Słowa siostry Vusi
the words|of Vusi's sister|
||Слова сестри Вусі
Die Worte von Schwester Vusi
What Vusi's sister said
Palavras da Irmã Vusi
Слова сестры Вуси
Слова сестри Вусі
Pewnego wczesnego poranka babcia Vusi zwróciła się do chłopca: „Vusi, proszę weź to jajko i zanieś je swoim rodzicom.
"One"|early|morning||Vusi|"addressed"||||||"take"||||take it to||your|"to your parents"
|ранкового|ранку|||звернулася|||хлопчика|||візьми||яйце||віднеси|||
Eines frühen Morgens wandte sich Vusis Großmutter an den Jungen: "Vusi, bitte nimm dieses Ei und bring es deinen Eltern.
Early one morning Vusi’s granny called him, “Vusi, please take this egg to your parents.
Rodzice chcą upiec wielki tort na ślub Twojej siostry”.
Parents||bake||cake||||
|хочуть|спекти|великий|Торт||весілля|Твоєї|
Deine Eltern wollen eine große Torte für die Hochzeit deiner Schwester backen."
They want to make a large cake for your sister’s wedding.”
W drodze do rodziców Vusi spotkał dwóch chłopców, którzy zbierali owoce.
||||||двох|||збирали|
Auf dem Weg zu Vusis Eltern traf er zwei Jungen, die Obst pflückten.
On his way to his parents, Vusi met two boys picking fruit.
Jeden z nich zabrał Vusi jajko i rzucił nim w drzewo.
|||took||||threw it at|||
|||забрав||||кинув|||
Einer von ihnen nahm Vusi ein Ei und warf es gegen einen Baum.
One boy grabbed the egg from Vusi and shot it at a tree.
Jajko rozbiło się.
|розбилося|
Das Ei ist zerbrochen.
The egg broke.
„Coś ty zrobił?” – krzyknął Vusi.
|||закричав|
"Was hast du getan?" - brüllte Vusi.
“What have you done?” cried Vusi.
„To jajko miało być na tort na ślub mojej siostry.
||мало бути|||||||
"Dieses Ei sollte für eine Torte für die Hochzeit meiner Schwester sein.
“That egg was for a cake for my sister’s wedding.
Co powie moja siostra gdy nie będzie tortu?”
|will say||||||
|скаже||||||торта не буде
Was wird meine Schwester sagen, wenn es keinen Kuchen gibt?"
What will my sister say if there is no wedding cake?”
Chłopcy poczuli się głupio.
|felt||The boys felt silly.
|відчули себе||Хлопці відчули себе ніяково.
Die Jungen kamen sich dumm vor.
The boys were sorry for teasing Vusi.
„Niestety nie możemy pomóc Ci z tortem, ale proszę weź ten kij dla swojej siostry”- powiedział jeden z nich.
|||||||||||stick|||||||
|||допомогти|||тортом|||||палиця|||||||
"Mit dem Kuchen können wir Ihnen leider nicht helfen, aber bitte nehmen Sie diesen Stock für Ihre Schwester", sagte einer von ihnen.
“We can’t help with the cake, but here is a walking stick for your sister,” said one.
Vusi wyruszył w dalszą podróż.
|set off||further|journey
|вирушив||дальшу|подорож
Vusi machte sich auf den Weg, um seine Reise fortzusetzen.
Vusi continued on his journey.
Po drodze spotkał dwóch mężczyzn, którzy budowali dom.
||||||будували|
Auf dem Weg dorthin traf er zwei Männer, die gerade ein Haus bauten.
Along the way he met two men building a house.
„Czy możemy użyć tego kija?” – zapytał jeden z nich.
||використати||палицю||||
"Können wir diesen Stock benutzen?" - fragte einer von ihnen.
“Can we use that strong stick?” asked one.
Kij nie był jednak wystarczająco mocny i złamał się.
The stick|||however|strong enough|strong enough||broke|
|||||міцний||зламався|
Der Stock war jedoch nicht stark genug und zerbrach.
But the stick was not strong enough for building, and it broke.
„Co zrobiliście?” – krzyknął Vusi.
|зробили ви||
"Was hast du getan?" - brüllte Vusi.
“What have you done?” cried Vusi.
„Ten kij był prezentem dla mojej siostry.
|||подарунком|||
"Dieser Stick war ein Geschenk für meine Schwester.
“That stick was a gift for my sister.
Zbieracze owoców dali mi ten kij, bo rozbili jajko na tort.
Gatherers|fruits|gave me||||||||
Збирачі||дали|||||розбили|||
Die Obstpflücker gaben mir diesen Stock, weil sie ein Ei für einen Kuchen zerbrachen.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for the cake.
Tort miał być na ślub mojej siostry.
Die Torte sollte für die Hochzeit meiner Schwester sein.
The cake was for my sister’s wedding.
A teraz nie mam ani jajka, ani tortu, ani prezentu.
|||||яйця||||подарунка
Und jetzt habe ich weder ein Ei, noch einen Kuchen oder ein Geschenk.
Now there is no egg, no cake, and no gift.
Co powie moja siostra?”
Was wird meine Schwester sagen?"
What will my sister say?”
Robotnicy poczuli się głupio: „Nie możemy pomóc Ci z tortem, ale proszę weź tę słomę na dach dla swojej siostry.” Vusi powędrował dalej.
|||||||||||||this|straw||roof|for||||wandered off|
Робітники||||||||||||||солому||дах|||||пішов далі|
Die Arbeiter kamen sich blöd vor: "Mit dem Kuchen können wir dir nicht helfen, aber bitte nimm diesen Strohhalm aufs Dach für deine Schwester." Vusi wanderte weiter.
The builders were sorry for breaking the stick. “We can’t help with the cake, but here is some thatch for your sister,” said one. And so Vusi continued on his journey.
Po drodze Vusi spotkał rolnika z krową.
On the|on the way||met|farmer|with|cow
||||фермера||коровою
Unterwegs traf Vusi einen Bauern mit einer Kuh.
Along the way, Vusi met a farmer and a cow.
„Ta słoma wygląda tak smakowicie, czy mogę skubnąć?” – zapytała krowa.
|||||||nibble on||
|«Ця солома виглядає так апетитно, чи можу я скубнути?» – запитала корова.|||смачно|||„пощипати”||
"Dieser Strohhalm sieht so lecker aus, kann ich davon naschen?" - fragte die Kuh.
“What delicious thatch, can I have a nibble?” asked the cow.
Krowa zjadła całą słomę, bo słoma była bardzo smaczna!
|||||straw|||
|з'їла|||||||смачна
Die Kuh hat das ganze Stroh gefressen, weil das Stroh sehr lecker war!
But the thatch was so tasty that the cow ate it all!
„Coś ty zrobiła?” – krzyknął Vusi.
||зробила||
"Was hast du getan?" - brüllte Vusi.
“What have you done?” cried Vusi.
„To był prezent dla mojej siostry.
||подарунок|||
"Es war ein Geschenk für meine Schwester.
“That thatch was a gift for my sister.
Robotnicy dali mi słomę, bo złamali kij od zbieraczy owoców.
|||||зламали|||збирачів фруктів|
Die Arbeiter gaben mir Stroh, weil sie einen Stock von den Obstpflückern abgebrochen hatten.
The builders gave me the thatch because they broke the stick from the fruit pickers.
Zbieracze owoców dali mi kij, bo rozbili jajko na tort na ślub mojej siostry.
Die Obstpflücker gaben mir einen Stock, weil sie ein Ei für einen Kuchen für die Hochzeit meiner Schwester zerbrochen hatten.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for my sister’s wedding cake.
A teraz nie mam ani jajka, ani tortu, ani prezentu.
Und jetzt habe ich weder ein Ei, noch einen Kuchen oder ein Geschenk.
Now there is no egg, no cake, and no gift.
Co powie moja siostra?”
Was wird meine Schwester sagen?"
What will my sister say?”
Krowa poczuła się głupio.
Die Kuh kam sich dumm vor.
The cow was sorry she was greedy.
Rolnik pozwolił Vusiemu zabrać krowę jako prezent dla siostry.
|allowed|||||||
||Вусієві|забрати|корову||||
Der Bauer ließ Vusi die Kuh als Geschenk für seine Schwester mitnehmen.
The farmer agreed that the cow could go with Vusi as a gift for his sister.
Vusi poszedł dalej.
Vusi fuhr fort.
And so Vusi carried on.
Krowa uciekła i wróciła do rolnika.
|ran away||||
|втекла||||
Die Kuh entkam und kehrte zu dem Landwirt zurück.
But the cow ran back to the farmer.
Vusi zgubił się i spóźnił się na ślub siostry.
|got lost|||was late||||
|загубився|||запізнився||||
Vusi hat sich verlaufen und kam zu spät zur Hochzeit seiner Schwester.
And Vusi got lost on his journey. He arrived very late for his sister’s wedding.
Wszyscy goście już jedli.
|guests||had eaten
|усі гості||їли
Alle Gäste haben bereits gegessen.
The guests were already eating.
„Co mam teraz zrobić?” – krzyczał Vusi.
"Was soll ich jetzt tun?" - rief Vusi.
“What shall I do?” cried Vusi.
„Krowa, która uciekła, była prezentem w zamian za słomę od robotników.
||||||||||workers
||||||в обмін на||||робітників
"Die Kuh, die entkommen ist, war ein Geschenk im Austausch gegen Stroh von den Arbeitern.
“The cow that ran away was a gift, in return for the thatch the builders gave me.
Robotnicy dali mi słomę, bo złamali kij od zbieraczy owoców.
Workers|||||||||
Die Arbeiter gaben mir Stroh, weil sie einen Stock von den Obstpflückern abgebrochen hatten.
The builders gave me the thatch because they broke the stick from the fruit pickers.
Zbieracze owoców dali mi kij, bo zbili jajko na tort.
||||||розбили|||
Die Obstpflücker gaben mir einen Stock, weil sie ein Ei für einen Kuchen pochierten.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for the cake.
Tort miał być na ślub.
Die Torte sollte für eine Hochzeit bestimmt sein.
The cake was for the wedding.
A teraz nie mam ani jajka, ani tortu, ani prezentu.”
Und jetzt habe ich weder ein Ei, noch einen Kuchen oder ein Geschenk."
Now there is no egg, no cake, and no gift.”
Siostra Vusi pomyślała przez chwilę i powiedziała: „Vusi, mój bracie, nie zależy mi na prezentach.
|||||||||||care about|||
||подумала|||||||брате мій||залежить|||подарунках
Vusis Schwester dachte einen Moment lang nach und sagte dann: "Vusi, mein Bruder, ich pfeife auf Geschenke.
Vusi’s sister thought for a while, then she said, “Vusi my brother, I don’t really care about gifts.
Nie zależy mi nawet na torcie!
|||||торт
Der Kuchen ist mir völlig egal!
I don’t even care about the cake!
Jesteśmy tutaj wszyscy razem i dlatego jestem szczęśliwa!
Wir sind alle zusammen hier, und deshalb bin ich glücklich!
We are all here together, I am happy.
Załóż odświętne ubranie i świętujmy ten dzień!” I tak też zrobił Vusi.
"Put on"|festive|festive attire||"let's celebrate"||||"and so"|"as well"|"did so"|Vusi
Одягни|святковий|святковий одяг||святкуймо|||||||
Zieht eure Festtagskleidung an und lasst uns den Tag feiern!" Und das tat Vusi auch.
Now put on your smart clothes and let’s celebrate this day!” And so that’s what Vusi did.