درس دهم
lesson|tenth
10. Lektion
10ο μάθημα
Lesson ten
décima lección
10ème leçon
10回目のレッスン
10. lekcja
10ª lição
10. ders
第十课
روژین : منظورت اینه که اونا نصف سال رو با هم زندگی کردن؟ اونا باید دوست پسر دوست دختر باشن.
Rojin|you mean||that|they|half|year|in|together|each other|lived|(past tense verb)|they|must|boyfriend|of|girlfriend|of|are
|||||yarım||||||||||erkek|||olmalı
Rogin: Do you mean they lived together for half a year? They should be boyfriend, girlfriend.
Rojin : Voulez-vous dire qu'ils ont vécu ensemble pendant six mois ? Ils doivent être des copains de copines.
Rogin: Você quer dizer que eles viveram juntos por meio ano? Eles devem ser namorado, namorada.
سعید : عقیده ای ندارم. برادرت از چه زمانی دیگه به تو ایمیل نداد؟
Saeed|opinion|I|do not have|your brother|from|what|time|anymore|to|you|email|did not give
|fikrim||||||zamanı|||||
Said: I have no idea, when did your brother no longer email you?
Saïd : Je n'en ai aucune idée. Depuis quand ton frère a-t-il cessé de t'envoyer des e-mails ?
Said: Hiçbir fikrim yok. Kardeşin ne zamandan beri sana e-posta göndermeyi bıraktı?
روژین : اون فقط چند هفته است که بهم ایمیل نداده.
Rojin|he|only|few|weeks|is|that|to me|email|hasn't given
|||||||bana||
Rogin: It's just a few weeks that he did not email me.
Rojin : Il ne m'a pas envoyé d'e-mail depuis quelques semaines.
سعید : متوجه شدی دلیل ایمیل ندادنش اون دختره نیست؟
Saeed|understood|you|reason|email|not sending|that|girl|is not
|||||vermemesi|||
Saeed: Did you notice that the reason she hasn't emailed is not because of that girl?
Saeed : Avez-vous réalisé que la raison pour laquelle vous ne lui avez pas envoyé d'e-mail n'était pas cette fille ?
روژین : این حدس درستیه. تا همین چند هفته پیش مرتب بهم ایمیل می داد. پس برای چی ایمیل نداده دیگه؟
Rojin|this|guess|is correct|until|this|few|week|ago|regularly|to me|email|(present tense marker)|gave|so|for|what|email|hasn't sent|anymore
||tahmin|||||||sürekli|bana|||vermek||||||
Rojin: That's a correct guess. Until just a few weeks ago, she was emailing me regularly. So why hasn't she emailed anymore?
Rojin : Il s'agit d'une supposition correcte. Jusqu'à il y a quelques semaines, il n'arrêtait pas de m'envoyer des e-mails. Alors pourquoi ne plus envoyer d'e-mails ?
سعید : خب ، پس بگذار ببینم چه اتفاقی افتاده؟ اون اغلب چطوری به تو ایمیل می داد؟
Saeed|well|then|let|me see|what|event|happened|he|often|how|to|you|email|(present tense marker)|gave
|||bırak||||||||||||gönderiyordu
Saeed: Well, then let me see what happened? How did she often email you?
Saïd : Alors, laissez-moi voir ce qui s'est passé ? À quelle fréquence vous a-t-il envoyé des e-mails ?
روژین : سخته بگم، چون بهم خیلی ایمیل می داد.
Rojin|it's hard|to say|because|to me|a lot|email|(verb marker)|gave
|zor|||||||
Rogin: It's hard to say because he sent me a lot of emails.
Rojin : C'est difficile à dire, car il m'a envoyé beaucoup d'e-mails.
로진: 그 사람이 나에게 이메일을 많이 보냈기 때문에 말하기가 어렵다.
سعید : تو همیشه به اون جواب می دادی؟
Saeed|you|always|to|him|answer|past tense marker|gave
Said: did you always answer him?
Saeed : Tu lui as toujours répondu ?
روژین : من سعی می کردم تا جایی که ممکن بود زود به زود بهش جواب بدم.
Rojin|I|tried|||until|place|that|possible|was|quickly|to|quickly|to him|answer|I gave
||||||yer||mümkün|||||||
Rogin: I tried to answer as soon as possible soon enough.
Rojin : J'essayais de lui répondre dès que possible.
سعید : چه وقت هایی بهش جواب نمی دادی؟
Saeed|what|times|plural marker|to him|answer|not|you gave
|||zamanlarda||||
Said: When did you not answer him?
Saïd : Quand ne lui as-tu pas répondu ?
روژین : وقتی خیلی مشغول کار بودم بهش جواب نمی دادم.
Rojin|when|very|busy|work|I was|to her|answer|not|I gave
|||||||||vermezdim
Rogin: When I was very busy, I did not answer him.
Rojin : Je ne lui ai pas répondu quand j'étais très occupé au travail.
سعید : تو اغلب به صورت ایمیل براش می نوشتی؟
Saeed|you|often|to|form|email|to him|past tense marker|wrote
||||şeklinde||||yazıyordun
Said: You often wrote to him in email?
Saeed : Lui écriviez-vous souvent par e-mail ?
روژین : ما ارتباطمون از طریق ایمیل بود. من نیازی نمیدیدم که محل زندگیش رو بدانم کجائه.
Rojin|we|our communication|through|via|email|was|I|need|||that|place|of his living|him|to know|where he is
||||yoluyla|||||||||yaşamı||bilmek|nerede
Rogin: Our communication was via email, I do not need to know where he is in his place of residence.
Rojin : Nous avons communiqué par e-mail. Je n'avais pas besoin de savoir où il habitait.
سعید : هر ماه چقدر ایمیل از برادرت دریافت می کردی؟
Saeed|every|month|how much|email|from|your brother|received|past tense marker|did
|||ne kadar||||almak||
Said: How much was your brother's email every month?
Saeed : Combien de courriels avez-vous reçus de votre frère chaque mois ?
روژین : من زیاد ایمیل ازش دریافت می کردم. همیشه هیجان زده می شدم وقتی پیام هاش رو دریافت می کردم.
Rojin|I|a lot|email|from her|received|I|did|always|||I||||||||did
|||||almak||||||||||||||
Rojin: I used to receive a lot of emails from him. I always got excited when I received his messages.
Rojin : J'avais l'habitude de recevoir beaucoup d'e-mails de sa part. J'étais toujours excité quand je recevais ses messages.
سعید : چرا سعی نکردی برادرت رو از نزدیک ملاقات کنی؟
Saeed|why|tried|didn't|your brother|him|from|close|meeting|you do
|||etmedin||||||
Saeed: Why didn't you try to meet your brother in person?
Saeed : Pourquoi n'as-tu pas essayé de rencontrer ton frère de près ?
روژین : همیشه سرم شلوغ بود. گذشته از این، من فکر می کردم اون مدرسه داره، مزاحمش نمی شدم.
Rojin|always|my head|busy|was|aside|from|this|I|thought|past tense marker|did|she|school|has|her disturbance|not|became
|||||geçmişte||||||||||rahatsız etmek||
Rojin: I was always busy. Besides, I thought he was in school, so I didn't want to disturb him.
Rojin : J'étais toujours occupé. De plus, je pensais qu'il était à l'école, alors je ne voulais pas le déranger.