi dormire", che è un forte avvertimento contro il nazismo, ma anche oggi se ne può ricavare molto. Dabar pagalvojau, kad pereisiu prie eilėraščio „Tu neturi miegoti“, kuris yra stiprus perspėjimas prieš nacizmą, bet šiandien iš jo taip pat galima daug gauti. Nu dacht ik dat ik verder zou gaan met het gedicht ‘Je mag niet slapen’, wat een krachtige waarschuwing is tegen het nazisme, maar je kunt er vandaag de dag ook veel uit halen. Pomyślałam, że teraz przejdę do wiersza „Nie wolno wam spać”, który jest mocnym ostrzeżeniem przed nazizmem, ale i dziś można z niego wiele wyciągnąć. Agora pensei em passar para o poema “Você não deve dormir”, que é um forte alerta contra o nazismo, mas você também pode tirar muito proveito dele hoje. Теперь я собираюсь перейти к стихотворению «Ты не должен спать», которое является сильным предупреждением против нацизма, но из него также можно извлечь много полезного и сегодня.

Du må ikke sove Ты|должен|не|спать |||sleep you must not sleep você não deve dormir Ты не должен спать

Jeg våknet en natt av en underlig drøm, det var som en stemme talte til meg, fjern som en underjordisk strøm – og jeg reiste meg opp: Hva er det du vil meg? Я|проснулся|одна|ночь|от|один|странный|сон|это|было|как|один|голос|говорил|ко|мне|далекий|как|один|подземный|поток|и|я|поднялся|меня|вверх|Что|есть|это|ты|хочешь|меня I|woke up|a|night|from||strange|dream|||||voice|spoke|||distant remote|as||underground|stream|and||rose|me||what||||will| ||||||vreemde|droom|||||stemmen|sprak|||ver weg|||ondergrondse|stroom||||||||||| ||||||čudna|snu||||||govorila|||daleko|||podzemna|struja||||||||||želiš| |醒來了|||||奇怪的|夢境||||||說話|||遙遠的|||地下的|地下水流|||起身|||什麼||||| |wachte auf|||||seltsame|Traum|es|war|als|eine|Stimme|sprach|zu||fern|ferne||unterirdisch|Strom||ich|standete|||Was||||| I woke up one night with a strange dream, it was like a voice speaking to me, distant like an underground stream - and I got up: What do you want me for? Vieną naktį pabudau iš keisto sapno, lyg į mane kalbėtų balsas, tolimas kaip požeminė srovė - ir atsikėliau: Ko tu iš manęs nori? Op een nacht werd ik wakker uit een vreemde droom, het was alsof een stem tegen me sprak, ver weg als een ondergrondse stroom - en ik stond op: wat wil je van me? Obudziłem się pewnej nocy z dziwnego snu, jakby przemówił do mnie głos, odległy jak podziemny strumień - i wstałem: Czego ode mnie chcesz? Acordei uma noite de um sonho estranho, foi como se uma voz me falasse, distante como uma corrente subterrânea - e me levantei: O que é que você quer de mim? Я проснулся однажды ночью от странного сна, как будто голос говорил мне, далекий, как подземный поток – и я встал: Что ты хочешь от меня?

«Jeg» personen forteller her om en drøm han hadde. Я|человек|рассказывает|здесь|о|одном|сне|он|имел Ich|die Person|erzählt|hier|||Traum||hatte |persoon|vertelt|||||| |person|tells|here|||dream|| |「我」這個人||||||| The "I" person tells here about a dream he had. "Io" la persona racconta qui un sogno che ha fatto. “Eu” a pessoa conta aqui sobre um sonho que teve. «Я» человек рассказывает здесь о сне, который он видел. Stemmen var fjern, altså langt borte, og derfor vanskelig å høre. 聲音|||||遙遠的|||困難聽見||聽見 Die Stimme|||||weg|||schwierig|| voice||distant||far|far away|||difficult||hear de stemmen|||||ver weg||||| Голос|был|далеким|значит|далеко|прочь|и|поэтому|трудно|чтобы|слышать The voice was distant, that is, far away, and therefore difficult to hear. De stem was ver weg, d.w.z. ver weg, en daarom moeilijk te horen. A voz estava distante, ou seja, distante e, portanto, difícil de ouvir. Голос был далеким, то есть далеко, и поэтому его было трудно услышать. Dette sammenligner Øverland med en underjordisk strøm, altså en strøm av vann som renner under jorden og som man derfor bare kan høre litt av. Это|сравнивает|Оверланд|с|одной|подземной|рекой|то есть|одна|река|воды|воды|которая|течет|под|землей|и|которая|человек|поэтому|только|может|слышать|немного|из |vergleicht|Överland|||||||||||fließt||the ground||||||||| |compares|Øverland|||underground|stream|||stream||||flows||earth||that||||||a little| |vergelijket||||||||||||||de grond||||||||| |比較||||||||||水流|||地下|地面下||||||||一點點| Øverland compares this to an underground stream, ie a stream of water that flows underground and which you can therefore only hear a little of. Øverland porównuje to do podziemnego strumienia, czyli strumienia wody płynącego pod ziemią i dlatego słychać go tylko trochę. Øverland compara isso a um riacho subterrâneo, ou seja, um riacho de água que flui no subsolo e do qual você só pode ouvir um pouco. Это сравнение Оверланда с подземным потоком, то есть с потоком воды, который течет под землей и который можно лишь немного услышать. «jeg» personen virker litt redd av å plutselig høre en stemme mens han sover og han roper «hva er det du vil meg». я|человек|кажется|немного|испуганным|от|(инфинитивная частица)|вдруг|услышать|(неопределенный артикль)|голос|пока|он|спит|и|он|кричит|что|есть|это|ты|хочешь|мне I|the person|seems||scared||to|suddenly|||voice|||sleeps|||shouts|||||| |||||||||||||slaapt|||roept|||||| ||||||||||||||||vri se|||||| |||有點||||突然地||||||睡覺時|||呼喊|||||| ||wirkt|||||plötzlich||||||schläft|||ruft|||||| The "I" person seems a little scared to suddenly hear a voice while sleeping and he shouts "what is it you want me". "Io" la persona sembra un po' spaventata nel sentire all'improvviso una voce mentre dorme e grida "cosa vuoi da me". „Ja” – osoba wydaje się trochę przestraszona, gdy nagle słyszy głos podczas snu i krzyczy „Czego ode mnie chcesz”. “Eu” a pessoa parece um pouco assustada ao de repente ouvir uma voz enquanto está dormindo e grita “o que você quer de mim”. Персонаж «я» кажется немного испуганным, когда он внезапно слышит голос во сне и кричит: «Что ты хочешь от меня?». Sannsynligvis tror han det er noen i rommet. Вероятно|думает|он|это|есть|кто-то|в|комнате Wahrscheinlich|||||jemand||Raum probably|thinks|he||is||in|the room |||||||de kamer |認為||||某個人||房間裡 He probably thinks there is someone in the room. Pewnie myśli, że ktoś jest w pokoju. Ele provavelmente pensa que há alguém na sala. Вероятно, он думает, что в комнате кто-то есть.

– Du må ikke sove! Ты|должен|не|спать - You must not sleep! – Ты не должен спать! Du må ikke sove! Ты|должен|не|спать |||sleep You must not sleep! Você não deve dormir! Ты не должен спать! Du må ikke tro, at du bare har drømt! Ты|должен|не|верить|что|ты|только|(прош время от иметь)|мечтал |muss||||du|||geträumt |||think|that||||dreamed ||||||||gedroomd |||相信||||有|夢見 Do not think that you have just dreamed! Nie myśl, że tylko marzyłeś! Você não deve pensar que apenas sonhou! Sadece rüya gördüğünü düşünmemelisin! Ты не должен думать, что ты просто мечтал! Igår ble jeg dømt. Вчера|был|я|осуждён Yesterday|||judged gisteren||| jučer|||osuđen sam 昨天||| gestern|wurde||verurteilt Yesterday I was convicted. Wczoraj zostałem skazany. Ontem fui condenado. Dün ceza aldım. Вчера меня осудили. I natt har de reist skafottet i gården. Я|ночь|имеет|они|установили|эшафот|в|дворе |night||they|erected|the scaffold||the yard |||||het schavot||de tuin |||||gilotina|| |||||||庭院里 ||haben||aufgestellt|das Gerüst||Hof Last night they raised the scaffold in the yard. Wczoraj w nocy podnieśli estakadę na podwórzu. Ontem à noite levantaram o cavalete no quintal. Dün gece bahçedeki sehpayı kaldırdılar. Сегодня ночью они установили виселицу во дворе. De henter meg klokken fem imorgen! Они|заберут|меня|в|пять|завтра |holen||||morgen they|will pick up|||five|tomorrow |haalt|||vijf|morgen |接我|||五点钟| They'll pick me up at five tomorrow! Jutro o piątej mnie odbiorą! Eles vão me buscar amanhã às cinco horas! Beni yarın saat beşte alacaklar! Меня заберут в пять завтра!

Her er det stemmen vi hører. Здесь|есть|это|голос|мы|слышим here|||voice||hear |||||horen |||||聽到 Here is the voice we hear. Oto głos, który słyszymy. Aqui está a voz que ouvimos. İşte duyduğumuz ses. Вот голос, который мы слышим. Den sier at personen ikke må sove og at stemmen faktisk ikke bare er en drøm. Она|говорит|что|человек|не|должен|спать|и|что|голос|на самом деле|не|только|является|одной|мечтой |||||||||the voice||||||dream |說|||||||||||||| It says that the person must not sleep and that the voice is actually not just a dream. Mówi, że dana osoba nie może spać i że głos nie jest tak naprawdę tylko snem. Diz que a pessoa não deve estar dormindo e que a voz não é apenas um sonho. Kişinin uykuda olmaması gerektiğini ve sesin aslında sadece bir rüya olmadığını söylüyor. Она говорит, что человек не должен спать и что голос на самом деле не просто сон. Dette skjer virkelig. Это|происходит|действительно this|happens|really ||echt |這真的發生。| This is really happening. To się naprawdę dzieje. Isso está realmente acontecendo. Bu gerçekten oluyor. Это действительно происходит. Denne stemmen tilhører en person som har blitt dømt for en eller annen forbrytelse vil vi tro. Этот|голос|принадлежит|один|человек|который|имеет|стал|осужден|за|одно|или|другое|преступление|будет|мы|верить |voice|belongs to||person|||been|convicted|||or||crime|will|we|believe ||behoort||||||||||andere|||| |||||||||||||zločin||| ||||人員|||被判刑||||||犯罪行為||| ||gehört||||hat|||für|||einer oder anderen|Verbrechen||| This voice belongs to a person who has been convicted of some crime we would think. Uważamy, że ten głos należy do osoby skazanej za jakieś przestępstwo. Esta voz pertence a uma pessoa que foi condenada por algum crime, acreditamos. Bu sesin bir suçtan hüküm giymiş bir kişiye ait olduğuna inanıyoruz. Этот голос принадлежит человеку, который, как мы полагаем, был осужден за какое-то преступление. Faktisk er han dømt til døden. Фактически|есть|он|приговорён|к|смерти Actually|||sentenced||death |||||dood |||||死刑 In fact, he is sentenced to death. Na verdade, ele está condenado à morte. Aslında ölüm cezasına çarptırıldı. На самом деле он приговорен к смерти. De som har dømt han har nemlig reist skafottet i gården. ||su||||naime||odrubljivanje glave|| Те|кто|имеют|осудили|его|имеет|именно|возвели|эшафот|в|дворе |||||||aufgerichtet||| |||judged|||namely|erected|the scaffold|| ||||||正是|||| Those who have convicted him have in fact raised the scaffold in the yard. Oni koji su mu sudili podigli su ulog. Ci, którzy go potępili, podnieśli kołek na podwórzu. Aqueles que o julgaram aumentaram a aposta no pátio. Те, кто его осудил, действительно возвели эшафот во дворе. Et skafott er en slags plattform der dødsdømte ble henrettet. Это|гильотина|есть|один|вид|платформа|где|осуждённые к смерти|были|казнены |gallows|||type|platform||death row inmates||executed |schavot||||||doodveroordeelden||geëxecuteerd |||||||||pogubljeni |||||平台|||| |Galgenplattform||||||todesverurteilten|wurden|hingerichtet A scaffold is a kind of platform where people sentenced to death were executed. Szafot to rodzaj podestu, na którym wykonywano egzekucje skazanych na śmierć. O cadafalso é uma espécie de plataforma onde eram executados os condenados à morte. Эшафот — это своего рода платформа, на которой казнили осужденных на смерть. Han kommer til å drepes klokken 5 i morgen. Он|придет|к|(инфинитивная частица)|будет убит|в|в|завтра ||||get killed||| ||||vermoord worden||| ||||be killed||| He's going to be killed at 5 tomorrow. Ele será morto às 5 horas de amanhã. Он будет казнен в 5 часов утра. Er dette grunnen til at stemmen kontakter denne «jeg» personen? Это|это|причина|к|что|голос|контактирует|этот|я|человек ist||||||kontaktet||| ||reason||||contacts|this|| ||||||contacteert||| Is this why the voice contacts this "I" person? Czy dlatego głos kontaktuje się z osobą „ja”? É por isso que a voz entra em contato com essa pessoa “eu”? Это причина, по которой голос обращается к этому «я»? I et siste rop om hjelp? |||viku|| Я|одно|последнее|крик|о|помощи Ich|ein|letzten|Ruf|| I||last|cry||help ||laatste|roep|| In a last cry for help? W ostatnim wołaniem o pomoc? Num último grito de socorro? В последнем крике о помощи? Og hvem er det som har dømt han til døden? И|кто|есть|это|кто|имеет|осудил|он|к|смерти ||||||verurteilt||| |who|||||judged|||death And who sentenced him to death? E quem o sentenciou à morte? И кто его приговорил к смерти?

Hele kjelleren her er full, og alle kaserner har kjeller ved kjeller. |podrum||||||kaserne|||| Весь|подвал|здесь|есть|полный|и|все|казармы|имеют|подвал|рядом|подвал |the basement||||||Kasernen||Keller|neben| |kelder|||vol|||kazernes||kelder||kelder |the basement|||full|||barracks|has|basement|by|basement The entire basement here is full, and all barracks have basement by basement. L'intero seminterrato qui è pieno e tutte le baracche hanno scantinati accanto a scantinati. Cała piwnica jest tu zapełniona, a wszystkie baraki mają piwnice obok piwnic. Todo o porão aqui está cheio, e todos os quartéis têm porões próximos aos porões. Весь подвал здесь полон, и все казармы имеют подвал за подвалом. Vi ligger og venter i stenkalde celler, vi ligger og råtner i mørke hull! |||čekamo||kamene hladne|ćelijama||||trulimo||| Мы|лежим|и|ждем|в|ледяных|камерах|Мы|лежим|и|гнием|в|темных|ямах |||||Steinkalte|Zellen||||verrotten||Dunkelheit|Löcher |||wait||stone cold|cells||||rotting||dark|holes |||||stenen koud||||||||gaten We lie and wait in stone-cold cells, we lie and rot in dark holes! Ležimo i čekamo u hladnim ćelijama, ležimo i trunemo u mračnim rupama! Mentiamo e aspettiamo in celle gelide, mentiamo e marciamo in buchi bui! Deitamos e esperamos em celas frias, mentimos e apodrecemos em buracos escuros! Мы лежим и ждем в ледяных камерах, мы гнием в темных дырах!

Stemmen fortsetter å snakke. Голос|продолжает|(инфинитивная частица)|говорить Sprechen|spricht weiter|| the voice|continues|| |blijven|| The voice continues to speak. A voz continua a falar. Голос продолжает говорить. Den forteller at hele kjelleren er full, sannsynligvis av andre fanger. ||||||||||zatvorenici Он|говорит|что|весь|подвал|есть|полный|вероятно|от|другие|заключенные ||||||||||Gefangene ||||||full|probably|||prisoners ||||||||||gevangenen It says that the whole basement is full, probably of other prisoners. Diz que todo o porão está cheio, provavelmente de outros presos. Он говорит, что весь подвал полон, вероятно, другими заключенными. Deretter sier han at alle kaserner har kjeller ved kjeller – en kaserne er et hus for soldater. ||||||||||||||||vojnike Затем|говорит|он|что|все|казармы|имеют|подвал|рядом с|подвал|один|казарма|есть|дом|дом|для|солдат |||||||||||Kasernen||||| then|||||barracks||basement||basement||barracks||||for|soldiers |||||||||||kazerne|||||soldaten Then he says that all barracks have basement by basement - a barracks is a house for soldiers. Ele então diz que todos os quartéis têm um porão próximo ao porão - um quartel é uma casa para soldados. Затем он говорит, что все казармы имеют подвал за подвалом – казарма это дом для солдат. Dette kan nok bety at fengselet er svært stort. |||||zatvor||| Это|может|вероятно|значить|что|тюрьма|есть|очень|большой ||probably|bede||Gefängnis||sehr| |||betekenen||de gevangenis||| |||mean||the prison||very| This may mean that the prison is very large. Isto provavelmente poderia significar que a prisão é muito grande. Это, вероятно, означает, что тюрьма очень большая. Deretter sier han at de ligger og venter i steinkalde celler, altså er det veldig kaldt der fangene er innesperret. Затем|говорит|он|что|они|лежат|и|ждут|в|каменно холодные|камеры|значит|есть|это|очень|холодно|там|заключенные|находятся|заперты dann|||||||||Steinkalte||||||||die Gefangenen||inesperrt then|||||||||stone cold|cells|||||cold||the prisoners||locked up |||||||||||||||||de gevangenen||ingesloten Then he says that they are waiting in stone-cold cells, so it is very cold where the prisoners are trapped. Poi dice che giacciono e aspettano in celle gelide, il che significa che fa molto freddo dove sono rinchiusi i prigionieri. Ele então diz que eles ficam deitados e esperam em celas frias como pedra, o que significa que faz muito frio onde os prisioneiros estão confinados. Затем он говорит, что они лежат и ждут в ледяных камерах, то есть там очень холодно, где заключенные заперты. De ligger og råtner i mørke hull. |||trunu||| Они|лежат|и|гниют|в|темных|дырах |lie||rot|||holes ||||||buracos They lie and rot in dark holes. Eles mentem e apodrecem em buracos escuros. Они лежат и гниют в темных ямах. Kaldt, mørkt, fullt av fanger – det virker som om personen er på et grusomt sted. |||||||||||||užasnom| Холодно|Темно|Полно|из|Узников|это|кажется|как|будто|человек|есть|в|одном|ужасном|месте ||||||||||||||Ort cold|dark|full||prisoners||seems like|||||||gruesome|place |donker||||||||||||| Cold, dark, full of prisoners - it seems like the person is in a cruel place. Frio, escuro, cheio de prisioneiros – parece que a pessoa está num lugar horrível. Холодно, темно, полно заключенных – кажется, что человек находится в ужасном месте.

Vi vet ikke selv, hva vi ligger og venter, og hvem der kan bli den neste, de henter. Мы|знаем|не|сами|что|мы|лежим|и|ждем|и|кто|там|может|стать|тот|следующий|они|забирают ||||was||||||||||||| we|||ourselves|what||lying||waiting||who|||||||fetch ||||||||esperar|||||ser|||| We do not know ourselves, what we are waiting for, and who may be the next, they pick up. Nem sabemos o que estamos esperando e quem pode ser o próximo que eles pegarão. Мы сами не знаем, чего мы ждем, и кто может стать следующим, кого заберут. Vi stønner, vi skriker – men kan dere høre? |zvijemo||vrištimo|||| Мы|стонем|мы||но|можете|вы|услышать |stöhnen||schreien|||| |moan||scream|||| |||schreeuwen|||| We moan, we scream - but can you hear? Gememos, gritamos - mas você consegue ouvir? Мы стонем, мы кричим – но вы можете услышать? Kan dere absolutt ingenting gjøre? Можете|вы|абсолютно|ничего|сделать |||nichts| can||absolutely|nothing|do |||niets| Can you do absolutely nothing? Você não pode fazer absolutamente nada? Вы абсолютно ничего не можете сделать?

Fangene vet ikke noe som helst. Узники|знают|не|ничего|что|либо |||||von nichts the prisoners||||what|anything at all |||||helemaal The prisoners do not know anything. Os prisioneiros não sabem de nada. Заключенные ничего не знают. De bare ligger der og venter på å bli hentet. Они|просто|лежат|там|и|ждут|на|чтобы|быть|забранными |||||||||abgeholt |||||||||opgehaald |||||||||picked up They're just lying there waiting to be picked up. Eles estão ali deitados esperando para serem apanhados. Они просто лежат и ждут, когда их заберут. Fra det vi har hørt tidligere betyr nok dette at de som blir hentet blir drept. Из|этого|мы|имеем|слышали|ранее|значит|вероятно|это|что|они|кто|будут|забраны|будут|убиты |||||früher|||||||||| ||||heard|earlier|means|probably||||||taken||killed |||||||||||||gehaald|| From what we have heard before, this probably means that those who are picked up are killed. Pelo que ouvimos anteriormente, isto provavelmente significa que aqueles que forem apanhados serão mortos. Судя по тому, что мы слышали раньше, это, вероятно, означает, что тех, кого забирают, убивают. Fangene og personen stønner og skriker. Узники|и|человек|стонет|и|кричит the prisoners|||moans||screams The prisoners and the person moan and scream. Os prisioneiros e a pessoa estão gemendo e gritando. Узники и человек стонут и кричат. Å stønne bety å lage en slags høy pustelyd. ||||||||zvuk disanja Инфинитивная частица|стонать|означает|Инфинитивная частица|издавать|неопределенный артикль|вид|громкий|звук дыхания |||||||höhere|Geräusch |to moan|||make||type|high|breath sound |zuchten|||||||pufgeluid To moan means to make a kind of loud breathing sound. Gemer significa emitir uma espécie de som de respiração alto. Стонать значит издавать какой-то громкий звук при дыхании. For eksempel når man trener kan man stønne viss det er utrolig tungt. Например|пример|когда|человек|тренируется|может|человек|стонать|если|это|есть|невероятно|тяжело |Beispiel|||trainiert||||wenn|||unglaublich|schwer ||||trains|||groan|if|||incredibly|heavy ||||||||als|||ontzettend|zwaar For example, when exercising, you can moan if it is incredibly heavy. Por exemplo, quando você se exercita, você pode gemer se for muito pesado. Например, когда человек тренируется, он может стонать, если это невероятно тяжело. Eller man kan stønne av smerte. Или|человек|может|стонать|от|боли or|||groan||pain |||||pijn Or one can moan in pain. Ou você pode gemer de dor. Или можно стонать от боли. Disse fangene stønner kanskje av smerte. |zatvorenici|||| Эти|заключенные|стонут|возможно|от|боли |prisoners|moan|||pain |fugidos|||| These prisoners may moan in pain. Esses prisioneiros podem estar gemendo de dor. Эти узники, возможно, стонут от боли. Men kan dere høre? Но|можете|вы|слышать But can you hear? Mas você consegue ouvir? Но вы можете слышать? Her retter nok stemmen seg til jeg-et igjen, men også de som leser det. |usmjerava|||||||||||koji|| Здесь|направляет|вероятно|голос|себя|к|||снова|но|также|те|кто|читают|это |richtet||||||ich||||||| Here|addresses||voice|||||again|but||||| Here the voice is probably addressed to the self again, but also to those who read it. Tu se vjerojatno opet glas okreće prema meni, ali i onima koji to čitaju. Aqui a voz provavelmente volta-se novamente para mim, mas também para aqueles que a lêem. Здесь, вероятно, голос снова обращается к «я», но также и к тем, кто это читает. Kan vi høre? Можем|мы|услышать Can we hear? Podemos ouvir? Можем ли мы слышать? Kan vi absolutt ingenting gjøre? Можем|мы|абсолютно|ничего|сделать Can we do absolutely nothing? Não podemos fazer absolutamente nada? Можем ли мы абсолютно ничего не сделать? I denne siste setningen kommer angsten fram hos personen med stemmen. |||||strah||||| Я|это|последнее|предложение|приходит|страх|вперед|у|человек|с|голосом |||||die Angst||bei||| ||last|sentence||the anxiety|forward|in the case of|||the voice |||||||bij||| In this last sentence, the anxiety appears in the person with the voice. Nesta última frase, a ansiedade surge na pessoa que tem voz. В этом последнем предложении страх проявляется у человека с голосом. Er det ingenting vi kan gjøre for å redde de stakkars fangene? Есть|это|ничего|мы|можем|сделать|чтобы|инфинитивная частица|спасти|их|бедные|заключенные ||||||||retten||| |||||||to|save||poor|prisoners ||||||||||arme| Is there nothing we can do to save the poor prisoners? Não há nada que possamos fazer para salvar os pobres prisioneiros? Разве мы ничего не можем сделать, чтобы спасти бедных заключенных?

Ingen får se oss. Никто|сможет|увидеть|нас no one|||us No one can see us. Ninguém pode nos ver. Никто не должен нас видеть. Ingen får vite, hvad der skal skje oss. |||što|||| Никто|получит|узнать|что|что|должно|произойти|нам ||wissen|was|||| no one||know|what|||happen| No one gets to know what is going to happen to us. Ninguém saberá o que acontecerá conosco. Никто не должен знать, что с нами произойдет. Ennu mer: Ingen kan tro, hva her daglig skjer! Još|||||||| еще|больше|Никто|может|поверить|что|здесь|ежедневно|происходит noch|||||||täglich| Yet||||believe|what||daily| Even more: No one can believe what is happening here daily! Ainda mais: ninguém pode acreditar no que acontece aqui todos os dias! Более того: никто не может поверить, что здесь происходит ежедневно!

Ingen får se fangene, de er skjult i en kjeller. ||||||skriveni||| Никто|может|видеть|заключенные|они|есть|скрыты|в|одном|подвале ||||||versteckt||| |||the prisoners|||hidden|||cellar No one is allowed to see the prisoners, they are hidden in a basement. Ninguém tem permissão para ver os prisioneiros, eles estão escondidos em um porão. Никто не должен видеть заключенных, они скрыты в подвале. Ingen får heller vite hva som kommer til å skje med dem – at de blir drept. Никто|получает|тоже|узнать|что|что|придет|к|инфинитивная частица|произойдет|с|ними|что|они|будут|убиты ||lieber|wissen|||||||||||| ||either|know||||||happen||them|||| Nor does anyone know what will happen to them - that they will be killed. Nem ninguém sabe o que lhes acontecerá – que serão mortos. Никто также не узнает, что с ними произойдет – что их убьют. Og ikke nok med det. И|не|достаточно|с|это and|||| And not only that. E não o suficiente disso. И этого недостаточно. Ingen kan en gang tro på alt det grusomme som skjer der hver dag. ||||||||strašno||||| Никто|может|||верить|в|всё|то|ужасное|что|происходит|там|каждый|день |can|en|even||in|||terrible||||| No one can even believe all the atrocities that happen there every day. Nitko ne može ni vjerovati kakve se sve grozote tamo događaju svaki dan. Nessuno può nemmeno credere a tutte le cose orribili che accadono lì ogni giorno. Ninguém consegue acreditar em todas as coisas horríveis que acontecem lá todos os dias. Никто даже не может поверить во все ужасные вещи, которые происходят там каждый день.

Du mener, det kan ikke være sant, så onde kan ikke mennesker være. Ты|думаешь|это|может|не|быть|правдой|так|злые|могут|не|люди|быть |meinst|||||wahr|dann|böse|||| you|mean|||||true|then|evil|||people| You mean, like, saltines and their ilk, eh? Quer dizer, não pode ser verdade, as pessoas não podem ser tão más. Ты думаешь, это не может быть правдой, люди не могут быть такими злыми. Der fins da vel skikkelig folk iblandt? Там|есть|же|наверное|приличные|люди|среди da|gibt es|||ordentlich||unter den There|there are|then|well|decent||among There are decent people among them, aren't there? Certamente existem pessoas reais entre eles? Там ведь есть нормальные люди среди них? Bror, du har ennu meget å lære! Брат|ты|имеешь|еще|много|чтобы|учиться |||noch|viel zu|| Brother|||still|much|| Brother, you still have a lot to learn! Irmão, você ainda tem muito que aprender! Брат, тебе еще многому нужно научиться!

Igjen retter stemmen seg til jeg-personen, eller til leseren, og sier: Du mener at dette ikke kan være sant for mennesker kan jo ikke være så onde. Снова|направляет|голос|себя|к|||или|к|читателю|и|говорит|Ты|считаешь|что|это|не|может|быть|правдой|для|людей|могут|же|не|быть|так|злыми again|addresses|the voice|||||||the reader||says||mean|||||||for|||||||evil Again, the voice is addressed to the I-person, or to the reader, and says: You think that this can not be true for people can not be so evil. Novamente a voz se volta para a pessoa eu, ou para o leitor, e diz: Você acha que isso não pode ser verdade porque os humanos não podem ser tão maus. Снова голос обращается к я-персоне или к читателю и говорит: Ты думаешь, что это не может быть правдой, ведь люди не могут быть такими злыми. De som holder personen fanget er altså onde folk som gjør grusomme folk. Те|кто|держит|человека|в плену|есть|следовательно|злые|люди|которые|делают|ужасные|вещи ||||||||||machen||Dinge They|who|keep||captive||therefore||people|that|are|terrible|things |||||||onde||||| Those who hold the person captive are therefore evil people who make cruel people. Aqueles que mantêm a pessoa cativa são, portanto, pessoas más que fazem pessoas cruéis. Те, кто держит человека в плену, это злые люди, которые делают ужасные вещи. Jeg-personen tenker at det fins da vel skikkelige folk ibland? ||думает|что|это|существуют|тогда|наверное|порядочные|люди|иногда ||||||||anständige||manchmal ||thinks|||||surely|decent|people|sometimes The I-person thinks that there are decent people sometimes, right? A pessoa que eu pensa que às vezes existem pessoas decentes? Я-персона думает, что ведь есть порядочные люди среди них? Altså at det ennå fins gode folk. То есть|что|это|все еще|есть|хорошие|люди |||noch||| so|that||still|are|| That is, there are still good people. Para que ainda existam pessoas boas. То есть, что все еще есть хорошие люди. Stemmen svarer: Bror, du har ennå mye å lære – det er ennå mye som jeg-personen ikke vet om. Голос|отвечает|Брат|ты|имеешь|еще|много|к|учиться|это|есть|еще|много|что|||не|знает|о |antwortet||||||||||||||||| the voice|answers||||still||||||yet||||I||| The voice answers: Brother, you still have a lot to learn - there is still a lot that the I-person does not know about. A voz responde: Irmão, você ainda tem muito que aprender – ainda há muita coisa que a pessoa eu não sabe. Голос отвечает: Брат, тебе еще многому нужно научиться – еще много того, чего я-личность не знает.

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves. Человек|сказал|Ты|должен|отдать|твою|жизнь|если|это|потребуется man|||||||wenn||verlangt |said|you||||life|if|it|is required It was said: You shall give your life, if required. Eles disseram: Você deve dar a sua vida, se for necessário. Сказали: Ты должен отдать свою жизнь, если это потребуется. Og nu har vi gitt det – forgjeves, forgjeves! И|теперь|имеем|мы|дали|это|напрасно|напрасно |nun|||gegeben||vergeblich| and|now|||||in vain|in vain And now we have given it - in vain, in vain! E agora nós demos isso – em vão, em vão! И теперь мы отдали ее – напрасно, напрасно! Verden har glemt oss! Мир|(глагол-связка)|забыл|нас the world||| The world has forgotten us! O mundo se esqueceu de nós! Мир забыл нас! Vi er bedratt! Мы|есть|обмануты ||betrogen we||betrayed We are deceived! Estamos enganados! Мы обмануты! Du må ikke sove mer i natt! Ты|должен|не|спать|больше|в|ночь You must not sleep more tonight! Você não deve dormir mais esta noite! Ты не должен больше спать этой ночью!

Stemmen gjentar noe som han har hørt: At man skal gi sitt liv om det er nødvendig, altså at det blir krevd av en. Голос|повторяет|что-то|что|он|имеет|слышал|Что|человек|должен|отдать|свою|жизнь|если|это|есть|необходимо|следовательно|что|это|будет|требоваться|от|одного |wiederholt|||||||||||||||||||||| the voice|repeats||||||that||||one's||if|it||necessary|||||demanded|| The voice repeats something he has heard: That one should give one's life if it is necessary, that is, that it is demanded of one. A voz repete algo que ouviu: Que se deve dar a vida se for necessário, ou seja, que se exige de alguém. Голос повторяет то, что он слышал: что нужно отдать свою жизнь, если это необходимо, то есть если это требуется от человека. Hvem er det som krever? Кто|есть|это|кто|требует ||||fordert who||||demands Who is it that requires? Quem está exigindo? Кто требует? Er det ens egen samvittighet kanskje? есть|это|своей|собственной|совесть|может быть ||||Gewissen| ||one's||conscience| Is it one's own conscience perhaps? Será talvez a própria consciência? Может быть, это собственная совесть? Eller det man tror på? Или|это|человек|верит|в or|||| Or what you believe in? Ou no que você acredita? Или то, во что ты веришь? Uansett har de som er fanger gitt sitt liv for en sak, og det var forgjeves. В любом случае|имеют|они|кто|есть|заключенные|отдали|свою|жизнь|за|одно|дело|и|это|было|напрасно |||||Gefangene||||||Sache|||| anyway|have||||prisoners||||||cause or purpose|and|||in vain In any case, those who are prisoners have given their lives for a cause, and it was in vain. Em todo caso, aqueles que estão presos deram a vida por uma causa, e isso foi em vão. Тем не менее, те, кто стал пленниками, отдали свою жизнь за дело, и это было напрасно. Forgjeves betyr resultatløst og til ingen nytte. напрасно|означает|безрезультатно|и|к|никакой|пользе ||||||Nutzung in vain||fruitless|||no|use In vain means fruitless and to no avail. Vão significa infrutífero e sem sucesso. Напрасно означает безрезультатно и бесполезно. Og de som ofret seg, fangene, de blir glemt. И|они|кто|пожертвовали|собой|пленники|они|будут|забыты |||sich opferten||||| |||sacrificed||the prisoners|||forgotten And those who sacrificed, the prisoners, they are forgotten. E aqueles que se sacrificaram, os prisioneiros, são esquecidos. И те, кто пожертвовал собой, пленники, они будут забыты. Verden har glemt dem. Мир|(глагол-связка)|забыл|их The world has forgotten them. O mundo os esqueceu. Мир забыл о них. Stemmen sier at de er bedratt. Голос|говорит|что|они|есть|обмануты |||||deceived The voice says they have been deceived. A voz diz que eles foram enganados. Голос говорит, что они были обмануты. Bedratt betyr at er sviket eller forrådt. обманутый|означает|что|есть|предательство|или|преданный Verrat||||Verrat|oder|verraten betrayal|means|||the betrayal||betrayed Deceived means betrayed or betrayed. Enganado significa traído ou traído. Предательство означает, что это обман или предательство. Til slutt retter stemmen seg mot jeg-personen og sier at han ikke må sove mer i natt. В|конце|направляет|голосом|себя|к|||и|говорит|что|он|не|должен|спать|больше|в|ночь to||turns||||||and||||not||||| Finally, the voice turns to the I-person and says that he must not sleep more tonight. Finalmente, a voz se volta para o eu e diz que ele não deve dormir mais esta noite. В конце концов, голос обращается к я-персоне и говорит, что он не должен больше спать этой ночью. Med andre ord, han må våkne og faktisk bry seg om de som har gitt sine liv – han kan ikke glemme dem. С|другими|словами|он|должен|проснуться|и|на самом деле|заботиться|о себе|о|тех|кто|дал|отдал|свои|жизни|он|может|не|забыть|их |||||wachen|||bry||||||||||||vergessen| ||||must|wake|||care|||those|||||||can||forget| In other words, he must wake up and actually care about those who have given their lives - he can not forget them. In altre parole, deve svegliarsi e prendersi veramente cura di coloro che hanno dato la vita: non può dimenticarli. Em outras palavras, ele deve acordar e realmente se preocupar com aqueles que deram suas vidas – ele não pode esquecê-los. Другими словами, он должен проснуться и действительно заботиться о тех, кто отдал свои жизни – он не может их забыть.

Du må ikke gå til ditt kjøpmannskap og tenke på hva der gir vinning og tap! Ты|должен|не|идти|к|твоему|торговому делу|и|думать|о|что|там|дает|прибыль|и|убыток ||||||Kaufmannschaft||denken|||||Gewinn||Verlust You|||go|||merchant||think||||gives|profit||loss You must not go to your merchant and think about what gives profit and loss! Você não precisa ir ao seu comerciante e pensar no que gera lucros e perdas! Ты не должен идти к своему купечеству и думать о том, что приносит прибыль и убытки! Du må ikke skylde på aker og fe og at du har mer enn nok med det! Ты|должен|не|винить|на|акер|и|фе|и|что|ты|имеешь|больше|чем|достаточно|с|этим |||schieben||Aker||Vieh||||||||| |||blame||the spirits||fairy||||have|more|||| You must not blame the fields and cattle and that you have more than enough of it! Você não deve culpar o trenó e o gado e que você tem mais do que suficiente! Ты не должен винить землю и скот и что у тебя с этим более чем достаточно!

Kjøpmannskap betyr det som kjøpmenn driver med – altså at noen driver å kjøper og selger for å tjene penger. Торговля|означает|то|что|купцы|занимаются|с|следовательно|что|кто-то|занимается|(инфинитивная частица)|покупает|и|продает|чтобы|(инфинитивная частица)|зарабатывать|деньги |||||treiben|||||||||verkaufen|||verdienen| Trade or commerce||||merchants|engage in|||||do||||sells||to|make|money Merchants means what merchants do - that is, that someone buys and sells to make money. Mercantilidade significa o que os comerciantes fazem – ou seja, que alguém compra e vende para ganhar dinheiro. Торговля означает то, чем занимаются торговцы – то есть кто-то покупает и продает, чтобы заработать деньги. Her sier stemmen at DU ikke bare skal tenke på penger, det som gir vinning og tap. Здесь|говорит|голос|что|ты|не|только|должен|думать|о|деньгах|это|что|приносит|прибыль|и|убыток |says|the voice|||||||||it|||gain||loss Here the voice says that YOU should not just think about money, what gives profit and loss. Aqui a voz diz que VOCÊ não deve pensar apenas no dinheiro, naquilo que dá lucros e perdas. Здесь говорится, что ТЫ не должен думать только о деньгах, о том, что приносит прибыль и убытки. Aker er nok en foreldet, altså en gammel måte å si åker på. Аккер|есть|вероятно|один|устаревший|то есть|один|старый|способ|к|сказать|поле| ||||veraltete|||||||Acker| Aker||probably||obsolete|||old|way|||field|field Aker is probably an obsolete, ie an old way of saying aker. Aker é provavelmente um campo obsoleto, ou seja, uma maneira antiga de dizer. Aker, вероятно, устаревшее, то есть старое слово для обозначения поля. Det betyr en dyrket mark, jord som bønder dyrker korn eller noe annet på. Это|означает|один|обработанный|поле|земля|который|фермеры|выращивают|зерно|или|что-то|другое|на |||bestellten|Feld|||Bauern|anbauen||||| |||cultivated|field|land soil|that|farmers|cultivate|grain||something else|| It means a cultivated land, land on which farmers cultivate grain or something else. Significa um campo cultivado, terra onde os agricultores cultivam grãos ou qualquer outra coisa. Это означает обработанную землю, землю, на которой фермеры выращивают зерно или что-то другое. Fe betyr husdyr som sauer, kyr, griser og så videre. скот|означает|домашний скот|как|овцы|коровы|свиньи|и|так|далее ||Nutztier||Schafe|kühe|Schweine|||weiter livestock||livestock||sheep|cows|pigs|||and so on Fairy means livestock such as sheep, cows, pigs and so on. Fe significa gado como ovelhas, vacas, porcos e assim por diante. Скот означает домашних животных, таких как овцы, коровы, свиньи и так далее. At DU ikke må skylde på aker og fe og ha nok med det betyr at jeg-personen ikke bare må bry seg om sin gård, sine husdyr. То|ты|не|должен|винить|на|поля|и|скот|и|иметь|достаточно|с|этим|означает|что|||не|только|должен|заботиться|о себе|о|своей|ферме|своих|домашних животных ||||schuldig machen||Acker|||||||||||||||||||||Haustiere that||||blame||field and meadow||cattle||have|||||||I|not||must|care||||farm||livestock That YOU must not blame fields and cattle and have enough of it means that the I-person does not just have to care about his farm, his livestock. O fato de VOCÊ não ter que culpar os campos e o gado e ter o suficiente disso significa que o eu-pessoa não precisa apenas se preocupar com sua fazenda, seu gado. Что ты не должен винить акеров и фей и довольствоваться этим, означает, что я-личность должна заботиться не только о своей ферме, своих домашних животных. Dette er nok en poetisk måte å si at ingen bare må bry seg om seg selv, sitt hus, og det som bare angår seg selv. Это|есть|еще|один|поэтический|способ|инфинитивная частица|сказать|что|никто|только|должен|заботиться|о себе||себя|сам||||||||| ||||poetische|||||||||||||||||||angeht|| this||||poetic|way|||that|no one|||care about|oneself|||||||||only|concerns|| This is another poetic way of saying that no one should just care about themselves, their house, and what only concerns themselves. Esta é talvez uma forma poética de dizer que ninguém deve preocupar-se apenas consigo mesmo, com a sua casa e com o que só lhe diz respeito. Это, вероятно, поэтический способ сказать, что никто не должен заботиться только о себе, своем доме и том, что касается только его. Andre lider der ute. Андрей|лидер|там|снаружи |leiden|| Andre|sufferers|there|out there Others suffer out there. Outros estão sofrendo lá fora. Другие страдают там снаружи.

Du må ikke sitte trygt i ditt hjem og si: Det er sørgelig, stakkars dem! Ты|должен|не|сидеть|безопасно|в|твоем|доме|и|сказать|Это|есть|печально|бедные|они ||||sicher||||||||traurig|| |||sit|safely|||home|||||tragic|poor them| You must not sit safely in your home and say: It is sad, poor ones! Você não deve sentar-se em segurança em sua casa e dizer: É triste, coitados! Ты не должен сидеть в безопасности своего дома и говорить: Это печально, бедные они! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer deg selv! Ты|должен|не|терпеть|так|искренне|хорошо|ту|несправедливость|которая|не|затрагивает|тебя|сам |||tolerieren||inderlich|gut||Unerhörtheit|||trifft|| |||tolerate|so|so deeply|well||injustice||not|affect|you yourself| You must not tolerate so deeply the injustice that does not affect yourself! Você não deve suportar com tanto entusiasmo a injustiça que não o afeta! Ты не должен так сильно терпеть несправедливость, которая не затрагивает тебя! Jeg roper med siste pust av min stemme: Du har ikke lov til å gå der og glemme! Я|кричу|с|последний|вздох|от|моего|голоса|Ты|имеешь|не|право|на|(частица инфинитива)|идти|там|и|забыть ||||Atem|||||||Recht||||||vergessen |shout||last|breath|||voice|you|||permission|to|||there||forget I shout with the last breath of my voice: You are not allowed to go there and forget! Grito com o último suspiro da minha voz: Você não pode ir lá e esquecer! Я кричу последним вздохом своего голоса: Ты не имеешь права идти туда и забывать!

Det kan være trygt å bare sitte hjemme og ikke gjøre noe. Это|может|быть|безопасно|инфинитивная частица|только|сидеть|дома|и|не|делать|что-то |||sicher|||||||| |||safe|||||||| It can be safe to just sit at home and do nothing. Pode ser seguro ficar sentado em casa e não fazer nada. Может быть, безопаснее просто сидеть дома и ничего не делать. Det påvirker jo ikke meg direkte om noen dør langt der borte. Это|влияет|же|не|меня|напрямую|если|кто-то|умрет|далеко|там|в стороне |beeinflusst|||||||stirbt||| it|affects||||directly|||dies|far|| It does not affect me directly if someone dies far away. Não me afeta diretamente se alguém morre longe. Это ведь не влияет на меня напрямую, если кто-то умирает далеко там. Man sier gjerne at det er sørgelig, altså trist, og stakkars dem. Люди|говорят|охотно|что|это|есть|печально|значит|грустно|и|бедные|они ||||||traurig||||| one||often||||sad||sad||poor them| It is often said that it is sad, that is, sad, and poor them. As pessoas gostam de dizer que é triste, ou seja, triste, e coitado delas. Обычно говорят, что это печально, то есть грустно, и бедные они. Dette kan nok også vi gjøre når vi ser noe forferdelig som skjer langt borte. Это|может|вероятно|тоже|мы|сделать|когда|мы|видим|что-то|ужасное|что|происходит|далеко|вдалеке ||wohl||||||||schreckliches|||| this|can|||||||||terrible|||| We can probably do this too when we see something terrible happening far away. Provavelmente também podemos fazer isso quando vemos algo terrível acontecendo longe. Мы тоже можем так поступать, когда видим что-то ужасное, что происходит далеко. Stakkars dem på Haiti som ble rammet av et jordskjelv, men det rammer jo ikke meg. бедные|они|на|Гаити|которые|были|затронуты|от|одно|землетрясение|но|это|затрагивает|же|не|меня ||||||getroffen|||Erdbeben|||||| poor|||Haiti|||hit||a|earthquake|but||affects||| Poor those in Haiti who were hit by an earthquake, but it does not hit me. Pobres pessoas do Haiti que foram atingidas por um terremoto, mas isso não me afeta. Бедные они на Гаити, которые пострадали от землетрясения, но это меня не затрагивает.

Nei! Нет no No! Нет! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer deg selv. Ты|должен|не|терпеть|так|искренне|хорошо|ту|несправедливость|которая|не|затрагивает|тебя|сам you|||tolerate||so deeply|so well|that injustice|injustice||not|hits||yourself You must not tolerate so deeply the injustice that does not affect yourself. Você não deve suportar com tanto entusiasmo a injustiça que não o afeta. Ты не должен так сильно терпеть несправедливость, которая не затрагивает тебя. Dette er en fantastisk linje! Это|есть|один|фантастическая|линия |||fantastische|Linie This is|||This is a fantastic line!|line This is an amazing line! Esta é uma linha incrível! Это потрясающая строка! Så mye følelser, så sant og skrevet på en så elegant måte. Так|много|чувств|так|правда|и|написано|на|одном|так|элегантный|способ ||Gefühle||||||||| ||emotions||true||||||graceful| So much emotion, so true and written in such an elegant way. Tanta emoção, tão verdadeira e escrita de uma forma tão elegante. Так много эмоций, так правда и написано так элегантно. Denne linjen er den mest kjente i hele diktet, og så å si alle nordmenn kan denne i hodet. Эта|строка|есть|она|наиболее|известная|в|всем|стихотворении|и|так|в|сказать|все|норвежцы|знают|ее|в|голове |Zeile|||||||Gedicht|||||||||| |line|||||||poem||to||||||||their head This line is the most famous in the whole poem, and almost all Norwegians know this in their heads. Este verso é o mais famoso de todo o poema e praticamente todos os noruegueses o sabem de cor. Эта строка является самой известной во всем стихотворении, и практически все норвежцы могут ее воспроизвести наизусть. Inderlig betyr oppriktig og er intenst. Искренний|означает|искренний|и|является|интенсивно inderlich||aufrichtig|||intensiv Sincere and intense||sincere|||intense Heartfelt means sincere and is intense. Sincero significa sincero e intenso. Искренне означает искренне и интенсивно. Å tåle noe inderlig vel betyr at man aksepterer noe. (глагол-связка)|терпеть|что-то|искренне|хорошо|значит|что|человек|принимает|что-то |tolerieren||von ganzem Herzen|||||akzeptiert| to|to tolerate||sincerely|very well|means|||"accepts"| To endure something deeply well means to accept something. Suportar algo sinceramente significa que você aceita algo. Терпеть что-то искренне означает, что человек принимает что-то. I dette tilfellet aksepterer man en urett, en urettferdighet, som ikke rammer seg selv. В|этом|случае|принимает|человек|одна|несправедливость|одна|несправедливость|которая|не|затрагивает|себя|сам ||Fall||||||Ungerechtigkeit||||| in||case|accepts|||injustice||injustice|that||affects|| In this case, one accepts an injustice, an injustice, which does not affect itself. Neste caso, aceita-se uma injustiça, uma injustiça, que não lhe afeta. В данном случае принимается несправедливость, которая не затрагивает самого человека. Stemmen sier at vi må bry oss, selv om det kanskje skjer langt borte. Голос|говорит|что|мы|должны|беспокоиться|о себе|даже|если|это|возможно|произойдет|далеко|в стороне |||||care|||if|it||||away The voice says we must care, even if it may happen far away. A voz diz que devemos nos preocupar, mesmo que isso esteja acontecendo longe. Голос говорит, что мы должны заботиться, даже если это происходит далеко от нас.

Og stemmen sier så at han roper med siste pust av sin stemme. И|голос|говорит|так|что|он|кричит|с|последним|дыханием|из|его|голос |||||||||Atem||| ||||that||shouts||last|breath||| And the voice then says that he cries with the last breath of his voice. E a voz então diz que ele grita com o último suspiro da voz. И голос говорит, что он кричит последним вздохом своего голоса. Han holder på å dø, men bruker sine siste krefter på å si: Du har ikke lov til å gå der og glemme. Он|держится|за|инфинитивная частица|умереть|но|использует|свои|последние|силы|чтобы|инфинитивная частица|сказать|Ты|имеешь|не|право|на|инфинитивная частица|идти|там|и|забыть ||||sterben|||||Kräfte||||||||||||| he|is about to|||die|but|||last|strengths|||||||permission||||||forget He is dying, but he uses his last strength to say: You are not allowed to go there and forget. Ele está prestes a morrer, mas usa suas últimas forças para dizer: Você não pode ir lá e esquecer. Он умирает, но использует свои последние силы, чтобы сказать: Ты не имеешь права идти туда и забывать. Glemme dem som lider urettferdighet, dem som kjemper imot urettferdighet, de som dør i kampen for rettferdighet. Забыть|их|кто|страдает|несправедливость|их|кто|борется|против|несправедливости|они|кто|умирает|в|борьбе|за|справедливость ||||||||gegen||||sterben||||Gerechtigkeit forgetting|||suffer|injustice|||fight|against|injustice|||||battle||justice Forget those who suffer injustice, those who fight against injustice, those who die in the fight for justice. Esqueça aqueles que sofrem injustiças, aqueles que lutam contra a injustiça, aqueles que morrem na luta pela justiça. Забывать тех, кто страдает от несправедливости, тех, кто борется против несправедливости, тех, кто умирает в борьбе за справедливость.

Tilgi dem ikke; de vet hva de gjør! Прощай|им|не|они|знают|что|они|делают verzeihen||||||| Forgive||||||| Do not forgive them; they know what they are doing! Não os perdoe; Eles sabem o que eles estão fazendo! Не прощайте их; они знают, что делают! De puster på hatets og ondskapens glør! Они|дышат|на|ненависти|и|зла|угли |atmen||Hassens||des Bösen|Glut |"blow"||of hatred||evil's|embers They breathe the embers of hatred and evil! Eles respiram as brasas do ódio e do mal! Они дышат углями ненависти и зла! De liker å drepe, de frydes ved jammer, de ønsker å se vår verden i flammer! Они|любят|инфинитивная частица|убивать|Они|радуются|от|горя|Они|хотят|инфинитивная частица|видеть|наш|мир|в|огне |||töten||freuen||Jammer|||||unsere|||Flammen They|like||kill||rejoice||misery|||||our|||"in flames" They like to kill, they rejoice in sorrow, they want to see our world in flames! Gostam de matar, deliciam-se com o luto, querem ver o nosso mundo em chamas! Им нравится убивать, они радуются страданиям, они хотят видеть наш мир в огне! De ønsker å drukne oss alle i blod! Они|хотят|инфинитивная частица|утопить|нас|всех|в|крови |||ertränken||||Blut |||drown||||blood They want to drown us all in blood! Eles querem nos afogar em sangue! Они хотят утопить нас всех в крови! Tror du det ikke? Веришь|ты|это|не Don't you think so? Você não acha? Ты не веришь в это? Du vet det jo! Ты|знаешь|это|же you|||after all You know that! Você sabe disso! Ты же знаешь это!

Den første linjen her «tilgi dem ikke; de vet hva de gjør!» er en referanse til bibelen: Matteus 23,34. Эта|первая|строка|здесь|прости|им|не|они|знают|что|они|делают|является|ссылка|ссылка|на|Библию|Матфея ||||||||||||||Referenz|||Matthäus the||line||forgive||||||||||reference to||the Bible|Matthew The first line here «do not forgive them; they know what they are doing! ” is a reference to the Bible: Matthew 23:34. A primeira linha aqui “não os perdoe; Eles sabem o que eles estão fazendo!" é uma referência à Bíblia: Mateus 23,34. Первая строка здесь «не прощай им; они не знают, что делают!» является ссылкой на Библию: Матфея 23:34. Rett før Jesus blir korsfestet, etter å ha blitt pisket og pint av romerske soldater, sier han: «Far, tilgi dem, for de vet ikke hva de gjør.» Øverland snur på dette og sier at man ikke skal tilgi dem, de vet hva de gjør! Прямо|перед|Иисус|будет|распят|после|быть|имел|стал|избит|и|мучен|римскими|римскими|солдатами|говорит|он|Отец|прости|им|потому что|они|знают|не|что|они|делают|Оверланд|поворачивается|на|это|и|говорит|что|человек|не|должен|прощать|им|они|знают|что|они|делают Recht||||korsfestet|||||gegeißelt||geplagt||römischen|||||||||wissen||||||wendet||||||||||||||| Right||||crucified|||||whipped||tortured||Roman|soldiers|||Father|forgive|||||||||Øverland|turns around|||||||||forgive|||||| Just before Jesus is crucified, after being whipped and tortured by Roman soldiers, he says, "Father, forgive them, for they know not what they do." Øverland turns this around and says that you should not forgive them, they know what they are doing! Pouco antes de Jesus ser crucificado, depois de ser chicoteado e torturado pelos soldados romanos, ele diz: “Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem”. Øverland vira o jogo e diz que você não deve perdoá-los, eles sabem o que estão fazendo! Непосредственно перед распятием Иисуса, после того как его бичевали и мучили римские солдаты, он говорит: «Отче, прости им, ибо не ведают, что творят.» Оверланд переворачивает это и говорит, что прощать их не следует, они знают, что делают! Hvem er det snakk om? Кто|есть|это|разговор|о |||von reden| |||talk| Who is it about? Quem é ele sobre? О ком идет речь? Er det de som holder folk fanget? Это|оно|они|кто|держат|людей|в плену |||that|keep|people|captive Are they the ones holding people captive? São eles que mantêm as pessoas em cativeiro? Это те, кто держит людей в плену? Eller er det vi som ikke gjør noe med den urettferdigheten vi ser rundt oss? Или|есть|это|мы|кто|не|делаем|что-то|с|этой|несправедливостью|мы|видим|вокруг|нас ||||||||||Ungerechtigkeit|||| ||it|we|||||||injustice we see|||| Or are we the ones who do nothing about the injustice we see around us? Ou somos nós que nada fazemos a respeito da injustiça que vemos ao nosso redor? Или это мы, кто ничего не делает с той несправедливостью, которую видим вокруг?

Å puste på hatets og ondskapens glør er et poetisk bilde. (инфинитивный глагол)|дышать|на|ненависти|и|зла|угли|есть|(неопределенный артикль)|поэтическое|изображение |atmen|||||||||Bild to|breathe||of hatred||of evil|embers|||poetic|image Breathing the embers of hatred and evil is a poetic image. Respirar nas brasas do ódio e do mal é uma imagem poética. Дышать на угли ненависти и зла — поэтический образ. Glør er når bålet har sluttet å brenne, men fortsatt er så varmt at det lyser rødt. угли|это|когда|костер|имеет|прекратил|(частица инфинитива)|гореть|но|все еще|является|так|горячим|что|он|светит|красным Glut|||das Feuer||aufgehört||||||||||leuchtet| Embers|||the bonfire||stopped||burn||||||||glows|red Embers are when the fire has stopped burning, but is still so hot that it glows red. Brasas são quando o fogo para de queimar, mas ainda está tão quente que brilha em vermelho. Угли — это когда костер перестал гореть, но все еще так горяч, что светится красным. Å puste eller blåse på glørne gjør gjerne at det flammer, flammen kommer tilbake. (инфинитивный глагол)|дышать|или|дуть|на|угли|делает|охотно|чтобы|это|пламя|пламя|приходит|обратно |atmen||blasen||Glut||||||Flamme|| |breathe||blow||the embers||||||the flame|| Breathing or blowing on the embers often causes flames, the flame returns. Respirar ou soprar as brasas muitas vezes faz com que ela acenda, a chama retorna. Дышать или дуть на угли обычно вызывает пламя, пламя возвращается. De som ikke skal tilgis har pustet på hatets og ondskapens glør, altså de har hjulpet hat og ondskap til å flamme opp. Те|кто|не|будут|прощены|имеют|дышали|на|ненависти|и|зла|угли|значит|они|помогли||ненависти|и|зло|к||разгореться|вверх ||||vergeben||geatmet||des Hasses||des Bösen|||||geholfen|Hass||Böses|||flammen| They|||shall|be forgiven||breathed on||"of hatred"||of evil|embers of hatred|||have|fanned the flames|hatred||evil|||flare up| Those who are not to be forgiven have breathed on the embers of hatred and evil, that is, they have helped hatred and evil to ignite. Aqueles que não serão perdoados sopraram as brasas do ódio e da malícia, o que significa que ajudaram o ódio e a maldade a inflamarem-se. Те, кто не должен быть прощен, дышали на угли ненависти и зла, то есть они помогли ненависти и злу вспыхнуть.

De liker å drepe, altså sannsynligvis er det snakk om de som holder folk fanget. Они|любят|инфинитивная частица|убивать|значит|вероятно|есть|это|разговор|о|они|кто|держат|людей|в плену |||||wahrscheinlich|||die Rede||||||gefangen |like||||probably|||talk||||||captive They like to kill, so it's probably about those who keep people trapped. Eles gostam de matar, então provavelmente são eles que mantêm as pessoas em cativeiro. Им нравится убивать, то есть, вероятно, речь идет о тех, кто держит людей в плену. De frydes ved jammer. Они|радуются|от|горя |freuen||Trauer They|rejoice||sorrow They rejoice in sorrow. Eles se deleitam em lamentar. Они радуются страданиям. Jammer er et klagerop – noe som kommer når man er langt nede. Жалоба|есть|неопределенный артикль|крик жалобы|что-то|что|приходит|когда|человек|есть|далеко|вниз |||Schrei||||||||unten Jammer|||cry of complaint|||||||far|"down" Jammer is a cry of complaint - something that comes when you are far down. O lamento é um grito de reclamação – algo que surge quando você está deprimido. Стон – это крик жалобы, который возникает, когда человек находится на дне. Å fryde seg betyr å glede seg over. (инфинитивная частица)|радоваться|себе|означает|(инфинитивная частица)|радоваться|себе|над |freuen||||freuen||über to|rejoice||||to be happy|| To rejoice means to rejoice. Alegrar-se significa deleitar-se. Радоваться значит наслаждаться. Så fangevokterne gelder seg over å høre jammeren, kalgeropene, til fangene. Так|охранники|радуются|себе|от|инфинитивная частица|слышать|стенания|крики|от|заключенных |die Gefängniswärter|kümmert|||||Jammer|Klagelieder|| then|the jailers|rejoice|||||the wailing|the wailing cries||the prisoners So the guards rejoice to hear the wailing, the cries of the prisoners, to the prisoners. Assim, os carcereiros se alegram ao ouvir os lamentos, os lamentos, dos prisioneiros. Так охранники наслаждаются тем, что слышат стоны, крики жалобы заключенных. Disse onde menneskene ønsker å se verden i flammer, altså en verden som brenner, kaos, ødeleggelse. Эти|злые|люди|хотят|инфинитивная частица|видеть|мир|в|огне|значит|один|мир|который|горит|хаос|разрушение |bösen||||||||||||brennt|Chaos|Zerstörung |evil|the people|||||||||||burns|chaos|destruction These evil people want to see the world in flames, that is, a world that is burning, chaos, destruction. Essas pessoas más querem ver o mundo em chamas, ou seja, um mundo que arde, caos, destruição. Эти злые люди хотят видеть мир в огне, то есть мир, который горит, хаос, разрушение. De ønsker å druke oss alle i blod. Они|хотят|инфинитивная частица|напоить|нас|всех|в|кровь |||trinken||||Blut They||to|drown|||| They want to drown us all in blood. Eles querem nos afogar em sangue. Они хотят утопить нас всех в крови. Drepe oss alle. Убить|нас|всех |us| Kill us all. Mate todos nós. Убить нас всех. Dette høres jo litt voldsomt ut. Это|звучит|же|немного|громко|звучит ||||gewaltig| this|sounds|||a bit extreme| This sounds a bit violent. Isso parece um pouco violento. Это звучит довольно жестоко. Kan vi tro på det. Можем|мы|верить|в|это Can we believe it? Podemos acreditar? Можем ли мы в это поверить. Stemmen retter seg direkte til oss: Tror du det ikke! Голос|направляет|себя|прямо|к|нам|Веришь|ты|это|не |richtet|||||||| The voice is addressed directly to us: Do you not believe it! A voz se dirige diretamente a nós: Não acredite! Голос обращается прямо к нам: Ты что, не веришь! Du vet det jo! Ты|знаешь|это|же du||| You know that! Você sabe disso! Ты же это знаешь!

Du vet jo at det stemmer, at det er sant. Ты|знаешь|же|что|это|верно|что|это|есть|правда |||||stimmt|||| You know it's true, that it's true. Você sabe que é verdade, que é verdade. Ты же знаешь, что это правда, что это действительно так.

Du vet jo, at skolebarn er soldater, som stimer med sang over torv og gater, og oppglødd av mødrenes fromme svik, vil verge sitt land og vil gå i krig! Ты|знаешь|же|что|школьники|есть|солдаты|которые|устремляются|с|песней|по|площади|и|улицам|и|воодушевленные|от|матерей|благочестивых|обмана|будут|защищать|свою|страну|и|будут|идти|в|войну ||||Schulkinder||||singen||Gesang||Teer||Straßen||aufgeglüht||der Mütter|fromme|Segen||verrte||||||| |"know"|||school children||||swarm||song|over|square||streets||"excited by"||mothers'|pious|pious deceit||defend||||||| You know, that school children are soldiers, who shout with song over peat and streets, and inflamed by the mothers' pious betrayal, will defend their land and will go to war! Você sabe, é claro, que as crianças em idade escolar são soldados, que fervilham de canções pela grama e pelas ruas, e inflamados pela piedosa traição de suas mães, querem defender seu país e querem ir para a guerra! Ты же знаешь, что школьники - это солдаты, которые с песнями идут по площадям и улицам, и, вдохновленные благочестивым предательством матерей, будут защищать свою страну и пойдут на войну!

Skolebarn som er soldater, veldig unge mennesker som burde ha gått på skolen som nå må være soldater. Школьники|которые|являются|солдатами|очень|молодые|люди|которые|должны были|были|ходить|в|школу|которые|теперь|должны|быть|солдатами |||||jung|||||||||||| schoolchildren||||very||||should||gone||||||| School children who are soldiers, very young people who should have gone to school who must now be soldiers. Crianças em idade escolar que são soldados, pessoas muito jovens que deveriam estar na escola e que agora têm de ser soldados. Школьники, которые являются солдатами, очень молодые люди, которые должны были учиться, но теперь должны быть солдатами. De stimer med sang over torv og gater. Они|устремляются|с|песней|над|площадями|и|улицами |sing||singing||turf||streets They shovel with song across the square and streets. Eles fervilham de canções pela grama e pelas ruas. Они идут с песнями по площадям и улицам. Å stime kan bety å gå fort, de synger og går over torv og gater. Инфинитивная частица|идти быстро|может||Инфинитивная частица|идти|быстро|они|поют|и|идут|через|площадь|и|улицы |stimmen|||||schnell||singen||||Rasen|| to|hurry|||||quickly||are singing||||turf||streets Shoveling can mean walking fast, they sing and walk across peat and streets. A enxameação pode significar ir rápido, eles cantam e andam pela grama e pelas ruas. Идти может означать идти быстро, они поют и идут по площадям и улицам. Torv er et gresslag med røtter og jord i jordoverflaten. Торф|является|артикль|травянистое растение|с|корнями|и|почва|в|поверхности почвы |||Grasart||Wurzeln||||Erdoberfläche sod|||grass layer||roots and soil||||soil surface Peat is a grass layer with roots and soil in the soil surface. A turfa é uma camada de grama com raízes e solo na superfície do solo. Торф — это травянистый слой с корнями и землёй на поверхности почвы. Å gå over torv og gater kan nok derfor være et bilde på at soldatene marsjerer på landsbygden og i byene. (инфинитивный глагол)|идти|через|площадь|и|улицы|может|вероятно|поэтому|быть|(неопределенный артикль)|изображение|по|что|солдаты|маршируют|по|сельской местности|и|в|городах |||||||||||Bild|||die Soldaten|marschieren||dem Land||| |||turf||streets|||||||||the soldiers|marching||the countryside|||the cities Walking across squares and streets can probably therefore be a picture of the soldiers marching in the countryside and in the cities. Caminhar pela relva e pelas ruas pode, portanto, ser provavelmente uma imagem dos soldados marchando no campo e nas cidades. Поэтому переходить через торф и улицы может быть образом того, как солдаты маршируют по деревням и городам. Soldatene er oppglødde, altså begeistret, fylt med glede, av mødrenes fromme svik. Солдаты|есть|воодушевленные|то есть|восторженные|наполненные|с|радостью|от|матерей|благочестивые|предательство ||aufgeglüht||begeistert|gefüllt||Freude|||| The soldiers||excited||enthusiastic|filled with||joy|by|the mothers'|pious|betrayal The soldiers are excited, that is, excited, filled with joy, by the pious betrayal of the mothers. Os soldados estão entusiasmados, isto é, entusiasmados, cheios de alegria, pela piedosa traição das mães. Солдаты воодушевлены, то есть восхищены, полны радости от благочестивого предательства матерей. From betyr gudfryktig, altså religiøst og ydmykt. От|означает|богобоязненный|то есть|религиозно|и|смиренно ||gottesfürchtig||||demütig from||god-fearing||religiously||humble From means godly, that is, religious and humble. Piedoso significa piedoso, ou seja, religioso e humilde. Благочестивый означает богобоязненный, то есть религиозный и смиренный. Et fromt svik kan nok være en måte å si at det er et forræderi gjort i beste hensikt. Это|благочестивое|предательство|может|вероятно|быть|один|способ|чтобы|сказать|что|это|есть|одно|предательство|сделано|в|лучших|намерениях |fromm|Sünde||||||||||||Verrat||||Hinsicht a|Pious||can||can be||||||||a|betrayal|done||best|best intentions A pious betrayal can probably be a way of saying that it is a betrayal done for the best purpose. Uma traição piedosa provavelmente pode ser uma forma de dizer que é uma traição feita com a melhor das intenções. Благочестивое предательство может быть способом сказать, что это предательство совершено с наилучшими намерениями. Soldatene går i kamp for å verge, beskytte, sitt land og de vil gå i krig. Солдаты|идут|в|бой|за|чтобы|защитить|охранять|свою|страну|и|они|будут|идти|в|войну |||Kampf|||verrte||||||||| the soldiers|||battle|||defend|protect||||they|||| The soldiers are fighting to protect, protect, their country and they want to go to war. Os soldados vão para a batalha para defender, proteger o seu país e irão para a guerra. Солдаты идут в бой, чтобы защитить свою страну, и они готовы идти на войну.

Soldatene har nok blitt villedet, ført på gale veier, av nasjonalisme og propaganda. Солдаты|имеют|вероятно|стали|введены в заблуждение|приведены|по|ложным|путям|от|национализм|и|пропаганда ||||villedet|geführt||falschen|Wege||Nationalismus||Propaganda the soldiers|have|||misled|led||wrong paths|wrong paths||nationalism||propaganda The soldiers have probably been misled, led astray, by nationalism and propaganda. Os soldados provavelmente foram enganados, desviados, pelo nacionalismo e pela propaganda. Солдаты, вероятно, были введены в заблуждение, сбиты с пути национализмом и пропагандой. De tror at de går i krig for å beskytte landet sitt. Они|верят|что|они|идут|в|войну|чтобы|(инфинитивная частица)|защитить|страну|их |||||||||protect|| They believe they are going to war to protect their country. Eles acreditam que vão à guerra para proteger seu país. Они верят, что идут на войну, чтобы защитить свою страну. Men for hvem er det de egentlig går til krig for? Но|для|кого|есть|это|они|на самом деле|идут|к|войне|за ||||||actually|go|||"for" But for whom are they really going to war? Mas por quem eles realmente vão para a guerra? Но за кого же они на самом деле идут на войну?

Du kjenner det nedrige folkebedrag med heltemot og med tro og ære – du vet, at en helt, det vil barnet være, du vet, han vil vifte med sabel og flagg! Ты|знаешь|это|подлое|народное обман|с|героизм|и|с|верой|и|честью|ты|знаешь|что|один|герой|это|будет|ребенок|быть|ты|знаешь|он|будет|махать|с|саблей|и|флагом du|||niedriges|Volkstäuschung||Heldentum|||||Ehre||||||||||||||winken||Säbel||Flagge you|||"base"|Public deception||heroic courage|and||||honor|you|"you know"|that||hero|it|will|the child|||||will|wave||sword||flag You know the lowly deception with heroism and with faith and honor - you know, that a hero, it will be the child, you know, he will wave a saber and a flag! Você conhece o vil engano popular com heroísmo e com fé e honra – você sabe, que um herói, aquela criança será, você sabe, ele brandirá sabre e bandeira! Ты знаешь это подлое народное обман, полное героизма, веры и чести – ты знаешь, что герой, это будет ребенок, ты знаешь, он будет размахивать саблей и флагом!

Du kjenner det nedrige folkebedrag. Ты|знаешь|это|подлое|народное обман |||base|deception You know the lowly deception. Você conhece o vil engano público. Вы знаете это подлое народное обман. Nedrig betyr lavsinnet, ussel – «base» eller «mean» på engelsk. Низкий|означает|низкоморальный|подлый|низкий||подлый|на|английском Nedrig||niedriges Gemüt|gemein|böse||gemein|| Base, mean||low-minded|Wretched|Mean||Mean|| Humble means low-minded, wretched - "base" or "mean" in English. Nedrig significa mesquinho, miserável - "base" ou "malvado" em inglês. Подлый означает низменный, жалкий – «base» или «mean» на английском. Folkebedrag er noe som har til hensikt å lyve til folk for å overbevise dem om noe som er galt. Народное обман|есть|что-то|что|имеет|к|намерение|(частица инфинитива)|лгать|к|людям|чтобы|(частица инфинитива)|убедить|их|о|чем-то|что|есть|неправильно Volksbetrug||||||||lügen|||||überzeugen||||||falsch public deception||||||intention|to|lie to|||||convince||||||wrong Folk deception is something that is intended to lie to people in order to convince them of something that is wrong. O engano é algo que pretende mentir para as pessoas, a fim de convencê-las de que algo está errado. Народное обман – это то, что имеет целью обмануть людей, чтобы убедить их в чем-то неправильном. Det nedrige folkebedraget er her det med heltemot og med tro og ære. Это|подлое|народное обман|есть|здесь|это|с|героизм|и|с|верой|и|честью |niedrige|Volkstäuschung|||||||||| |noble|The public deception|||||heroic courage||||| The lowly deception of the people is here with heroism and with faith and honor. O vil engano público é aqui o do heroísmo, da fé e da honra. Это подлое народное обман здесь связано с героизмом и с верой и честью. Dette er nok en referanse til nasjonalismen som får unge gutter til å gå i krig. Это|есть|еще одна|одна|ссылка|к|национализму|который|заставляет|молодых|мальчиков|к||идти|на|войну ||||Referenz||Nationalismus||fährt||||||| ||||reference||nationalism||makes|young|young boys||||| This is another reference to nationalism that makes young boys go to war. Esta é mais uma referência ao nacionalismo que leva os rapazes à guerra. Это, вероятно, ссылка на национализм, который заставляет молодых парней идти на войну. For hva? Для|чего For what? За что? Du vet, at en helt, det vil barnet være. Ты|знаешь|что|один|герой|это|будет|ребенок|быть ||||hero|it||| You know, that a hero, that child will be. Ты знаешь, что ребенок станет героем. De unge guttene vil gå til krig for å bli helter, oppnå ære. Эти|молодые|мальчики|будут|идти|в|войну|чтобы||стать|героями|достичь|славы ||Jungen||||||||Helden|erreichen| ||boys||||||||heroes|achieve|honor The young boys will go to war to become heroes, achieve glory. Os meninos irão para a guerra para se tornarem heróis e alcançarem a glória. Молодые парни пойдут на войну, чтобы стать героями, добиться славы. Du vet, han vil vifte med sabel og flagg. Ты|знаешь|он|будет|махать|с|саблей|и|флагом ||||winken|||| ||||wave||saber||flag You know, he wants to wave a saber and a flag. Você sabe, ele quer brandir um sabre e uma bandeira. Ты знаешь, он будет размахивать саблей и флагом. Den unge gutten har nok helt feilt bilde av hva krig betyr. Этот|молодой|мальчик|имеет|вероятно|совершенно|неправильное|представление|о|что|война|значит ||Junge||||feilt||||| ||the boy|"has"|probably|completely|wrong||||| The young boy probably has a completely wrong picture of what war means. O menino provavelmente tem uma ideia errada do que significa a guerra. У молодого парня, вероятно, совершенно неправильное представление о том, что значит война. Krig er død og ødeleggelse, ikke å vifte med sabel, altså sverd, og flagg. Война|есть|смерть|и|разрушение|не|инфинитивная частица|махать|с|сабля|то есть|меч|и|флаг ||||Zerstörung|||||||Schwert|| ||death||destruction|||wave||saber||sword|| War is death and destruction, not to wave a saber, that is, a sword, and a flag. A guerra é morte e destruição, não agitando sabres, ou seja, espadas e bandeiras. Война — это смерть и разрушение, а не размахивание саблей, то есть мечом, и флагом.

Og så skal han ut i en skur av stål og henge igjen i en piggtrådsvase og råtne for Hitlers ariske rase! И|тогда|должен|он|выйти|в|одном|сарае|из|стали|и|повиснуть|снова|в|одном|вазе из колючей проволоки|и|гнить|для|Гитлера|арийской|расы |||||||Schuppen||Stahl||hängen||||Stacheldrahtvase||verrotten||||Rasse and|||||||shed||steel||hang||||barbed wire vase||rot away|||Aryan|race And then he's going out into a steel shed and hanging in a barbed wire vase and rotting for Hitler's Aryan race! E então ele irá para um galpão de aço e será pendurado em um vaso de arame farpado e apodrecerá para a raça ariana de Hitler! И вот он должен выйти в стальной сарай и повиснуть на колючей проволоке, гнить для арийской расы Гитлера! Du vet, det er menneskets mening og mål! Ты|знаешь|это|есть|человека|смысл|и|цель |||||||Ziel ||it||human's|meaning|| You know, that's man's meaning and purpose! Você sabe, esse é o significado e o objetivo do homem! Ты знаешь, это смысл и цель человека!

Her beskriver Øverland hva krig egentlig betyr. Здесь|описывает|Оверланд|что|война|на самом деле|значит |beschreibt||||| |describes||||really| Here, Øverland describes what war really means. Aqui, Øverland descreve o que a guerra realmente significa. Здесь Оверланд описывает, что на самом деле означает война. Det betyr å gå ut i et skur av stål. Это|значит|(инфинитивная частица)|идти|наружу|в|(неопределенный артикль)|сарай|из|стали |||||||shed||steel That means going out into a steel shed. Isso significa sair para um galpão de aço. Это значит выйти в стальной сарай. Et skur betyr en kraftig byge. Это|ливень|означает|один|сильный|дождь ||||starker|Regenschauer |A squall|||heavy|rain shower A shower means a heavy shower. Um banho significa um banho forte. Шторм означает сильный ливень. For eksempel er det vanlig å snakke om regnskur, at det plutselig regner enormt mye. Например|пример|есть|это|обычно|инфинитивная частица|говорить|о|ливень|что|это|внезапно|идет дождь|чрезвычайно|много ||||||||Regenschauer||||regnet|enormerweise| ||||common||||rain shower|||suddenly|rains|extremely| For example, it is common to talk about rain showers, that it suddenly rains a lot. Por exemplo, é comum falar em aguaceiros, que de repente chove muito. Например, обычно говорят о ливне, когда внезапно идет очень сильный дождь. Skur av stål er folk som skyter med våpen. Склад|из|стали|это|люди|которые|стреляют|с|оружием Schuppen||||||schießen||Waffen Shed||steel||||shoot||weapons Steel sheds are people who shoot with weapons. Galpões de aço são pessoas que disparam armas. Штурмовые отряды - это люди, которые стреляют из оружия. Og denne soldaten skal henge igjen i en piggtrådsvase. И|этот|солдат|должен|висеть|снова|в|одном|вазе из колючей проволоки ||Soldat|||||| ||the soldier||hang|remain|||barbed wire vase And this soldier is going to be left hanging in a barbed wire vase. E este soldado ficará pendurado num vaso de arame farpado. И этот солдат должен повиснуть на колючей проволоке. Piggtråd er en metalltråd med pigger som gjerne brukes til gjerde. колючая проволока|есть|один|металлическая проволока|с|шипами|который|||для|забора Stacheldraht|||metallene||Stacheln|||||Zaun Barbed wire|||metal wire||barbs or spikes||often|"is used"||fence Barbed wire is a metal wire with spikes that is often used for fencing. O arame farpado é um arame de metal com pontas, frequentemente usado para cercas. Колючая проволока - это металлическая проволока с шипами, которая обычно используется для забора. I krig brukes det for å stoppe soldater. В|войне||это|чтобы|инфинитивная частица|остановить|солдат ||is used||||stop| In war it is used to stop soldiers. Na guerra, é usado para deter soldados. На войне это используется, чтобы остановить солдат. Soldaten skal råtne for Hitlers ariske rase. Солдат|должен|гнить|для|Гитлера|арийской|расы ||rot away|||Aryan|race The soldier must rot for Hitler's Aryan race. O soldado deve apodrecer pela raça ariana de Hitler. Солдат должен сгнить ради арийской расы Гитлера. Soldaten skal gå i stykker, råtne, dø, for Hitlers rasistiske tanker om at den ariske rase er den beste. Солдат|должен|идти|в|куски|гнить|умереть|из-за|Гитлера|расистские|мысли|о|что|арийская|арийская|раса|есть|тот|лучший ||||Stücke||sterben||||Gedanken|||||||| ||||fall apart|rot|die|||racist|thoughts|about||||||| The soldier must break, rot, die, for Hitler's racist thoughts that the Aryan race is the best. O soldado deve desmoronar, apodrecer, morrer, pelos pensamentos racistas de Hitler de que a raça ariana é a melhor. Солдат должен разложиться, сгнить, умереть ради расистских мыслей Гитлера о том, что арийская раса является лучшей. Den ariske rase var for Hitler høye, hvite, blonde, blåøyde mennesker. Эта|арийская|раса|была|для|Гитлера|высокие|белые|блондинистые|голубоглазые|люди |||||||weiße|blonde|blauäugige| ||race||||tall|white|blond-haired|blue-eyed| The Aryan race was for Hitler tall, white, blonde, blue-eyed people. A raça ariana era para Hitler pessoas altas, brancas, loiras e de olhos azuis. Для Гитлера арийская раса - это высокие, белые, блондинистые, голубоглазые люди.

Til slutt sier stemmen ironisk, altså at han ikke egentlig mener det, at: Du vet, det er menneskets mening og mål. В|конце|говорит|голос|иронично|значит|что|||||это|||||есть|человека|смысл|и|цель ||||ironisch||||||meint||||||||||Ziel to||says||sarcastically||that|||really||||||it||human's|meaning||goal Finally, the voice says ironically, that is, that he does not really mean it, that: You know, that is man's meaning and purpose. No final, a voz diz ironicamente, querendo dizer que ele realmente não quis dizer isso, que: Você sabe, esse é o significado e o objetivo do homem. В конце концов, голос иронично говорит, то есть он на самом деле не имеет в виду это, что: Знаешь, это мнение и цель человечества.

Jeg skjønte det ikke. Я|понял|это|не |verstand|| I|"I understood"|| I didn't get it. Eu não entendi. Я этого не понял. Nå er det for sent. Теперь|есть|это|для|поздно ||||zu spät ||||late Now it's too late. Agora é tarde demais. Теперь уже слишком поздно. Min dom er rettferdig. Мой|дом|есть|справедливый |Urteil||gerecht |judgment||fair My verdict is fair. Meu julgamento é justo. Мой приговор справедлив. Min straff er fortjent. Мое|наказание|есть|заслуженное |Strafe||verdient my|My punishment is deserved.||deserved My punishment is deserved. Minha punição é merecida. Мое наказание заслужено. jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred, på arbeid, på samhold, på kjærlighet! я|верил|в|прогресс||||мир||труд||единство||любовь |glaubte||Fortschritt||||Frieden||||Zusammenhalt||Liebe I|||progress||||peace||work||unity||love I believed in progress, I believed in peace, in work, in unity, in love! Acreditei no progresso, acreditei na paz, no trabalho, na união, no amor! Я верил в прогресс, я верил в мир, в труд, в единство, в любовь! Men den som ikke vil dø i en flokk får prøve alene, på bøddelens blokk! Но|тот|кто|не|хочет|умереть|в|стае|стае|должен|пытаться|в одиночку|на|палача|блоке ||||||||Herde|fällt|probieren|||des Henkers|Block "But"|||||die|||group|||alone||executioner's|executioner's block But whoever does not want to die in a herd can try alone, on the executioner's block! Mas quem não quiser morrer em rebanho pode tentar sozinho, no bloco do carrasco! Но тот, кто не хочет умереть в толпе, должен попробовать в одиночку, на плахе палача!

Hva vil det si å dø i en flokk blant mange andre? Что|будет|это|сказать|(инфинитивная частица)|умереть|в|(неопределенный артикль)|стадо|среди|многих|других ||||||||Herde||| what|||mean|||||herd||| What does it mean to die in a herd among many others? O que significa morrer em um rebanho entre tantos outros? Что значит умереть в толпе среди многих других? Kan det være å dø blant andre soldater for eksempel de som kjempet for Nazi-tyskland som soldater i andre verdenskrig? Может|это|быть|инфинитивная частица|умереть|среди|других|солдат|например|примеры|они|которые|сражались|за|||как|солдаты|в|второй|мировой войне can||||die||||||||||||||||world war two Could it be to die among other soldiers, such as those who fought for Nazi Germany as soldiers in World War II? Poderia ser a morte entre outros soldados, como aqueles que lutaram pela Alemanha nazista como soldados na Segunda Guerra Mundial? Может быть, это значит умереть среди других солдат, например, тех, кто сражался за нацистскую Германию как солдаты во Второй мировой войне? Personen med stemmen har derimot bestemt seg for å dø alene, ved å bli henrettet. Человек|с|голосом|имеет|однако|решительно|себя|для|инфинитивная частица|умереть|в одиночку|путем|инфинитивная частица|быть|казненным ||||||||||allein||||hingerichtet The person||the voice|||decided|||||||||executed The person with the voice, on the other hand, has decided to die alone, by being executed. Já quem tem voz decidiu morrer sozinho, sendo executado. Тем не менее, человек с голосом решил умереть в одиночку, будучи казненным. En bøddel er en som henretter dødsdømte fanger. Один|палач|есть|один|кто|казнит|приговоренные к смерти|заключенные |Henker||||hinrichtet|zum Tode Verurteilte|Gefangene |Executioner||||executes|death-sentenced|prisoners An executioner is one who executes prisoners sentenced to death. Um carrasco é alguém que executa prisioneiros condenados à morte. Палач — это тот, кто казнит осужденных на смерть.

Jeg roper i mørket – å, kunne du høre! Я|кричу|в|темноте|о|мог|ты|услышать |||Dunkelheit|||| |||the darkness|||you|hear I shout in the dark - oh, could you hear! Eu chamo na escuridão - oh, você poderia ouvir! Я кричу в темноте – о, неужели ты не слышишь! Der er en eneste ting å gjøre: Verg deg, mens du har frie hender! Там|есть|одна|единственная|вещь|чтобы|сделать|Защити|себя|пока|ты|имеешь|свободные|руки |||||||vergi|||||freie|Hände |||||||Defend yourself||while|||free hands|free hands There is only one thing to do: Guard yourself, while you have free hands! Só há uma coisa a fazer: Proteja-se enquanto tem as mãos livres! Есть только одна вещь, которую нужно сделать: защищай себя, пока у тебя есть свободные руки! Frels dine barn! Спаси|своих|детей Rette|| Save|your| Save your children! Salve seus filhos! Спаси своих детей! Europa brenner! Европа|горит Europe is burning! A Europa está em chamas! Европа горит!

Stemmen roper i mørket og håper å bli hørt. Голос|кричит|в|темноте|и|надеется|быть||услышан |||Dunkelheit||||| |calls||the dark||||| The voice shouts in the dark and hopes to be heard. A voz chama na escuridão e espera ser ouvida. Голос кричит в темноте и надеется быть услышанным. For det er bare en ting å gjøre. Потому что|это|есть|только|одна|вещь|чтобы|сделать Because there is only one thing to do. Porque só há uma coisa a fazer. Потому что есть только одно, что нужно сделать. Verge seg, beskytte seg, mens man ennå er fri, har frie hender. Защита|себя|Защищать|себя|пока|человек|еще|свободен|||свободные|руки verge||||||noch||frei||| to guard||Protect oneself||||still|||||hands Defend, protect, while still free, have free hands. Proteja-se, proteja-se, enquanto ainda estiver livre, tenha as mãos livres. Защищаться, оберегать себя, пока ты еще свободен, пока у тебя еще есть свобода действий. Norge var enda et demokratisk og fritt land i 1937. Норвегия|был|еще|одно|демократическое|и|свободное|страна|в ||noch||demokratisch||freies|| ||still||democratic||free|| Norway was another democratic and free country in 1937. A Noruega ainda era um país democrático e livre em 1937. Норвегия все еще была демократической и свободной страной в 1937 году. Og frels dine barn, beskytt dem. И|спаси|твои|дети|защити|их |rette|||beschütze| ||||protect| And save your children, protect them. E salve seus filhos, proteja-os. И спаси своих детей, защити их. For Europa brenner. Для|Европа|горит Because Europe is on fire. Porque a Europa está em chamas. Потому что Европа горит. Tyskland var på offensiven. Германия|был|на|наступлении |||Offensive Germany|||the offensive Germany was on the offensive. A Alemanha estava na ofensiva. Германия была на наступлении. De rustet seg til krig. Они|готовились|себя|к|войне |rüstete||| |armed themselves||| They prepared for war. Eles se prepararam para a guerra. Они готовились к войне. Lagde flere våpen, tanker, fly, økte størrelsen på hæren. Создал|больше|оружия|танков|самолетов|увеличил|размер|на|армии ||Waffen||Flugzeuge|erhöhte|die Größe||Armee Made||weapons||airplanes|increased|the size||the army Made more weapons, tanks, planes, increased the size of the army. Fabricou mais armas, tanques, aviões, aumentou o tamanho do exército. Создавали больше оружия, танков, самолетов, увеличивали размер армии. Senere tok de Østerrike, Tsjekkia og til slutt i 1939, Polen, noe som utløst andre verdenskrig. Позже|захватили|они|Австрию|Чехию|и|до|конца|в|Польшу|что|что|вызвало|вторую|мировую войну |||Österreich|Tschechien||||||||auslöste|| |||Austria|Czechoslovakia|||finally||Poland|||triggered|| Later they took Austria, the Czech Republic and finally in 1939, Poland, which triggered World War II. Mais tarde tomaram a Áustria, a República Checa e, finalmente, em 1939, a Polónia, desencadeando a Segunda Guerra Mundial. Позже они захватили Австрию, Чехию и, наконец, в 1939 году, Польшу, что стало причиной Второй мировой войны. Norge ble tatt av Tyskland i 1940. Норвегия|была|захвачена|Германией|Тyskland|в ||genommen||| ||taken||| Norway was taken by Germany in 1940. A Noruega foi tomada pela Alemanha em 1940. Норвегия была захвачена Германией в 1940 году. Vi mistet våre frie hender. Мы|потеряли|наши|свободные|руки |verloren|unsere|| |lost|our||hands We lost our free hands. Perdemos nossas mãos livres. Мы потеряли наши свободные руки. Europa brenner. Европа|горит Europe is burning. A Europa está em chamas. Европа горит.

Jeg skaket av frost. Я|дрожал|от|холода |schüttete|| I|shook||cold I was shaking with frost. Eu estava tremendo de gelo. Я дрожал от холода. Jeg fikk på meg klær. Я|надел|на|себя|одежду |bekam||| I||||clothes I put on clothes. Coloquei algumas roupas. Я оделся. Ute var glitrende stjernevær. На улице|было|сверкающее|звездное небо ||glitzernd|Sternenwetter out||sparkling|starry weather Outside was sparkling star weather. Lá fora estava um tempo estrelado e cintilante. На улице было сверкающее звездное небо. Bare en ulmende stripe i øst varslet det samme som drømmens røst: Только|одна|тлеющая|полоса|на|востоке|предвещала|это|то же самое|как|мечты|голос ||ulmende|Streifen||Osten|kündete||das Gleiche||der Träume|Stimme only||smoldering|glow||east|"foretold"||the same||the dream's|dream's voice Only a smoldering strip in the east heralded the same as the voice of the dream: Apenas uma faixa fumegante no leste anunciava a mesma voz do sonho: Только тлеющая полоса на востоке предвещала то же самое, что и голос мечты:

Vi vender tilbake til jeg-personen som nå er våken. Мы|возвращаем|обратно|к|||который|сейчас|является|бодрым |kehren||||||||wach we|return||||||||awake We return to the I-person who is now awake. Voltamos à pessoa que agora está desperta. Мы возвращаемся к я-персоне, которая теперь пробуждена. Han går ut og skaker av frost. Он|идет|наружу|и|трясет|от|мороза ||||zittert|| ||||shakes off|| He goes out and shakes with frost. Ele sai e treme de gelo. Он выходит и дрожит от холода. Å skake betyr å rise, han rister fordi det er så kaldt. Инфинитивная частица|трясти|значит|Инфинитивная частица|поднимать|он|трясет|потому что|это|есть|так|холодно |zittern|||zittern||zittert||||| |shake|||tremble or shake||shakes|because|||| Shaking means rising, he shakes because it's so cold. Sacudir significa levantar-se, ele está tremendo porque está muito frio. Дрожать значит трястись, он дрожит, потому что так холодно. Han får på seg klær og går ut og ser på stjernene. Он|надевает|на|себя|одежду|и|идет|на улицу|и|смотрит|на|звезды |||||||||||die Sterne |||||||||||the stars He puts on his clothes and goes out to look at the stars. Ele se veste e sai para olhar as estrelas. Он одевается и выходит, чтобы посмотреть на звезды. Stjernevær betyr at det er veldig klart ute og at man tydelig ser stjernene. Звёздная погода|означает|что|это|есть|очень|ясно|на улице|и|что|человек|ясно|видит|звёзды |||||||||||deutlich|| stargazing||||||clear|||||clearly||the stars Star weather means that it is very clear outside and that you can clearly see the stars. O tempo estrelado significa que está muito claro lá fora e que você pode ver claramente as estrelas. Звёздная погода означает, что на улице очень ясно и звёзды хорошо видны. Dette betyr ofte at det er veldig kaldt ute, spesielt på vinteren. Это|означает|часто|что|это|есть|очень|холодно|на улице|особенно|в|зиме |||||||kalt|||| This often means that it is very cold outside, especially in winter. Isso geralmente significa que está muito frio lá fora, especialmente no inverno. Это часто означает, что на улице очень холодно, особенно зимой. Jeg-personen ser derimot en ulmende stripe i øst. ||видит|однако|один|тлеющий|полоса|на|востоке |||||ulmende||| |||however||smoldering|haze|| The I-person, on the other hand, sees a smoldering streak in the east. A pessoa I, por outro lado, vê uma raia fumegante no leste. Тем не менее, я вижу тлеющую полосу на востоке. Ulme er å brenne svakt eller gløde. Тлеть|есть|инфинитивная частица|гореть|слабо|или|светиться Ulme||||schwach||glühen Smolder or glow.|||burn|weakly||smolder or glow Ulme is to burn faintly or glow. Ulme deve queimar fracamente ou brilhar. Тлеть — это гореть слабо или светиться. En ulmende stripe i øst er nok røyken fra en flamme langt borte. (не переводится)|клубящийся|полоса|на|востоке|есть|вероятно|дым|от|(не переводится)|пламя|далеко|вдалеке |||||||der Rauch||||| |smoldering|haze||east|||the smoke|||flame|far|away A smoldering strip in the east is probably the smoke from a flame far away. Uma faixa fumegante no leste é provavelmente a fumaça de uma chama distante. Тлеющая полоса на востоке, вероятно, это дым от пламени далеко вдалеке. Dette varslet det samme som drømmens røst. Это|предвещало|это|то же самое|как|мечты|голос |verrät||||der Träume| |meant||||of the dream|voice This heralded the same as the voice of the dream. Isso anunciou o mesmo que a voz do sonho. Это предвещало то же самое, что и голос мечты. Røst betyr stemme. Рёст|значит|голос Røst|| Voice means voice. Røst significa voz. Голос означает голос. Så stemmen snakken om at Europa brenner, og nå ser jeg-personen tegn på at det brenner i øst. Так|голос|разговор|о|что|Европа|горит|и|сейчас|вижу|||признаки|на|что|это|горит|на|востоке ||von||||||||||zeichen|||||| ||the talk|||Europe||||||I see signs|signs|||||| So the voice talked about Europe burning, and now the I-person sees signs that it is burning in the east. Depois a voz falou sobre a Europa em chamas, e agora a pessoa-eu vê sinais de que ela está a arder no Leste. Так голос говорит о том, что Европа горит, и теперь я вижу знаки того, что горит на востоке.

Dagen bakenom jordens rand steg med et skjær av blod og brann, steg med en angst så åndeløs, at det var som om selve stjernene frøs! День|за|Земли|край|восходил|с|одним|оттенком|крови||и|огня|восходил|с|одной|тревогой|такой|бездыханной|что|это|было|как|будто|сами|звезды|замерзли |hinter|der Erde|Rand|stieg|||Schein||Blut||Feuer||||Angst||atemlos||||||selbst||fror the day|beyond|the earth's|horizon|rose|||glow||||fire|"rose"|||dread||breathless|that|||||the very||froze The day behind the edge of the earth rose with a tinge of blood and fire, rose with an anxiety so breathless, that it was as if the stars themselves froze! O dia atrás da borda da terra surgiu com um tom de sangue e fogo, surgiu com uma angústia tão ofegante, que foi como se as próprias estrelas tivessem congelado! День за краем земли восходил с оттенком крови и огня, восходил с такой бездыханной тревогой, что казалось, будто сами звезды замерзли!

Natt blir til dag, men dette hjelper ikke. Ночь|становится|в|день|но|это|помогает|не night|||||this||not Night becomes day, but this does not help. A noite vira dia, mas isso não ajuda. Ночь становится днем, но это не помогает. Dagen bakenom jordens rand, rand betyr kant, steg med et skjær av blod og brann. День|за|Земли|край|край|означает|край|поднялся|с|одним|оттенком|крови|крови|и|огня ||||||Kante|||||||| the day|behind|of the earth|edge|||edge|stepped|||sheen||||fire The day behind the edge of the earth, edge means edge, rose with a tinge of blood and fire. O dia atrás da borda da terra, rand significa borda, surgiu com um tom de sangue e fogo. День за краем земли, край означает край, поднялся с оттенком крови и огня. Skjær er en lysning eller noe som skinner. Сияние|есть|одно|просвет|или|что-то|что|светит |||Lichtung||||scheint |||clearing||||shines Shear is a clearing or something that shines. Skjær é uma clareira ou algo que brilha. Оттенок — это просвет или что-то, что светится. Her er det dagen som kommer fram med en lysning eller noe som skinner av blod og brann. Здесь|есть|это|день|который|приходит|вперед|с|одно|просвет|или|что-то|что|светит|от|крови|и|огня |||||||||||||shines||||fire Here is the day that comes up with a clearing or something that shines with blood and fire. Aqui está o dia que surge com uma clareira ou algo que brilha com sangue e fogo. Здесь день появляется с просветом или чем-то, что светится от крови и огня. Noe skjer der ute. Что-то|происходит|там|снаружи Something's going on out there. Algo está acontecendo lá fora. Что-то происходит там снаружи. Dagen steg med en angst så åndeløs. День|поднялся|с|одной|тревогой|так|бездыханно |stieg||||| The day|rose|||breathless anxiety|as|breathless The day rose with an anxiety so breathless. O dia nasceu com uma ansiedade tão sem fôlego. День поднялся с такой бездыханной тревогой. Angst er sterk frykt. Тревога|есть|сильная|страх |||Furcht Fear||strong|fear Anxiety is strong fear. A ansiedade é um medo forte. Страх - это сильный ужас. At angsten er åndeløs er enten at den er sterkt andpusten, altså at den puster kjapt inn og ut akkurat som etter man har sprunget veldig kjapt. Что|страх|есть|бездыханный|есть|либо|что|он|есть|сильно|запыхавшийся|то есть|что|он|дышит|быстро|внутрь|и|наружу|точно|как|после|человек|имеет|бегал|очень|быстро |||||entweder|||||außer Atem||||atmen||||||||||gesprungen||schnell that|||breathless||either||||strongly|out of breath|||||quickly|||||||one||run very fast||quickly That the anxiety is breathless is either that it is strongly breathless, ie that it breathes in and out quickly just as after you have run very quickly. O fato de a ansiedade estar sem fôlego é porque ela está com muita falta de ar, ou seja, ela inspira e expira rapidamente, como depois de você ter saltado muito rapidamente. То, что страх бездыханен, означает либо то, что он сильно задыхается, то есть дышит быстро, как после того, как очень быстро пробежал. Eller så er det at det holder pusten av spenning. Или|тогда|есть|это|||держит|дыхание|от|напряжения ||||||hält|den Atem||Spannung |||||||its breath||excitement Or it is that it holds the breath of excitement. Ou é que prende a respiração de excitação. Либо это значит, что он затаил дыхание от волнения. Jeg tror angsten holder pusten av spenning ettersom den er anspent. Я|верю|тревога|держит|дыхание|от|напряжения|поскольку|она|есть|напряжена |glaubt|die Angst|||||da|||angespannt I||||breath||excitement||||"tense" I think anxiety keeps the breath of tension as it is tense. Acho que a ansiedade é prender a respiração com tensão, pois está tenso. Я думаю, что страх затаил дыхание от волнения, так как он напряжен. Jeg-personen vet hva som kommer til å skje, og har allerede blitt advart. ||знает|что|что|придет|к|инфинитивная частица|произойти|и|уже||был|предупрежден |||||||||||||gewarnt ||||||||happen|||already||warned The I-person knows what is going to happen and has already been warned. A pessoa eu sabe o que vai acontecer e já foi avisada. Я-персона знает, что произойдет, и уже был предупрежден. Han har sett at det brenner i øst. Он|имеет|увидел|что|это|горит|на|востоке He has seen it burning in the east. Ele viu que está queimando no leste. Он увидел, что на востоке горит.

Verset slutter med at det var som selve stjernene frøs – det er så mye spenning at selv stjernene fryser. стих|заканчивается|тем что|что|||||звезды||||||||||замерзают Vers 1|endet|||||||||||||||||frieren Verse|ends||||||the very||froze|it||||tension||||freeze The verse ends with the fact that the stars themselves froze - there is so much excitement that even the stars freeze. O verso termina com como se as próprias estrelas congelassem – há tanta excitação que até as estrelas congelam. Стих заканчивается тем, что это было как будто сами звезды замерзли – так много напряжения, что даже звезды замерзают.

Jeg tenkte: Nå er det noe som hender. Я|думал|Теперь|есть|это|что-то|что|происходит |||||||passiert ||now|||||is happening I thought: Now something's happening. Pensei: agora algo está acontecendo. Я подумал: Теперь что-то происходит. – Vår tid er forbi – Europa brenner! Наш|время|есть|прошла|Европа|горит unsere|||vorbei|| our|||over|| - Our time is over - Europe is burning! - Nosso tempo acabou - a Europa está em chamas! – Наше время прошло – Европа горит!

Jeg personen tenker at noe skjer. Я|человек|думает|что|что-то|происходит I the person think something is happening. Eu a pessoa pensa que algo está acontecendo. Я, как человек, думаю, что что-то происходит. Vår tid er forbi – det jeg-personen har vært vant med, frihet, demokrati, er borte. Наш|время|есть|прошла|это|||имеет|был|привык|с|свобода|демократия|есть|пропала |||||||||gewöhnt|||Demokratie||weg ||||that|||has||used||freedom|democracy||gone Our time is over - what the I-person has been used to, freedom, democracy, is gone. O nosso tempo acabou – aquilo a que o eu estava habituado, a liberdade, a democracia, desapareceu. Наше время прошло – то, к чему привык я-личность, свобода, демократия, исчезло. Europa brenner. Европа|горит Europe is burning. A Europa está em chamas. Европа горит.

I Europa gjør Hitler seg klar til krig. В|Европе|делает|Гитлер|себя|готов|к|войне |||||ready|| In Europe, Hitler is preparing for war. Na Europa, Hitler prepara-se para a guerra. В Европе Гитлер готовится к войне. Dette er en sterk advarsel til hva som kommer til å skje. Это|есть|один|сильное|предупреждение|о|что|что|придет|к|инфинитивная частица|произойти ||||warning|to|what||||| This is a strong warning of what is going to happen. Este é um forte aviso do que está por vir. Это сильное предупреждение о том, что произойдет. Diktet ble som sagt skrevet i 1937, men så allerede hva som var i ferd med å skje i Europa. Стихотворение|было|как|сказано|написано|в|но|уже|уже|что|что|было|в|процессе|с|инфинитивная частица|произойти|в|Европе das Gedicht|||gesagt|||aber|||||||Fertigkeit||||| the poem|||said|||||already|||||about to happen||||| The poem was written in 1937, but already saw what was about to happen in Europe. Como disse, o poema foi escrito em 1937, mas já se via o que estava para acontecer na Europa. Стихотворение, как уже говорилось, было написано в 1937 году, но уже тогда предвидело, что происходит в Европе. Dette spredde seg til Norge i 1940 da Tyskland også okkuperte dette landet. Это|распространилось|себя|в|Норвегию|в|когда|Германия|также|оккупировала|эту|страну |verbreitete||||||||okkupierte|| this|spread|||||when|||occupied|| This spread to Norway in 1940 when Germany also occupied this country. Isto se espalhou para a Noruega em 1940, quando a Alemanha também ocupou este país. Это распространилось на Норвегию в 1940 году, когда Германия также оккупировала эту страну. Norge «tålte så inderlig vel, den urett som ikke rammet seg selv» og når uretten kom til Norge, var det ingen som kunne gjøre noe. Норвегия|терпела|так|искренне|хорошо|та|несправедливость|которая|не|затронула|себя|сам|и|когда|несправедливость|пришла|в|Норвегия|было|это|никто|кто|мог|сделать|что-то |tolerierte||inderlich|||Unrecht|||traf|||||Unerrecht||||war|||||| |"tolerated"||incredibly|well||injustice|||hit|||||injustice||||was|||||| Norway "tolerated so fervently, the injustice that did not affect itself" and when the injustice came to Norway, no one could do anything. A Noruega "tolerou tão calorosamente a injustiça que não a afetou" e quando a injustiça chegou à Noruega, não havia ninguém que pudesse fazer nada. Норвегия «так терпеливо переносила ту несправедливость, которая не касалась её самой», и когда несправедливость пришла в Норвегию, никто не мог ничего сделать.

Jeg synes at det er et utrolig sterkt dikt. Я|думаю|что|это|есть|одно|невероятно|сильное|стихотворение ||||||unglaublich||Gedicht I|||||||strong|poem I think it's an incredibly strong poem. Acho que é um poema incrivelmente poderoso. Я считаю, что это невероятно сильное стихотворение. Det får virkelig fram frykten og angsten over nazismen og den trusselen den utgjør for hele Europa, for frihet, kjærlighet og demokrati. Это|вызывает|действительно|вперед|страх|и|тревога|над|нацизмом|и|эта|угроза|она|представляет|для|всей|Европы|для|свободы|любви|и|демократии ||||die Angst|||||||Bedrohung||darstellt|||||||| it|||forth|the fear||the anxiety||Nazism|||threat||poses||||||love|| It really brings out the fear and anxiety about Nazism and the threat it poses to the whole of Europe, to freedom, love and democracy. Realmente traz à tona o medo e a ansiedade em relação ao nazismo e a ameaça que representa para toda a Europa, para a liberdade, o amor e a democracia. Оно действительно передает страх и тревогу по поводу нацизма и той угрозы, которую он представляет для всей Европы, для свободы, любви и демократии. Den er en ondskap som man må stå opp for. Это|есть|одно|зло|которое|человек|должен|стоять|против|за |||das Unrecht|||||| |||evil||||stand|| It is an evil that one must stand up for. É um mal que deve ser enfrentado. Это зло, за которое нужно бороться.

Likevel kan man også ta til seg mye av budskapet i dag. Тем не менее|может|человек|также|принять|||много|от|послания|в|день |||||||||der Botschaft|| nevertheless|can||also||||||the message|| Yet one can also absorb much of the message today. No entanto, hoje também se pode absorver grande parte da mensagem. Тем не менее, можно также воспринять много из послания сегодня. Det er aldri rett å ikke gjøre noe dersom man vet at andre lider. Это|есть|никогда|правильно|инфинитивная частица|не|делать|что-то|если|человек|знает|что|другие|страдают ||||||||wenn|||||leiden it||never|right||||anything|if||knows|||suffer It is never right not to do something if you know that others are suffering. Nunca é certo não fazer nada se você sabe que outros estão sofrendo. Никогда не правильно ничего не делать, если ты знаешь, что другие страдают. I en verden med store forskjeller mellom rik og fattig, der flere mennesker lider rundt omkring i landet uten at noen gjør noe, vil jeg si at dette budskapet fortsatt er aktuelt. Я|в|мире|с|большими|различиями|между|богатым|и|бедным|где|больше|людей|страдают|вокруг|вокруг|в|стране|без|что|кто-то|делает|что-то|я хочу|я|сказать|что|это|послание|все еще|является|актуальным |||||Unterschiede||reich||arm||||||||||||||||||||||aktuell |||||differences||rich||poor||||||around|||||||||||||the message|still||relevant In a world with great differences between rich and poor, where more people are suffering around the country without anyone doing anything, I would say that this message is still relevant. Num mundo com grandes diferenças entre ricos e pobres, onde mais pessoas sofrem em todo o país sem que ninguém faça nada, eu diria que esta mensagem ainda é relevante. В мире с большими различиями между богатыми и бедными, где многие люди страдают по всей стране, и никто ничего не делает, я бы сказал, что это послание по-прежнему актуально. «Du må ikke tåle så inderlig vel, den urett som ikke rammer deg selv». Ты|должен|не|терпеть|так|искренне|хорошо|ту|несправедливость|которая|не|затрагивает|тебя|сам |||tolerate||intensely|well||injustice|||hits|| "You must not tolerate so deeply well, the injustice that does not affect yourself." “Você não deve suportar com tanto entusiasmo a injustiça que não o afeta”. «Ты не должен так сильно терпеть несправедливость, которая не затрагивает тебя».

Takk for at du har hørt på denne episoden av «lær norsk nå!». Спасибо|за|что|ты|(имеешь)|слышал|на|этот|эпизод|из|учи|норвежский|сейчас danke|||||||||||| Thank you for listening to this episode of "learn Norwegian now!". Obrigado por ouvir este episódio de "aprender norueguês agora!". Спасибо, что послушали этот эпизод «учите норвежский сейчас!». Om du har noen spørsmål, noen kommentarer til episoden, forslag til kommende episoder, eller noe helt annet må du gjerne skrive til meg på mail. Если|ты|имеешь|какие-либо|вопросы|какие-либо|комментарии|к|эпизоду|предложения|к|будущим|эпизодам|или|что-то|совершенно|другое|должен|ты|с удовольствием|написать|мне|мне|по|электронной почте ||||||Kommentare||||||Episoden|||||||||||| ||||||comments|||||upcoming|episodes|||||||gladly|||||email If you have any questions, any comments about the episode, suggestions for upcoming episodes, or anything else, please feel free to write to me by email. Se você tiver alguma dúvida, algum comentário sobre o episódio, sugestões para os próximos episódios ou qualquer outra coisa, sinta-se à vontade para me escrever por e-mail. Если у вас есть вопросы, комментарии к эпизоду, предложения для будущих эпизодов или что-то совершенно другое, не стесняйтесь написать мне на почту. Mail-adressen finner du i deskripsjonen til denne episoden. ||найдешь|ты|в|описании|к|этой|эпизоде Mail|address||||the description||| You can find the email address in the description of this episode. Você pode encontrar o endereço de e-mail na descrição deste episódio. Адрес электронной почты вы найдете в описании этого эпизода. Ellers må du ha en fin dag videre. В противном случае|должен|ты|иметь|один|хороший|день|дальше ansonsten||||||| |||||||further Otherwise you must have a nice day ahead. Caso contrário, tenha um bom dia pela frente. В остальном желаю вам хорошего дня. Jeg vil avslutte med Øverland selv som leser sitt eget dikt. Я|хочу|закончить|с|Оверланд|сам|как|читает|свое|собственное|стихотворение ||abschließen|||||||| ||finish||Øverland|||||own| I want to end with Øverland himself who reads his own poem. Terminarei com o próprio Øverland lendo seu próprio poema. Я закончу с самим Оверландом, который читает свое собственное стихотворение.

SENT_CWT:AFkKFwvL=16.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.62 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=341 err=0.00%) translation(all=284 err=0.00%) cwt(all=3382 err=2.81%)