درس پانزدهم
lesson|fifteenth
15. Lektion
Lesson 15
15ème leçon
15. leksjon
15. lekcja
15ª lição
روژین : چقدر پول می خواهی؟
Rojin|how much|money||
Rogin: How much money do you want?
Rojin: Combien d'argent voulez-vous?
Rojin: Hvor mye penger vil du ha?
سعید : چند بار بهت بگم؟ بهت کمک نخواهم کرد.
Saeed|how many|times|to you|should I tell|to you|help|will not|do
|||sana||||yapmayacağım|
Said: How often do you tell me that I will not help you.
Saeed: Je vous dirai plusieurs fois que je ne vous aiderai pas.
Saeed: Hvor mange ganger må jeg fortelle deg det? Jeg vil ikke hjelpe deg.
روژین : باشه، الان بهت راستش رو میگم.
Rojin|okay|now|to you|the truth|about it|I will tell
||||doğrusu||
Rogin: Well, I'm telling you right now.
Rojin: Eh bien, maintenant je vous dis la vérité.
Rojin: Ok, jeg skal fortelle deg sannheten nå.
سعید : حالا دیگه؟
Saeed|now|anymore
Saeed: Is it better now?
Saeed: Maintenant.
사이드: 지금요?
Saeed: Nå?
روژین : برادر من مقدار زیادی پول بهش رسیده، از طرف فامیلی که مرده.
Rojin|brother|I|amount|a lot of|money|to him|has arrived|from|side|family|that|deceased
|||miktar||||ulaşmış|||||
Rojin: My brother has received a lot of money from the family of the deceased.
Rojin: Mon frère a reçu beaucoup d'argent de la famille décédée.
Rozhin: Broren min mottok mye penger fra sin døde familie.
سعید : به من چه ربطی داره؟
Saeed|to|me|what|relation|has
Saeed: What does that have to do with me?
Saeed: Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
Saeed: 그게 나와 무슨 상관이 있는 거죠?
Saeed: Hva har det med meg å gjøre?
روژین : من می خوام مطمئن بشم که اون ازدواج نکرده و رابطه یا پیوندی با این دختر نداره.
Rojin|I|(verb marker)|want|sure|become|that|he|marriage|hasn't||relationship|or|bond|with|this|girl|doesn't have
||||||||evlilik|yapmamış||ilişki||bağlantısı||||
Rogin: I want to make sure she is not married and has no relationship with this girl.
Rojin: Je veux m'assurer qu'il n'est pas marié et n'a aucune relation avec cette fille.
로진: 그 사람이 결혼하지 않았는지, 이 여자와 어떤 관계나 관계도 없는지 확인하고 싶어요.
Rojin: Jeg vil forsikre meg om at han ikke er gift og ikke har noe forhold eller forhold til denne jenta.
سعید : چرا این موضوع برای تو مهمه؟
Saeed|why|this|topic|for|you|is important
Said: Why is this important to you?
Saeed: Pourquoi est-ce important pour vous?
Saeed: 이것이 당신에게 왜 중요합니까?
Saeed: Hvorfor er dette viktig for deg?
روژین : چون نمی خوام هیچ پولی به این دختر برسه و بنابراین به کمک شما احتیاج دارم.
Rojin|because|not|want|any|money|to|this|girl|reaches|and|therefore|to|help|you|need|have
|||||||||ulaşsın||bu yüzden|||||
Rogin: Because I do not want any money to reach this girl, and so I need your help.
Rojin : Parce que je ne veux pas d'argent pour atteindre cette fille et donc j'ai besoin de votre aide.
로진: 나는 이 소녀에게 돈이 닿는 것을 원하지 않기 때문에 당신의 도움이 필요하기 때문입니다.
Rojin: Fordi jeg ikke vil at noen penger skal nå denne jenta, og derfor trenger jeg din hjelp.
سعید : حتی اگر آنها با هم باشن، فکر نمی کنم که اون دختر در اون پول با برادرت سهیم باشه.
Said|even|if|they|with|together|are|think|not|I do|that|she|girl|in|that|money|with|your brother|share|is
Said: Even if they are together, I do not think that the girl will share that money with your brother.
Saeed : Même s'ils sont ensemble, je ne pense pas que cette fille partagera cet argent avec ton frère.
Saeed: 같이 있어도 그 여자가 그 돈을 네 형이랑 나눠 가질 것 같지는 않아.
Saeed: Selv om de er sammen, tror jeg ikke den jenta vil dele pengene med broren din.
روژین : تو چی می دونی در باره چیزی که میگی؟ تو قطعاً وکیل نیستی!
Rojin|you|what|present tense marker|know|in|about|something|that|you say|you|certainly|lawyer|are not
|||||||||söylüyorsun||kesinlikle|avukat|
Rogin: Do you know about this issue? You are certainly not a lawyer!
Rojin : Que savez-vous de ce que vous dites ? Vous n'êtes certainement pas avocat !
로진: 당신이 말하는 것에 대해 무엇을 알고 있나요? 당신은 확실히 변호사가 아닙니다!
Rojin: Hva vet du om det du sier? Du er definitivt ikke en advokat!