×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Sotaque e expressões típicas de São Tomé e Príncipe (2)

Sotaque e expressões típicas de São Tomé e Príncipe (2)

Quando eu for a São Tomé já sei o que é que vou beber. O vinho da palma. Mas São Tomé tem duas vertentes.

Ou gostas, ou não gostas. E quando gostas, voltas, apaixonas, ficas, queres-te mudar. E quando não gostas, eh pá,

não gostas. Ya. Mas também deixo aqui um conselho, para quem quiser ir para São Tomé, tentem desligar o botão,

que vamos a um país diferente, uma experiência diferente, um povo diferente, uma cultura diferente. E só aí é que

aproveitam mesmo o bom do país. E acima de tudo, respeitar. Temos uma natureza ainda quase virgem.

Muito pouco explorada. O turismo também está em vias de ascensão, está em vias de desenvolvimento.

Mas tentem desfrutar com equilíbrio, com sustentabilidade para que a geração futura

conheça o país. E a natureza. Que é o único país do mundo que está no centro do mundo, Leo. A sério? Latitude zero

e longitude zero. Temos um marco, estamos mesmo no centro do mundo. Nós até temos um marco marcado

no ponto, e há pessoas que metem o pé no Norte, no Sul, e dizem "estou no centro do mundo". Muito fixe. Passa mesmo no Ilhéu

das Rolas. E temos uma coisa que nós dizemos, "bi pya kwa ku wê bô". Ia-me esquecendo dessa, esta tem que ficar aí marcada.

"Vem ver com os teus próprios olhos". E com esta, acabamos. Obrigado. Espero que tenham gostado do vídeo,

e que tenham aprendido algumas das expressões típicas de São Tomé, e aprendido um pouco mais

sobre esta variedade do português que é bastante desconhecida ainda. Quem estiver em Lisboa e quiser

comer uma excelente refeição, que venha aqui ao Leve Leve. Falem com o Abanilson, digam que

o conhecem, que viram os vídeos, ele vai gostar. E se quiserem um outro vídeo para podermos falar mais

do português de São Tomé, e usar aquelas expressões especiais, os "mambos mesmo rijos da manda", dali de São Tomé,

"di kobo-d'awa", subscrevem no canal do Leo, e a gente resolve aquilo. É só comentarem que nós

fazemos um outro vídeo num flash. Até para a semana, obrigado Abanilson. Tchau, tchau.

Sotaque e expressões típicas de São Tomé e Príncipe (2) Akzent und typische Ausdrücke in São Tomé und Príncipe (2) São Tomé e Príncipe accent and idioms (2) Acento y expresiones típicas de Santo Tomé y Príncipe (2) Accent et expressions idiomatiques de Sao Tomé et Principe (2) サントメ・プリンシペのアクセントと典型的な表現 (2) Accent en typische uitdrukkingen van São Tomé en Príncipe (2) 聖多美和普林西比的典型口音和表達方式 (2)

Quando eu for a São Tomé já sei o que é que vou beber. O vinho da palma. Mas São Tomé tem duas vertentes. When I go to São Tomé I already know what I'm going to drink. The palm tree wine. But São Tomé has two sides.

Ou gostas, ou não gostas. E quando gostas, voltas, apaixonas,  ficas, queres-te mudar. E quando não gostas, eh pá, Either you like it or you don't. And when you like it, you come back, you fall in love, you stay, you want to move there. And when you don't

não gostas. Ya. Mas também deixo aqui um conselho, para quem quiser ir para São Tomé, tentem desligar o botão, like it, you just don't. Yes. But I also have some advice, for those who want to go to São Tomé, try turning off the button,

que vamos a um país diferente, uma experiência diferente,  um povo diferente, uma cultura diferente. E só aí é que that you're going to a different country, a different experience, different people, a different culture. And only then do you really

aproveitam mesmo o bom do país. E acima de tudo, respeitar. Temos uma natureza ainda quase virgem. enjoy the good things about the country. And above all, respect. We have an almost virgin nature.

Muito pouco explorada. O turismo também está em vias de ascensão, está em vias de desenvolvimento. Very little explored. Tourism is also on the rise, it's in development.

Mas tentem desfrutar com equilíbrio, com  sustentabilidade para que a geração futura But try to enjoy it with balance, with sustainability so that the future generation can

conheça o país. E a natureza. Que é o único país do mundo  que está no centro do mundo, Leo. A sério? Latitude zero get to know the country. And the nature. Which is the only country in the world that is at the center of the world, Leo. Seriously? Zero

e longitude zero. Temos um marco, estamos mesmo  no centro do mundo. Nós até temos um marco marcado latitude and zero longitude. We have a mark, we are right in the center of the world. We even have a mark marking

no ponto, e há pessoas que metem o pé no Norte, no Sul, e dizem "estou no centro do mundo". Muito fixe. Passa mesmo no Ilhéu

das Rolas. E temos uma coisa que nós dizemos,  "bi pya kwa ku wê bô". Ia-me esquecendo dessa, esta tem que ficar aí marcada.

"Vem ver com os teus próprios olhos". E com esta, acabamos. Obrigado. Espero que tenham gostado do vídeo,

e que tenham aprendido algumas das expressões típicas de São Tomé, e aprendido um pouco mais

sobre esta variedade do português que é bastante  desconhecida ainda. Quem estiver em Lisboa e quiser

comer uma excelente refeição, que venha aqui ao Leve Leve. Falem com o Abanilson, digam que

o conhecem, que viram os vídeos, ele vai gostar. E se  quiserem um outro vídeo para podermos falar mais seen the videos, he'll like it. And if you want another video so we can talk more

do português de São Tomé, e usar aquelas expressões especiais, os "mambos mesmo rijos da manda", dali de São Tomé, about the Portuguese from São Tomé, and use those special expressions, the "mambos mesmo rijos da manda", from São Tomé,

"di kobo-d'awa", subscrevem no canal do Leo, e a gente resolve aquilo. É só comentarem que nós "di kobo-d'awa", subscribe to Leo's channel, and we'll take care of that. Just comment and we'll

fazemos um outro vídeo num flash. Até para  a semana, obrigado Abanilson. Tchau, tchau. make another video in a flash. See you next week, thanks Abanilson. Bye Bye.