XXVIII. W obozie nieprzyjacielskim
XXVIII(1)|||feindlichen
XXVIII|У|таборі|ворога
XXVIII. In the enemy camp
XXVIII. В лагере противника
XXVIII. У таборі ворога
Część szósta.
Частина|шоста
Шоста частина.
Kapitan Silver
Капітан|Сілвер
Капітан Сілвер
XXVIII.
XXVIII
XXVIII.
W obozie nieprzyjacielskim
У|таборі|ворога
В таборі ворога
Czerwony blask gorejącej głowni oświecając wnętrze twierdzy pozwolił mi osądzić, że sprawdziły się najgorsze moje przypuszczenia.
||brennenden|Klinge|erleuchtend|||||||haben sich bestätigt||||Vermutungen
Червоний|світло|що горить|клинка|освітлюючи|внутрішнє|фортеці|дозволив|мені|судити|що|справдилися|мої|найгірші|мої|припущення
Червоне світло палаючого леза, освітлюючи внутрішнє приміщення фортеці, дозволило мені судити, що справдилися мої найгірші припущення.
Piraci zawładnęli domem i zapasami; stała tu jak poprzednio beczka koniaku, gdzie indziej zaś wędlina i chleb, co zaś dziesięciokrotnie powiększało moje przerażenie, nie było ani śladu jakiegokolwiek jeńca.
|übernahmen|||||||||||||Wurst|||||zehnmal|vergrößerte|||||||irgendeiner|jeńca
Пірати|захопили|будинком|і|запасами|стояла|тут|як|раніше|бочка|коньяку|де|інше|ж|ковбаса|і|хліб|що|ж|вдесятеро|збільшувало|моє|жах|не|було|жодного|сліду|будь-якого|полоненого
Пірати захопили дім і запаси; тут стояла, як і раніше, бочка коньяку, а в іншому місці - ковбаса і хліб, що ж десятикратно збільшувало моє жахання, не було жодного сліду будь-якого полоненого.
Mogłem jedynie przypuszczać, że wszyscy zginęli, a serce gorzko mi wyrzucało, że mnie tu nie było, by zginąć wraz z nimi.
||||||||bitter||vorwarf||||||||||
Міг|лише|припускати|що|всі|загинули|а|серце|гірко|мені|докоряло|що|мене|тут|не|було|щоб|загинути|разом|з|ними
Я міг лише припускати, що всі загинули, а серце гірко дорікало мені, що мене тут не було, щоб загинути разом з ними.
Było tam wszystkiego sześciu rozbójników, bo poza tym ani jeden z nich nie pozostał już przy życiu.
Було|там|всього|шість|розбійників|бо|крім|того|жоден|один|з|них|не|залишився|вже|при|житті
Там було всього шість розбійників, бо більше жоден з них не залишився живим.
Pięciu z nich stało na nogach, a byli czerwoni i opuchnięci, znienacka wybici z pierwszego, pijackiego snu.
||||||||rot||geschwollen||geworfen|||betrunkenen|
П'ятеро|з|них|встали|на|ногах|а|були|червоні|і|набряклі|зненацька|вибиті|з|першого|п'яного|сну
П'ятеро з них стояли на ногах, а були червоні та набряклі, раптово вибиті з першого, п'яного сну.
Szósty uniósł się tylko na łokciach: był trupioblady, a nasiąkła krwią opaska dokoła jego głowy świadczyła, że niedawno został raniony, a znacznie później go opatrzono.
|||||||||sie war durchtränkt||Bandage||||zeigte|||||||||versorgt
Шостий|підняв|себе|тільки|на|ліктях|був|мертвотно-блідий|а|просочена|кров'ю|пов'язка|навколо|його|голови|свідчила|що|нещодавно|був|поранений|а|значно|пізніше|його|перев'язали
Шостий піднявся лише на ліктях: він був мертвотно-блідий, а просочена кров'ю пов'язка навколо його голови свідчила, що його нещодавно поранили, а значно пізніше перев'язали.
Przypomniałem sobie człowieka, który otrzymał postrzał podczas wielkiego starcia i zbiegł pomiędzy drzewa; nie wątpiłem, że to ten sam.
|||||Schuss|||Zusammenstoß||||||zweifelte||||
Я згадав|собі|людину|який|отримав|поранення|під час|великого|зіткнення|і|втік|між|дерева|не|сумнівався|що|це|той|сам
Я згадав людину, яка отримала поранення під час великої сутички і втекла між дерева; я не сумнівався, що це той самий.
Papuga usiadła na ramieniu Długiego Johna czyszcząc sobie pióra.
||||||putzend||
Папуга|сіла|на|плече|Довгого|Джона|чистячи|собі|пера
Папуга сіла на плече Довгого Джона, чистячи свої пір'я.
Sam jej właściciel, jak odniosłem wrażenie, wydawał się nieco bledszy i poważniejszy niż zazwyczaj go widywałem.
||||hatte ich (1)|||||blasser||ernster||||
Сам|їй|власник|як|я отримав|враження|здався|себе|трохи|блідішим|і|серйознішим|ніж|зазвичай|його|бачив
Сам його власник, як мені здалося, виглядав трохи блідішим і серйознішим, ніж зазвичай.
Odziany był jeszcze w piękny garnitur z grubego sukna, w którym sprawował swe poselstwo, ale to jego ubranie wyglądało teraz znacznie gorzej, powalane gliną i porozdzierane na cierniach leśnych.
||||||||Stoff|||verrichtete|||||||||||geschlagen|Ton||zerrissen||Dornbüschen|
Одягнений|був|ще|в|красивий|костюм|з|грубого|сукна|в|якому|виконував|своє|посольство|але|це|його|одяг|виглядало|тепер|значно|гірше|забруднене|глиною|і|порвані|на|тернах|лісових
Він був ще в красивому костюмі з грубого сукна, в якому виконував своє посольство, але його одяг тепер виглядав значно гірше, забруднений глиною і порваний на лісових тернах.
— Ho!
Гей
— Гей!
ho!
гей
гей!
— odezwał się — to Jim Hawkins!
відгукнувся|й|до|Джим|Хокінс
— промовив він — це Джим Хокінс!
Niech mnie piorun spali!
|||verbrennt
Нехай|мене|грім|спалить
Нехай мене вразить блискавка!
Złapał się ptaszek, zdaje się, hę?
Спіймав|себе|пташеня|здається|себе|га
Здається, пташка попалася, га?
No, chodź, pogawędzimy sobie po przyjacielsku.
||wir werden plaudern|||freundlich
Ні|ходімо|поговоримо|собі|по|дружньо
Ні, ходімо, поговоримо по-дружньому.
To rzekłszy usiadł okrakiem na beczce wódki i począł nabijać fajkę.
|||sitzend||||||stopfen|
То|сказавши|сів|верхи|на|бочці|горілки|і|почав|набивати|люльку
Сказавши це, він сів верхи на бочці з горілкою і почав набивати люльку.
— Pozwól no tu łuczywo, Dicku — przemówił, a gdy miał już dość światła, dodał:
|||Holz|||||||||
Дозволь|але|тут|ліхтар|Діку|промовив|а|коли|мав|вже|достатньо|світла|додав
— Дай-но сюди дрова, Діку — промовив він, а коли вже мав достатньо світла, додав:
— Wystarczy, chłopcze, zatknij tę szczapę w stos drzewa, a wy, mości panowie, usiądźcie!
||steck (sie)||Schnittholz||||||||setzt euch
Досить|хлопчику|встромити|цю|гілку|в|купу|дерева|а|ви|панове|панове|сідайте
— Досить, хлопче, засунь цю колоду в купу дров, а ви, панове, сідайте!
— nie macie potrzeby stać przed panem Hawkinsem; on wam to daruje, bądźcie tego pewni.
||||||Hawkins|||||||
не|маєте|потреби|стояти|перед|паном|Хокінсом|він|вам|це|пробачить|будьте|цього|впевненими
— ви не повинні стояти перед паном Хокінсом; він вам це пробачить, будьте в цьому впевнені.
A więc, Jimie — tu wyjął z ust fajkę — jesteś tu!
Отже|тож|Джиме|тут|витягнув|з|рота|люльку|ти|тут
Отже, Джиме — тут він витягнув з рота люльку — ти тут!
Sprawiłeś nader miłą niespodziankę biednemu staremu Johnowi.
du hast gemacht||||||
Ти зробив|надзвичайно|приємну|несподіванку|бідному|старому|Джону
Ти зробив надзвичайно приємний сюрприз бідному старому Джону.
Poznałem, że jesteś sprytny, już wtedy, gdy pierwszy raz spojrzałem na ciebie, ale to, co tu widzę, przechodzi wszelkie moje oczekiwania.
Я зрозумів, що ти хитрий, ще тоді, коли вперше подивився на тебе, але те, що я тут бачу, перевершує всі мої очікування.
Na wszystko to, jak łatwo się domyślić, nie dawałem żadnej odpowiedzi.
На|все|це|як|легко|себе|здогадатися|не|давав|жодної|відповіді
На все це, як легко здогадатися, я не дав жодної відповіді.
Oni ustawili mnie plecami do ściany i stałem tak, patrząc Silverowi w twarz z wielką na oko odwagą, lecz z czarną rozpaczą w sercu.
|stellten||||||||||||||||||||Verzweiflung||
Вони|поставили|мене|спиною|до|стіни|і|я стояв|так|дивлячись|Сільверу|в|обличчя|з|великою|на|око|відвагою|але|з|чорною|відчаєм|в|серці
Вони поставили мене спиною до стіни, і я стояв так, дивлячись Сільверу в обличчя з великою на вигляд відвагою, але з чорною відчаєм у серці.
Silver z wielką powagą pociągnął kilkakroć z fajki, a potem mówił znowu:
Сілвер|з|великою|серйозністю|потягнув|кілька разів|з|люльки|а|потім|говорив|знову
Сільвер з великою серйозністю кілька разів затягнувся з люльки, а потім знову сказав:
— Widzisz, Jimie, ponieważ jesteś tu, dam ci jedną radę: zawsze cię lubiłem, tak jest, lubiłem jako dzielnego chłopca i jako mój własny obraz z czasów, gdy byłem sam młody i piękny.
||||||||||||||||tapferem||||||||||||||
Бачиш|Джиме|тому що|ти|тут|дам|тобі|одну|пораду|завжди|тебе|любив|так|є|любив|як|відважного|хлопчика|і|як|мій|власний|образ|з|часів|коли|я був|сам|молодий|і|красивий
— Бачиш, Джиме, оскільки ти тут, я дам тобі одну пораду: я завжди тебе любив, так, я любив тебе як сміливого хлопця і як своє власне відображення з часів, коли я був ще молодим і красивим.
Zawsze chciałem, żebyś się do nas przyłączył, wziął swoją część i umarł jako wielki pan… a teraz, mój ptasiu, będziesz musiał.
||||||||||||||||||Vögelchen||
Завжди|хотів|щоб ти|до нас|||приєднався|взяв|свою|частку|і|помер|як|великий|пан|а|тепер|мій|пташко|будеш|мусив
Я завжди хотів, щоб ти приєднався до нас, взяв свою частку і помер як великий пан… а тепер, мій пташко, тобі доведеться.
Kapitan Smollet jest doskonałym marynarzem, jak o tym przekonywałem się z każdym dniem, ale ma twardą rękę i lubi karność.
|||ausgezeichnetem|||||ich überzeugte|||||||harte||||
Капітан|Смоллет|є|відмінним|моряком|як|про|цьому|переконував|себе|з|кожним|днем|але|має|сувору|руку|і|любить|дисципліну
Капітан Смоллет — відмінний моряк, як я переконувався з кожним днем, але в нього тверда рука і він любить дисципліну.
„Obowiązek to obowiązek” — powiada — i ma słuszność.
|||sagt|||
Обов'язок|це|обов'язок|каже|і|має|рацію
«Обов'язок — це обов'язок» — каже він — і має рацію.
Teraz ty uciekłeś od kapitana.
||bist geflohen||
Тепер|ти|втік|від|капітана
Тепер ти втік від капітана.
Sam doktor ma z tobą na pieńku; powiadał: „Niewdzięczny nicpoń”, kiedy wspominał ciebie.
||||||pieńku|sagte|undankbarer|Bengel|||
Сам|доктор|має|з|тобою|на|пеньку|казав|Невдячний|нікчема|коли|згадував|тебе
Сам доктор має з тобою неприязнь; казав: «Невдячний негідник», коли згадував про тебе.
Krótko mówiąc, cała historia tak się mniej więcej przedstawia: nie możesz już wracać tam, gdzie byś chciał, bo oni ciebie nie chcą.
Коротко|кажучи|вся|історія|так|себе|менше|більше|представляє|не|можеш|вже|повертатися|туди|де|ти|хотів|бо|вони|тебе|не|хочуть
Коротше кажучи, вся історія виглядає приблизно так: ти більше не можеш повертатися туди, куди хотів би, бо вони тебе не хочуть.
Zanim więc wyruszysz z trzecią drużyną okrętową na własną już rękę, a może sam jeden, musisz najpierw zawrzeć sojusz z kapitanem Silverem.
||du wirst aufbrechen|||Mannschaft|Schiffs-||||||||||||Allianz|||
Перш ніж|отже|вирушиш|з|третьою|командою|морською|на|власну|вже|руку|а|можливо|сам|один|ти повинен|спочатку|укласти|союз|з|капітаном|Сільвером
Тож перш ніж вирушити з третьою командою на власний розсуд, а може й самотужки, ти спочатку повинен укласти союз з капітаном Сільвером.
Jak dotąd, wszystko przedstawiało się dobrze.
|||stellte sich||
Як|дотепер|все|представляло|себе|добре
На даний момент все виглядало добре.
Zatern moi druhowie żyli, a choć częściowo wierzyłem w prawdziwość zapewnień Silvera, że grupa z kajuty była na mnie rozjątrzona za oddalenie się, jednakże to, co usłyszałem, raczej mnie pocieszyło, niż przygnębiło.
Zatern|||||||glaubte|||Versprechen|||||||||verärgert||||||||||hatte mich getröstet||przygnębiło
Затерн|мої|друзі|жили|а|хоча|частково|вірив|в|правдивість|запевнень|Сільвера|що|група|з|каюти|була|на|мене|роздратована|за|віддалення|себе|однак|те|що|я почув|скоріше|мене|потішило|ніж|засмутило
Затерн мої друзі жили, а хоча частково я вірив у правдивість запевнень Сілвера, що група з каюти була на мене розгнівлена за віддалення, однак те, що я почув, скоріше мене потішило, ніж засмутило.
— Nie wspomnę ci już o tym, że jesteś w naszych rękach — mówił dalej Silver — chociaż mamy cię w garści, możesz być tego pewny!
Не|згадаю|тобі|вже|про|це|що|ти|в|наших|руках|сказав|далі|Сільвер|хоча|маємо|тебе|в|руках|можеш|бути|цього|впевнений
— Я вже не згадаю тобі про те, що ти в наших руках — говорив далі Сілвер — хоча ми тримаємо тебе в руках, ти можеш бути в цьому впевнений!
Będę starał się przemówić ci do rozumu; nigdy nie widziałem, żeby coś dobrego wyszło z pogróżek.
|||||||||||||||Drohungen
Я буду|намагатимусь|себе|переконати|тебе|до|розуму|ніколи|не|бачив|щоб|щось|добре|вийшло|з|погроз
Я буду намагатися промовити тобі до розуму; ніколи не бачив, щоб щось добре вийшло з погроз.
Jeżeli ci się podoba służba u nas, to dobrze, przystań do mnie!
||||Dienst|||||||
Якщо|тобі|це|подобається|служба|у|нас|то|добре|приєднайся|до|мене
Якщо тобі подобається служба у нас, то добре, приєднуйся до мене!
A jeżeli nie, to masz, Jimie, prawo szczerze odmówić.
А|якщо|ні|то|маєш|Джиме|право|щиро|відмовити
А якщо ні, то ти, Джиме, маєш право щиро відмовити.
Z całą chęcią cię słucham, kamracie.
З|повністю|охотою|тебе|слухаю|товаришу
З усією охотою тебе слухаю, товаришу.
Niech mnie piorun trzaśnie, jeżeli kiedy jakikolwiek żeglarz był bardziej uprzejmy ode mnie!
Нехай|мене|грім|вдарить|якщо|коли|будь-який|моряк|був|більш|ввічливий|від|мене
Нехай мене вразить блискавка, якщо коли-небудь якийсь моряк був більш ввічливим за мене!
— Czy mam odpowiedzieć na to wszystko!
Чи|я маю|відповісти|на|це|все
— Чи маю я відповісти на все це!
— zapytałem bardzo drżącym głosem.
запитав|дуже|тремтячим|голосом
— запитав я дуже тремтячим голосом.
Mimo całego szyderstwa jego gadaniny czułem grozę śmierci, która wisiała nade mną, i policzki mi gorzały, a serce biło boleśnie w piersiach.
||||Gerede|||||||||||glühten||||||
Незважаючи на|всього|насмішок|його|балаканини|я відчував|жах|смерті|яка|висіла|над|мною|і|щоки|мені|палали|а|серце|било|болісно|в|грудях
Незважаючи на все насмішкувате його базікання, я відчував жах смерті, яка нависла наді мною, і щоки мої палали, а серце болісно билося в грудях.
— Chłopcze — odparł Silver — nikt cię nie nagli.
Хлопчику|відповів|Сілвер|ніхто|тебе|не|підганяє
— Хлопчику — відповів Сілвер — ніхто тебе не підганяє.
Zastanów się.
Замислись|над
Подумай.
Nikt z nas nie pogania cię, żebyś się śpieszył, przyjacielu.
||||pogania||||beeilen|
Ніхто|з|нас|не|підганяє|тебе|щоб ти|себе|поспішав|друже
Ніхто з нас не підганяє тебе, щоб ти поспішав, друже.
Czas płynie tak miło w twoim towarzystwie, sam widzisz.
Час|тече|так|приємно|в|твоєму|товаристві|сам|бачиш
Час минає так приємно в твоєму товаристві, сам бачиш.
— Dobrze — odpowiedziałem nabierając nieco śmiałości.
||||Mut
Добре|я відповів|набираючи|трохи|сміливості
— Добре — відповів я, набираючись трохи сміливості.
— Jeżeli mam wybierać, oświadczam, że mam prawo przekonać się, co i jak się to stało, skądeście wy tu się wzięli i gdzie są moi przyjaciele.
|||||||||||||||woher|||||||||
Якщо|я|вибирати|заявляю|що|я маю|право|переконатися|себе|що|і|як|це|це|стало|звідки ви|ви|тут|себе|взяли|і|де|є|мої|друзі
— Якщо я маю вибирати, заявляю, що маю право дізнатися, як і чому це сталося, звідки ви тут взялися і де мої друзі.
— Co i jak się stało?
Що|і|як|стало|
— Що і як сталося?
— powtórzył jeden ze zbójców mruknąwszy coś pod nosem.
повторив|один|з|розбійників|буркнувши|щось|під|носом
— повторив один з розбійників, бурмочучи щось під носом.
— Ależ on się ucieszy, kiedy się o tym dowie!
Але|він|себе|зрадіє|коли|це|про|це|дізнається
— Але ж він зрадіє, коли дізнається про це!
— Może będziesz trzymał język za zębami, póki do ciebie nie gadają, mój przyjacielu!
||||||||||reden||
Може|ти будеш|тримати|язик|за|зубами|поки|до|тебе|не|говорять|мій|друже
— Може, ти триматимеш язик за зубами, поки з тобою не розмовляють, мій друже!
— krzyknął Silver opryskliwie na niego, następnie zaś tonem uprzejmym jak przedtem odpowiedział mi:
||schroff||||||||||
закричав|Сілвер|грубо|на|нього|потім|ж|тоном|ввічливим|як|раніше|відповів|мені
— закричав Сілвер грубо на нього, а потім тоном ввічливим, як і раніше, відповів мені:
— Wczoraj rano, panie Hawkins, w porze psiej warugi przybył do nas doktor Livesey z białą chorągwią i prawi: „Kapitanie Silver, jesteście zdradzeni.
||||||Hundewetter|warugi||||||||||spricht||||verraten
Вчора|вранці|пан|Хокінс|в|часі|собачої|тривоги|прибув|до|нас|доктор|Лівсі|з|білою|прапором|і|каже|Капітане|Сілвер|ви|зраджені
— Вчора вранці, пане Хокінс, у час собачої погоди до нас прибув доктор Лівсі з білим прапором і каже: «Капітане Сілвер, ви зраджені.
Okręt odpłynął”.
|ist abgefahren
Корабель|відплив
Корабель відплив».
Otóż my akurat wtedy wzięliśmy się do kieliszka i przepijając do siebie śpiewaliśmy sobie.
|||||||Glas||trinkend|||sangen|
Отож|ми|якраз|тоді|взяли|себе|до|келиха|і|піднімаючи|до|себе|співали|собі
Отож ми якраз тоді взялися за келихи і, піднімаючи тост один за одного, співали.
Nie przeczę, że tak było.
Не|заперечую|що|так|було
Не заперечую, що так було.
Dość, że nikt z nas nie miał się na baczności.
Досить|що|ніхто|з|нас|не|мав|себе|на|пильності
Досить, що ніхто з нас не був на сторожі.
W pewnej chwili patrzymy, aż tu, do pioruna!
У|певній|миті|дивимося|раптом|сюди|до|грому
В певний момент дивимося, аж тут, до грому!
stary okręt gdzieś odpłynął.
старий|корабель|десь|відплив
старий корабель десь відплив.
Nigdy w życiu nie widziałem podobnego zbaranienia pomiędzy żeglarską gromadą, a powiadam ci, że sam najgorzej zbaraniałem.
||||||Verwirrung|||Gruppe||||||am schlimmsten|verwirrt
Ніколи|в|житті|не|бачив|подібного|збентеження|між|морською|компанією|а|кажу|тобі|що|сам|найгірше|збентежувався
Ніколи в житті не бачив такого збентеження серед морської громади, і кажу тобі, що сам найбільше збентежився.
„Dobrze — mówi doktor — zawrzyjmy układ”.
|||schließen wir|
Добре|каже|лікар|укладемо|угоду
«Добре — каже доктор — укладемо угоду».
Zawarłem więc z nimi układ i oto my teraz jesteśmy tutaj panami placu.
Я уклав|отже|з|ними|угоду|і|ось|ми|тепер|є|тут|панами|площі
Отже, я уклав з ними угоду, і ось ми тепер тут господарі площі.
Zapasy, wódka, warownia, opał, który mieliście dowcip narąbać, słowem cały — że tak powiem — rozkoszny statek od najwyższych wiązań aż po kil do nas teraz należy.
|||||ihr hattet|Witz|hacken||||||herrliches||||Verbindungen|||||||
Запаси|горілка|фортеця|паливо|який|ви мали|жарт|нарубати|одним словом|весь|що|так|скажу|розкішний|корабель|від|найвищих|зв'язків|аж|до|кіля|до|нас|тепер|належить
Запаси, горілка, фортеця, дрова, які ви мали жартома нарубати, одним словом, весь — як би це сказати — розкішний корабель від найвищих зв'язків до кіля тепер належить нам.
Oni zaś gdzieś drapnęli i sam nie wiem, gdzie teraz przebywają.
|||sind hingegangen|||||||sich aufhalten
Вони|ж|десь|зникли|і|сам|не|знаю|де|зараз|перебувають
Вони десь зникли, і я сам не знаю, де зараз перебувають.
Pociągnął znów spokojnie z fajki.
Потягнув|знову|спокійно|з|люльки
Він знову спокійно потягнув з люльки.
— A żebyś sobie nie myślał — ciągnął dalej — że o tobie była umowa w układzie, to powiem ci, jakie były ostatnie słowa: „Ilu was mam przepuścić?
||||||||||||||||||||||||durchlassen
А|щоб ти|собі|не|думав|тягнув|далі|що|про|тебе|була|угода|в|угоді|то|скажу|тобі|які|були|останні|слова|Скільки|вас|я маю|пропустити
— А щоб ти не думав — продовжував він — що про тебе була угода в угоді, скажу тобі, які були останні слова: «Скільки вас я маю пропустити?»
— zapytałem.
запитав
— запитав я.
— „Czterech — odpowiedział doktor — czterech, z których jeden raniony.
Чотирьох|відповів|лікар|чотирьох|з|яких|один|поранений
— „Чотирьох — відповів доктор — чотирьох, з яких один поранений.
Co zaś się tyczy tego chłopca, to nie wiem, gdzie on się podziewa, więc do diabła z nim (tak powiedział).
||||||||||||versteckt|||||||
Що|ж|себе|стосується|цього|хлопчика|то|не|знаю|де|він|себе|дівається|отже|до|диявола|з|ним|(так|сказав)
Що ж до цього хлопця, то я не знаю, де він подівся, тож до біса з ним (так він сказав).
Nie troszczę się o niego.
Не|турбую|ся|про|нього
Мене не турбує він.
Już nam obrzydł”.
||überdrüssig
Вже|нам|набрид
Він нам вже набрид.”
Takie były jego słowa.
Такі|були|його|слова
Ось такі були його слова.
— Czy to wszystko?
Чи|це|все
— Чи це все?
— Tak, to wszystko, co miałeś usłyszeć, mój synku — odrzekł Silver.
Так|це|все|що|ти мав|почути|мій|синочку|відповів|Сілвер
— Так, це все, що ти мав почути, мій синочку — відповів Сілвер.
— A teraz, czy mam wybierać?
А|тепер|чи|я маю|вибирати
— А тепер, чи маю я вибирати?
— A teraz masz wybierać, a jakże!
А|тепер|маєш|вибирати|а|як же
— А тепер ти маєш обирати, а як же!
— oświadczył Silver.
оголосив|Сільвер
— заявив Сілвер.
— Dobrze — odrzekłem — nie jestem tak głupi, żebym nie wiedział dobrze, czego się mogę spodziewać.
Добре|відповів я|не|я|так|дурний|щоб я|не|знав|добре|чого|я|можу|очікувати
— Добре — відповів я — я не такий дурний, щоб не знати, чого можу очікувати.
Niech się stanie, co się stać może najgorszego, mało mnie to wzrusza.
Нехай|себе|станеться|що|себе|статися|може|найгіршого|мало|мене|це|зворушує
Нехай станеться те, що може статися найгірше, мене це мало хвилює.
Zbyt wiele razy oglądałem śmierć, odkąd poznałem się z tobą.
Занадто|багато|разів|дивився|смерть|відколи|познайомився|з тобою|з|тобою
Занадто багато разів я бачив смерть, відколи познайомився з тобою.
Mam ci jednak kilka rzeczy do powiedzenia (w tej chwili byłem bardzo podniecony), przede wszystkim zaś to: wpadłeś teraz w ciężkie opały, straciłeś okręt, skarb i ludzi, całe twoje przedsięwzięcie poszło na marne.
|||||||||||||||||bist jetzt||||Schwierigkeiten|verloren||||||||||marne
Я маю|тобі|проте|кілька|речей|до|сказання|(в|цій|миті|я був|дуже|збуджений|перш за все|всім|ж|це|ти потрапив|зараз|в|важкі|неприємності|ти втратив|корабель|скарб|і|людей|все|твоє|підприємство|пішло|на|марно
Але я маю тобі кілька речей сказати (в цей момент я був дуже збуджений), перш за все: ти потрапив у великі неприємності, втратив корабель, скарб і людей, все твоє підприємство пішло на марно.
Może chcesz wiedzieć, kto tego wszystkiego dokonał?
Можливо|ти хочеш|знати|хто|цього|всього|досягнув
Можливо, ти хочеш знати, хто все це зробив?
Odpowiem ci — to ja!
ich werde antworten|||
Відповім|тобі|то|я
Відповім тобі — це я!
Ja to byłem w beczce od jabłek tej nocy, kiedyśmy ujrzeli ląd, i słyszałem ciebie, Johnie, i ciebie, Dicku Johnsonie, i Handsa, który teraz leży na dnie morza, a zanim przeszła godzina, zameldowałem każde słowo, któreście mówili.
||||||||||sahen|||||||||Johnson|||||||||||||meldete ich|||die|
Я|то|був|в|бочці|від|яблук|цієї|ночі|коли ми|побачили|землю|і|чув|тебе|Джоне|і|тебе|Діку|Джонсону|і|Хенда|який|тепер|лежить|на|дні|моря|а|перш ніж|пройшла|година|доповів|кожне|слово|яке ви|говорили
Я був у бочці з яблуками тієї ночі, коли ми побачили землю, і чув тебе, Джоне, і тебе, Діку Джонсоне, і Ханса, який зараз лежить на дні моря, а перш ніж минула година, я записав кожне слово, яке ви говорили.
Ja to również odciąłem cumę szonera i ja pozabijałem ludzi, których zostawiliście na pokładzie, i ja zaprowadziłem okręt tam, gdzie ani ty, ani żaden z was już go nigdy nie zobaczy.
|||habe abgeschnitten|||||habe getötet|||ihr habt|||||habe ich gebracht||||||||||||||
Я|це|також|відрізав|швартовний канат|шонер|і|я|позабивав|людей|яких|залишили|на|борту|і|я|привів|корабель|туди|де|ні|ти|ні|жоден|з|вас|вже|його|ніколи|не|побачить
Я також відрізав шнур шонера і вбив людей, яких ви залишили на борту, і я привів корабель туди, де ні ти, ні жоден з вас більше його ніколи не побачить.
Mogę śmiać się z was, bo od początku byłem w tej sprawie górą i nie boję się was więcej niż muchy.
Можу|сміятися|себе|з|вас|бо|з|початку|був|в|цій|справі|зверху|і|не|боюся|себе|вас|більше|ніж|мухи
Я можу сміятися з вас, бо з самого початку був у цій справі на висоті і не боюся вас більше, ніж мухи.
Zabij mnie, Johnie Silverze, albo oszczędź, jak ci się podoba.
|||||schone||||
вбий|мене|Джоне|Сілвере|або|пощади|як|тобі|себе|подобається
Убий мене, Джоне Сілвере, або пощади, як тобі хочеться.
Ale powiem ci jedną rzecz, nie więcej: jeżeli mnie oszczędzicie, wtedy to, co przeszło, będzie wam zapomniane, a kiedy zaniechacie rozbojów, wtedy, kamraci, ocalę kogo będę mógł spośród was!
|||||||||spart ihr||||||||||aufhört|Raubüberfälle|||retten|||||
Але|скажу|тобі|одну|річ|не|більше|якщо|мене|пощадите|тоді|те|що|сталося|буде|вам|забуте|а|коли|припините|розбоїв|тоді|товариші|врятую|кого|буду|міг|з-поміж|вас
Але скажу тобі одну річ, не більше: якщо ви мене пощадите, тоді те, що сталося, буде вами забуте, а коли ви припините розбій, тоді, товариші, я врятую кого з вас зможу!
Do was należy wybór.
До|вас|належить|вибір
Вибір за вами.
Zabijajcie bliźnich i samym sobie wyrządzajcie szkodę albo też oszczędźcie mnie, a pozyskacie świadka, który ocali was od szubienicy!
tötet|||||verursacht|Schaden|||verschont|||werdet ihr gewinnen|||retten|||der Galgen
Вбивайте|ближніх|і|собі|самі|завдавайте|шкоду|або|також|пощадьте|мене|а|здобудете|свідка|який|врятує|вас|від|шибениці
Вбивайте ближніх і завдавайте шкоди собі або ж пощадьте мене, і ви отримаєте свідка, який врятує вас від шибениці!
Przerwałem, gdyż powiadam wam, zabrakło mi tchu w piersi.
Я зупинився|бо|я кажу|вам|не вистачало|мені|дихання|в|грудях
Я зупинився, бо кажу вам, мені не вистачило подиху в грудях.
Ku memu zdziwieniu, żaden z nich się nie poruszył, lecz siedzieli wlepiwszy we mnie oczy jak trzoda owiec.
|||||||||||starrend|||||Herde|Schafe
До|моєму|здивуванню|жоден|з|них|себе|не|порушив|але|сиділи|вткнувши|в|мене|очі|як|отара|овець
На моє здивування, жоден з них не зрушився з місця, а сиділи, витріщившись на мене, як отари овець.
A gdy jeszcze się tak gapili, podjąłem znów:
|||||gapierten|entschied|
А|коли|ще|себе|так|дивилися|я знову взяв|знову
А коли вони ще так витріщалися, я знову заговорив:
— A teraz, panie Silver, ponieważ uważam cię za najlepszego człowieka w tej oto gromadzie, więc jeżeli moja sprawa przyjmie najgorszy obrót, będę cię prosił, żebyś był łaskaw powiadomić doktora.
|||||||||||||Gruppe|||||nimmt|||||||||benachrichtigen|
А|тепер|пан|Сільвер|оскільки|вважаю|тебе|за|найкращого|чоловіка|в|цій|ось|громаді|отже|якщо|моя|справа|прийме|найгірший|поворот|я буду|тебе|просити|щоб ти|був|ласкавий|сповістити|лікаря
— А тепер, пане Сілвер, оскільки я вважаю тебе найкращою людиною в цій отарі, якщо моя справа прийме найгірший поворот, я буду просити тебе, щоб ти був ласкавий сповістити лікаря.
— Będę o tym pamiętał — rzekł Silver z tak dziwnym odcieniem głosu, że jak mi życie miłe, nie mogłem rozstrzygnąć, czy śmiał się z mej prośby, czy też był życzliwie nastrojony moją odwagą.
|||||||||Ton|||||||||entscheiden||||||Bitte||||freundlich|gestimmt||
Я буду|про|це|пам'ятати|сказав|Сільвер|з|так|дивним|відтінком|голосу|що|як|мені|життя|миле|не|міг|вирішити|чи|сміявся|з|з|моєї|прохання|чи|також|був|доброзичливо|налаштований|моєю|відвагою
— Я про це пам'ятатиму — сказав Сілвер з таким дивним відтінком голосу, що, як мені дороге життя, я не міг вирішити, чи сміявся він з моєї просьби, чи був доброзичливо налаштований до моєї відваги.
— Jedno mam jeszcze do dodania — zawołał stary marynarz o mahoniowej twarzy, nazwiskiem Morgan, którego widziałem niegdyś w karczmie Długiego Johna koło bulwarów w Bristolu.
||||hinzuzufügen|||||mahagonfarben||||||||||||Boulevards||
Одне|маю|ще|до|додавання|покликав|старий|моряк|з|махонієвої|обличчя|прізвищем|Морган|якого|бачив|колись|в|корчмі|Довгого|Джона|біля|бульварів|в|Бристолі
— Одне я ще маю додати — закричав старий моряк з махагонового обличчя, на ім'я Морган, якого я колись бачив у корчмі Довгого Джона біля бульварів у Бристолі.
— To on poznał Czarnego Psa.
Це|він|познайомив|Чорного|Пса
— Це він впізнав Чорного Пса.
— Dobrze, słuchaj jeszcze — dodał kucharz okrętowy.
Добре|слухай|ще|додав|кухар|корабельний
— Добре, слухай ще — додав корабельний кухар.
— Ja ci powiem jeszcze coś innego, do pioruna!
Я|тобі|скажу|ще|щось|інше|до|грому
— Я тобі скажу ще щось інше, до дідька!
To jest ten sam chłopak, który wycyganił mapę od Billa Bonesa.
||||||abgezockt||||
Це|є|той|самий|хлопець|який|викарав|карту|у|Білла|Бонса
Це той самий хлопець, який витягнув карту у Білла Бонса.
Słowem, rozbiliśmy się na Jimie Hawkinsie, i to we wszystkim.
|wir haben||||||||
Словом|розбилися|на|Джимі||Хокінсі|і|це|в|у всьому
Словом, ми розбилися на Джимі Хокінсі, і це в усьому.
— Więc niech ginie!
||sterben
Тож|нехай|гине
— Тож нехай гине!
— rzekł Morgan zakląwszy i wyciągając nóż podskoczył raźnie, jakby miał dwadzieścia lat.
||verzaubert||||sprang|||||
сказав|Морган|лихослівлячи|і|витягуючи|ніж|підскочив|весело|ніби|мав|двадцять|років
— сказав Морган, лаявшись і витягуючи ніж, підскочив радісно, ніби йому було двадцять років.
— Wara!
Геть
— Геть!
— krzyknął Silver.
закричав|Сілвер
— закричав Сілвер.
— Kimże ty jesteś, Tomie Morganie?
Хто ж|ти|є|Томе|Моргане
— Хто ти такий, Томі Морган?
Może sądzisz, że ty jesteś tu kapitanem, co?
Можливо|думаєш|що|ти|є|тут|капітаном|що
Можливо, ти думаєш, що ти тут капітан, так?
Nauczę cię moresu, do kroćset!
||Sitten||
Я навчить|тебе|моралі|до|чотирьохсот
Я навчить тебе манерам, до кроку!
Spróbuj okazać się nieposłuszny, a pójdziesz tam, gdzie już wielu tęgich ludzi poszło przed tobą, od pierwszego do ostatniego, w ciągu tych trzydziestu lat.
|||ungehorsam||||||||||||||||||||
Спробуй|виявитися|себе|непослушним|а|підеш|туди|де|вже|багато|розумних|людей|пішло|перед|тобою|від|першого|до|останнього|в|протягом|цих|тридцяти|років
Спробуй виявитися непослушним, і ти підеш туди, куди вже багато сильних людей пішли перед тобою, від першого до останнього, протягом цих тридцяти років.
Jedni skończyli na rejach, inni zrzuceni za burtę do morza, a wszyscy poszli rybom na żer!
|||Reiher||abgeworfen|||||||gingen|Fischen||Nahrung
Одні|закінчили|на|реях|інші|скинуті|за|борт|у|море|а|всі|пішли|рибам|на|поживу
Одні закінчили на реях, інші скинуті за борт у море, а всі пішли рибам на поживу!
Jeszcze nie było takiego człowieka, który by śmiał skakać mi do oczu i dobrze na tym wyszedł, możesz być tego pewny, Tomie Morganie!
Ще|не|було|такого|чоловіка|який|б|наважився|стрибати|мені|в||і|добре|на|цьому|вийшов|ти можеш|бути|цього|впевнений|Томе|Моргане
Ще не було такого чоловіка, який би наважився стрибнути мені в очі і добре з цього вийшов, ти можеш бути в цьому впевнений, Томе Моргане!
Morgan stanął jak wryty, lecz wśród innych wszczęło się głuche szemranie.
|||||||während|||Gemurmel
Морган|став|як|вбитий|але|серед|інших|почалося|себе|глухе|шепотіння
Морган став, як вкопаний, але серед інших почався глухий шепіт.
— Tom ma słuszność — rzekł jeden.
Том|має|рацію|сказав|один
— Том має рацію — сказав один.
— Już dość długo gnębił mnie jeden tyran — dodał drugi.
|||hatte gequält|||Tyrann||
Вже|досить|довго|мучив|мене|один|тиран|додав|другий
— Досить довго мене мучив один тиран — додав другий.
— Niech mnie powieszą, jeżeli ty masz mnie jeszcze gnębić, Johnie Silverze.
||hängen||||||quälen||
Нехай|мене|повісять|якщо|ти|маєш|мене|ще|мучити|Джоне|Сілвере
— Нехай мене повісять, якщо ти ще будеш мене мучити, Джоне Сілвере.
— Czy który z was, mości panowie, życzy sobie mieć ze mną do czynienia?
Чи|який|з|вас|панове|панове|бажає|собі|мати|зі|мною|до|справи
— Чи є серед вас, панове, хто бажає мати справу зі мною?
— ryknął Silver wychylając się daleko w przód ze swej beczki i trzymając w prawej ręce jeszcze żarzącą się fajkę.
||||||||||||||||glühenden||
рикнув|Сілвер|нахилившись|себе|далеко|в|перед|з|своєї|бочки|і|тримаючи|в|правій|руці|ще|що тліє|себе|люльку
— Рикнув Сілвер, нахилившись далеко вперед зі своєї бочки і тримаючи в правій руці ще тліючу люльку.
— Powiedzcie wyraźnie, o co wam idzie, nie jesteście chyba niemi, jak sądzę.
|||||||||stumm||
Скажіть|чітко|про|що|вам|йдеться|не|ви|напевно|німі|як|я вважаю
— Скажіть чітко, чого ви хочете, ви ж не німі, як я гадаю.
Ten, który czegoś żąda, dostanie, co mu się należy.
Той|який|чогось|вимагає|отримає|що|йому|йому|належить
Той, хто щось вимагає, отримає те, що йому належить.
Tyle lat żyję na świecie, a jakaś tam kufa rumu będzie mi pod koniec życia stawać okoniem?
||||||||Kufa||||||||
Стільки|років|живу|на|світі|а|якась|там|клята|рому|буде|мені|під|кінець|життя|ставати|на заваді
Стільки років я живу на світі, а якась там чортова рома буде мені наприкінці життя ставати поперек?
Znacie na to sposób; jesteście przecie, jak się wam wydaje, „panami szczęścia”.
Знаєте|на|це|спосіб|ви є|ж|як|вам||здається|панами|щастя
Знаєте на це спосіб; ви ж, як вам здається, "панами щастя".
Dobrze; jestem gotów!
Добре|я|готовий
Добре; я готовий!
Kto się ośmiela, niech weźmie kordelas do ręki, a zobaczę kolor jego gnatów i bebechów, zanim ta fajka będzie próżna.
||ośmiela||||||||||Gelenke||Eingeweide|||Pfeife||
Хто|себе|наважується|нехай|візьме|кордель|до|руки|а|я побачу|колір|його|кісток|і|нутрощів|перш ніж|ця|палиця|буде|порожня
Хто наважиться, нехай візьме кордель до руки, а я побачу колір його нутрощів і кишок, перш ніж ця трубка стане порожньою.
Nikt się nie ruszał, nikt nie odpowiadał.
Ніхто|(частка дієслова)|не|рухався|Ніхто|не|відповідав
Ніхто не рухався, ніхто не відповідав.
— Tacy to jesteście?
такі|то|ви
— Ось такі ви?
— mówił znów Silver wkładając fajkę do ust.
|||während er die Pfeife|||
говорив|знову|Сільвер|вставляючи|люльку|в|рот
— знову сказав Сілвер, вставляючи люльку в рот.
— Oho!
Ого
— Ого!
aż miło na was patrzeć, no, no!
аж|приємно|на|вас|дивитися|ну|ну
аж приємно на вас дивитися, ну, ну!
Do walki żaden z was się nie pali.
до|бою|жоден|з|вас|себе|не|прагне
До бою жоден з вас не прагне.
Ale może rozumiecie angielszczyznę króla Jerzego?
|||Englisch||
Але|можливо|ви розумієте|англійську мову|короля|Джорджа
Але, можливо, ви розумієте англійську короля Георга?
Jestem waszym kapitanem z wyboru.
Я є|вашим|капітаном|з|вибору
Я ваш капітан за вибором.
Jestem waszym kapitanem, gdyż na wiele mil morskich wokoło jestem najlepszym marynarzem.
Я є|вашим|капітаном|бо|на|багато|миль|морських|навколо|я є|найкращим|моряком
Я ваш капітан, адже на багато морських миль навколо я найкращий моряк.
Nie chcecie walczyć, jak przystało na „panów szczęścia”, więc do pioruna, macie słuchać, a jakże!
Не|хочете|боротися|як|личить|на|панів|щастя|тож|до|дідька|ви повинні|слухати|а|як же
Ви не хочете боротися, як годиться «панам щастя», тож до дідька, ви повинні слухати, а як же!
Ten chłopak niezmiernie przypadł mi do serca.
Цей|хлопець|надзвичайно|припав|мені|до|серця
Цей хлопець неймовірно припав мені до серця.
Nigdy nie widziałem lepszego chłopca nad niego!
Ніколи|не|бачив|кращого|хлопця|ніж|його
Ніколи не бачив кращого хлопця за нього!
Jest on bardziej mężczyzną aniżeli dwóch takich jak wy, szczury przebrzydłe!
||||||||||verfluchte
Він|він|більш|чоловіком|ніж|двох|таких|як|ви|щури|огидні
Він більше чоловік, ніж двоє таких, як ви, огидні щури!
A to wam jeszcze powiadam: niech no ujrzę, że ktoś z was tknie go choć palcem!
|||||||sehen|||||berührt|||
А|то|вам|ще|повідомлю|нехай|ну|побачу|що|хтось|з|вас|торкнеться|його|хоч|пальцем
А це я вам ще кажу: тільки побачу, що хтось з вас торкнеться його хоч пальцем!
Tyle wam powiadam, a jakże!…
Так багато|вам|кажу|а|як же
Стільки я вам кажу, а як же!…
Nastąpiła długa chwila ciszy.
Настала|довга|мить|тиші
Настала довга мить тиші.
Stałem przy ścianie wyprostowany jak struna.
|||aufrecht||eine Saite
Я стояв|біля|стіни|випрямлений|як|струна
Я стояв біля стіни, випроставшись, як струна.
Serce biło we mnie jak młot kowalski, lecz w głębi mej duszy świtać począł promyk nadziei.
||||||||||||anfangen||Strahl|
Серце|било|в|мені|як|молот|ковальський|але|в|глибині|моєї|душі|світанок|почав|промінь|надії
Серце билося в мені, як ковальський молот, але в глибині моєї душі почав світити промінь надії.
Silver oparł się o ścianę, założywszy ręce i trzymając fajkę w kącie ust, tak spokojnie, jak gdyby znajdował się w kościele, lecz oko jego błądziło wciąż, ukradkiem spoglądając z ukosa na niesfornych towarzyszy.
|||||die Arme verschränkt|||||||||||||||||||bummelte|||||||unartigen|
Сільвер|спершись|на|стіну||закинувши|руки|і|тримаючи|люльку|в|куті|рота|так|спокійно|як|якби|знаходив|себе|в|церкві|але|око|його|блукало|постійно|крадькома|поглядаючи|з|косо|на|неслухняних|товаришів
Сілвер спершись на стіну, склав руки і тримав люльку в кутку рота, так спокійно, ніби знаходився в церкві, але його око все ще блукало, крадькома поглядаючи на непокірних товаришів.
Oni ze swej strony coraz bardziej skupiali się w najdalszym kącie warowni, a cichy szept ich rozmowy rozbrzmiewał nieprzerwanie w mym uchu jak szmer potoku.
||||||konzentrierten|||dem entferntesten|||||Säuseln|||klang|||||||eines Baches
Вони|з|свого|боку|все|більше|зосереджувалися|себе|в|найвіддаленішому|куті|фортеці|а|тихий|шепіт|їх|розмови|лунав|безперервно|в|моєму|вусі|як|шум|потоку
Вони, зі свого боку, все більше зосереджувалися в найвіддаленішому кутку фортеці, а тихий шепіт їхньої розмови лунало безперервно в моєму вусі, як шум потоку.
Jeden po drugim podnosił oczy, a czerwony blask głowni padał przelotnie na ich nerwowe twarze; spoglądali jednak nie na mnie, lecz na Silvera.
|||hob||||||||||nervösen|Gesichter|schauten|||||||
Один|по|другому|піднімав|очі|а|червоний|блиск|голови|падав|мимохідь|на|їхні|нервові|обличчя|дивилися|проте|не|на|мене|а|на|Сілвера
Один за одним вони піднімали очі, а червоний блиск леза мимохідь падав на їх нервові обличчя; проте вони дивилися не на мене, а на Сілвера.
— Zdaje mi się, że macie dużo do powiedzenia — zauważył Silver, splunąwszy daleko przed siebie.
||||||||||gespuckt|||
здається|мені||що|маєте|багато|до|сказати|зауважив|Сільвер|плюнувши|далеко|перед|собою
— Мені здається, у вас багато що є сказати — зауважив Сілвер, плюнувши далеко перед себе.
— Wyśpiewajcie wszystko, niech no usłyszę, albo dajcie sobie spokój.
singt||||||||
Виспівайте|все|нехай|ж|почую|або|дайте|собі|спокій
— Випішіть все, нехай я почую, або залиште це.
— Przepraszam, mości panie — odparł jeden z nich.
Вибачте|пане|пан|відповів|один|з|них
— Вибачте, пане — відповів один з них.
— Zanadto samowolnie sobie poczynasz w stosunku do naszych spraw; może będziesz łaskaw być ostrożniejszy na przyszłość.
|eigenmächtig||verhältst||||||||||vorsichtiger||
занадто|самовільно|собі|поводишся|в|відношенні|до|наших|справ|можливо|будеш|ласкавий|бути|обережнішим|в|майбутньому
— Занадто самовільно ти поводишся стосовно наших справ; може, ти будеш ласкавий бути обережнішим у майбутньому.
Ci oto ludzie są niezadowoleni; ci oto ludzie nie pozwolą, ażeby im w kaszę dmuchać; ci oto ludzie mają prawa na równi z innymi załogami, powiem ci otwarcie, a według naszych własnych praw, jak sądzę, możemy z sobą porozmawiać.
|||||||||||||die Grütze|blasen||||||||||Besatzungen||||||||Gesetze||||||
Ці|оті|люди|є|незадоволені|ці|оті|люди|не|дозволять|щоб|їм|в|кашу|дмухати|ці|оті|люди|мають|права|на|рівні|з|іншими|екіпажами|скажу|тобі|відкрито|а|відповідно до|наших|власних|прав|як|я думаю|ми можемо|з|собою|поговорити
Ці люди незадоволені; ці люди не дозволять, щоб їм у кашу дмухали; ці люди мають права на рівні з іншими командами, скажу тобі відверто, а відповідно до наших власних прав, як я вважаю, ми можемо поговорити.
Przepraszam cię, panie (uznając cię na razie za kapitana), lecz domagam się swego prawa i wychodzę na naradę.
|||anerkendend|||||||ich verlange|||||||
Вибачте|вас|пане|(вважаючи|вас|на|разі|за|капітана|але|вимагаю|себе|свого|права|і|виходжу|на|нараду
Вибач, пане (вважаючи тебе поки що капітаном), але я вимагаю свого права і виходжу на нараду.
I złożywszy przesadny ukłon marynarski ów drab, rosły mężczyzna lat trzydziestu pięciu, o chorowitym wyglądzie i żółtawych oczach, ruszył spokojnie do drzwi i zniknął poza domem.
|hatte gemacht|übertriebenen|Verbeugung||||||||||kränklichem|||gelben|||||||||
І|схиливши|надмірний|уклін|морський|той|хлопець|високий|чоловік|років|тридцяти|п'яти|з|хворобливим|виглядом|і|жовтуватих|очах|рушив|спокійно|до|дверей|і|зник|за|будинком
І, зробивши надмірний військовий уклін, той парубок, високий чоловік тридцяти п’яти років, з хворобливим виглядом і жовтуватими очима, спокійно рушив до дверей і зник за домом.
Reszta poszła kolejno za jego przykładem, a każdy przechodząc oddawał ukłon i mówił coś na swoje usprawiedliwienie.
|||||||||gab|||||||Rechtfertigung
Решта|пішла|по черзі|за|його|прикладом|а|кожен|проходячи|віддавав|уклін|і|говорив|щось|на|своє|виправдання
Інші послідували його прикладу, і кожен, проходячи, кланявся та говорив щось на своє виправдання.
— Według prawa — rzekł jeden.
Згідно|закону|сказав|один
— Згідно з законом — сказав один.
— Narada kasztelu!
Нарада|замку
— Нарада замку!
— oznajmił Morgan.
hatte angekündigt|
оголосив|Морган
— оголосив Морган.
I tak bez żadnych uwag wymaszerowali wszyscy jeden za drugim, zostawiając Silvera i mnie samych przy łuczywie.
|||||marschierten|||||||||||Luzern
Я|так|без|жодних|зауважень|вийшли|всі|один|за|другим|залишаючи|Сілвера|і|мене|самих|біля|факелах
І так без жодних зауважень вийшли всі один за одним, залишаючи Сілвера і мене самих біля вогнища.
Kucharz wyjął naraz fajkę z ust.
Кухар|витягнув|раптом|люльку|з|уст
Кухар раптом витягнув люльку з рота.
— Popatrz no, Jimie Hawkinsie — odezwał się spokojnie, ledwo dosłyszalnym szeptem — byłeś już o pół piędzi od śmierci i co gorsza od tortur.
||||||||hörbar|||||||||||||Folter
Подивися|ж|Джиме|Хокінсі|заговорив|до|спокійно|ледь|почутим|шепотом|ти був|вже|на|пів|дюйма|від|смерті|і|що|гірше|від|тортур
— Подивися, Джиме Хокінсе — спокійно промовив він, ледве чутним шепотом — ти вже був на пів дюйма від смерті і, що гірше, від тортур.
Oni mają zamiar mnie obalić, lecz zakarbuj sobie w pamięci, ja będę stał przy tobie, cokolwiek nas spotka!
||||||merk dir|||||||||||
Вони|мають|намір|мене|скинути|але|запам'ятай|собі|в|пам'яті|я|буду|стояти|біля|тебе|що б|нас|зустріне
Вони мають намір скинути мене, але запам'ятай, я буду стояти поруч з тобою, що б з нами не сталося!
Nie miałem takiego zamiaru, nie… aż dopiero, kiedy ty przemówiłeś.
|||||||||gesprochen
Не|мав|такого|наміру|не|аж|тільки|коли|ти|заговорив
Я не мав такого наміру, ні… аж поки ти не заговорив.
Byłem prawie zrozpaczony, że straciłem tak wiele i że zostałem zmuszony do układów.
||||||||||zwingen||
Я був|майже|відчаю|що|я втратив|так|багато|і|що|я був|змушений|до|угод
Я був майже в розпачі, що втратив так багато і що мене змусили до угод.
Ale widzę, że z ciebie zuch nie lada!
|||||Bursche||
Але|бачу|що|з|тебе|молодець|не|простий
Але я бачу, що ти не простак!
Powiedziałem sobie: Johnie, stań przy Hawkinsie, a Hawkins stanie przy tobie!
Я сказав|собі|Джоне|стань|біля|Хокінса|а|Хокінс|стане|біля|тобі
Я сказав собі: Джоне, стань поруч з Хокінсом, а Хокінс стане поруч з тобою!
Ty jesteś, Johnie, ostatnią jego kartą, a on twoją, do jasnego pioruna!
Ти|є|Джоне|останньою|його|картою|а|він|твоєю|до|ясного|грому
Ти є останньою його картою, Джоне, а він твоєю, до ясного грому!
Wet za wet, powiadam sobie.
Wet||||
Взаємно|за|вологий|кажу|собі
Взаємно, кажу собі.
Ocalisz swego świadka, a on ocali twoją szyję!
rettest|||||||
Врятуєш|свого|свідка|а|він|врятує|твою|шию
Ти врятуєш свого свідка, а він врятує твою шию!
Zacząłem jak przez mgłę domyślać się, o co chodzi.
|||Nebel|||||
Я почав|як|через|туман|здогадуватися|про себе|про|що|йдеться
Я почав якось крізь туман здогадуватися, про що йдеться.
— Myślisz, że wszystko stracone?
|||verloren
Думаєш|що|все|втрачено
— Ти думаєш, що все втрачено?
— zagadnąłem.
ich habe gefragt
я запитав
— запитав я.
— Tak, u licha, tak myślę!
Так|у|лиха|так|думаю
— Так, чорт забирай, так я думаю!
— odpowiedział.
відповів
— відповів він.
— Okręt stracony, to i szyja stracona.
|verloren||||verloren
Корабель|втрачений|то|і|шия|втрачена
— Корабель втрачено, отже й шия втрачена.
Taki jest sens wszystkiego.
Такий|є|сенс|всього
Такий сенс усього.
Kiedy spojrzałem na zatokę, Jimie Hawkinsie, i nie zobaczyłem statku, to choć jestem wytrzymały, jednak upadłem na duchu.
|||||||||||||belastbar||bin ich gefallen||
Коли|я подивився|на|затоку|Джиме|Хокінсі|і|не|побачив|корабля|то|хоча|я є|витривалий|проте|я впав|на|духом
Коли я подивився на затоку, Джиме Хокінсе, і не побачив корабля, то, хоч я й витривалий, все ж впав духом.
Co się zaś tyczy tej zgrai i jej narad, wierzaj mi, że są to sami głupcy i tchórze.
||||||||Ratschläge|glaub mir||||||||Feiglinge
Що|(частка дієслова)|ж|стосується|цієї|зграї|і|її|нарад|вір|мені|що|є|це|самі|дурні|і|боягузи
Що ж до цієї зграї та їхніх нарад, повір мені, що це самі дурні та боягузи.
Uratuję ci życie, o ile stanie się wszystko, co w mej mocy.
Я врятую|тобі|життя|якщо|наскільки|станеться|все|все|що|в|моїй|силі
Я врятую тобі життя, якщо станеться все, що в моїй владі.
Lecz pamiętaj, Jimie, że płacić trzeba pięknym za nadobne!
||||||||schöne
Але|пам'ятай|Джиме|що|платити|треба|гарним|за|гарне
Але пам'ятай, Джиме, що за красу треба платити красою!
Ty musisz uratować Długiego Johna od szubienicy.
Ти|мусиш|врятувати|Довгого|Джона|від|шибениці
Ти мусиш врятувати Довгого Джона від шибениці.
Byłem oszołomiony; tak beznadziejne wydawało się to, o co prosił — on, stary korsarz, a do tego herszt bandy!
|||verzweifelt|||||||||||||Häuptling|
Я був|ошелешений|так|безнадійним|здавалося|себе|це|про|що|просив|він|старий|корсар|а|до|того|ватажок|банди
Я був приголомшений; те, про що він просив, здавалося таким безнадійним — він, старий корсар, а до того ж ватажок банди!
— Uczynię, co będzie w mej mocy!
Зроблю|що|буде|в|моїй|силі
— Я зроблю все, що в моїх силах!
— odpowiedziałem.
я відповів
— відповів я.
— To mi układ!
Це|мені|угода
— Це мені підходить!
— krzyknął Długi John.
закричав|Довгий|Джон
— закричав Довгий Джон.
— Mówisz śmiało i… do pioruna, mam szczęście!
Ти говориш|сміливо|і|до|грому|я маю|щастя
— Ти говориш сміливо і… до грому, мені пощастило!
Pokusztykał do żagwi zatkniętej w stos drzewa i zapalił znów fajkę.
||Zunder|gesteckten|||||||
покусютив|до|сірника|встромленої|в|купу|дерева|і|запалив|знову|люльку
Він підійшов до дров, в яких була встромлена гілка, і знову запалив люльку.
— Chciej mnie zrozumieć, Jimie — odezwał się powracając.
||||||zurückkommend
Хочеш|мене|зрозуміти|Джиме|звернувся|до|повертаючись
— Спробуй мене зрозуміти, Джиме — сказав він, повертаючись.
— Mam ja głowę na karku… tak, mam.
Я маю|я|голову|на|потилиці|так|я маю
— У мене є голова на плечах… так, є.
Jestem teraz po stronie dziedzica.
Я є|зараз|на|стороні|спадкоємця
Я зараз на стороні спадкоємця.
Wiem, że ukryłeś okręt gdzieś w bezpiecznym miejscu.
||du hast versteckt||||sicheren|
Я знаю|що|ти сховав|корабель|десь|в|безпечному|місці
Я знаю, що ти сховав корабель десь у безпечному місці.
Jak tego dokazałeś, nie wiem, ale wiem, że okręt jest bezpieczny.
||geschafft||||||||sicher
Як|цього|довів|не|знаю|але|знаю|що|корабель|є|безпечний
Як тобі це вдалося, я не знаю, але я знаю, що корабель у безпеці.
Jestem pewny, że Hands i O’Brien okazali się skończonymi głupcami.
||||||||verrückten|Dummköpfe
Я|впевнений|що|Хендс|і|О'Браєн|виявили|себе|остаточними|дурнями
Я впевнений, що Хендс і О'Браєн виявилися закінченими дурнями.
Nigdy nie miałem wielkiego mniemania o żadnym z nich.
||||Meinung||||
Ніколи|не|мав|великого|думки|про|жодному|з|них
Ніколи не мав великої думки про жодного з них.
Teraz uważaj.
Тепер|уважай
Тепер уважно.
Nie będę o nic pytał ani nie pozwolę innym pytać.
Не|буду|про|нічого|питати|і не||дозволю|іншим|питати
Я не буду нічого питати і не дозволю іншим питати.
Wiem, gdzie się ta gra kończy, tak, wiem i znam chłopca, który jest wielkim chwatem.
||||||||||||||Held
Знаю|де|(частка дієслова)|ця|гра|закінчується|так|знаю|і|знаю|хлопчика|який|є|великим|молодцем
Я знаю, де закінчується ця гра, так, я знаю і знаю хлопця, який великий молодець.
Tym chłopcem jesteś ty!
Цим|хлопцем|є|ти
Цим хлопцем є ти!
Ty i ja możemy razem zdziałać mnóstwo dobrego!
Ти|і|я|можемо|разом|зробити|безліч|доброго
Ти і я можемо разом зробити багато доброго!
Utoczył nieco koniaku z beczki do cynowego kubka.
goss||||||Zinn|Becher
Вилив|трохи|коньяку|з|бочки|в|олов'яного|кубка
Він налив трохи коньяку з бочки в олов'яний кухоль.
— Nie skosztujesz, druhu?
|probieren|
Ні|скуштуєш|друже
— Ти не скуштуєш, друже?
— zapytał, a gdy odmówiłem, rzekł:
|||odmówiłem|
запитав|а|коли|я відмовив|сказав
— запитав, а коли я відмовив, сказав:
— Dobrze, a więc wypiję sam, Jimie.
|||trinke||
Добре|а|отже|вип'ю|сам|Джиме
— Добре, отже я вип'ю сам, Джиме.
Potrzebuję pomocnika, gdyż mam kłopot nie lada.
|Helfer|||||
Потрібен|помічник|бо|маю|проблема|не|легка
Мені потрібен помічник, адже в мене серйозна проблема.
A skoro mowa o kłopocie, powiedz mi, Jimie, czemu ten doktor dał mi mapę?
||||Problem|||||||||
А|раз|мова|про|проблему|скажи|мені|Джиме|чому|цей|лікар|дав|мені|карту
А раз вже йдеться про проблему, скажи мені, Джиме, чому цей лікар дав мені карту?
Na twarzy mojej odbiło się tak szczere zdumienie, że Silver widział daremność dalszych pytań.
|||||||||||Sinnlosigkeit||
На|обличчі|моїй|відбилося|себе|так|щире|здивування|що|Сільвер|бачив|безглуздість|подальших|запитань
На обличчі моєму відбилося таке щире здивування, що Сілвер бачив марність подальших запитань.
— No tak… w każdym razie to zrobił — rzekł.
Ну|так|в|кожному|разі|це|зробив|сказав
— Ну так… в будь-якому разі він це зробив — сказав.
— Ale niewątpliwie coś się w tym kryje, Jimie, coś w tym się kryje złego czy dobrego.
Але|безсумнівно|щось|(частка дієслова)|в|цьому|приховане|Джиме|щось|в|цьому|(частка дієслова)|приховане|поганого|чи|доброго
— Але безсумнівно, щось у цьому приховано, Джиме, щось у цьому приховано погане чи добре.
I łyknął znów gorzałki potrząsając wielką siwą głową jak człowiek, który jest przygotowany na najgorsze.
|hatte getrunken|||||graue||||||||
Я|ковтнув|знову|горілки|струшуючи|великою|сивою|головою|як|людина|який|є|готовий|на|найгірше
І він знову зробив ковток горілки, струшуючи великою сивою головою, як людина, яка готова до найгіршого.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.45
uk:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=270 err=0.37%) translation(all=216 err=0.00%) cwt(all=2472 err=1.17%)