×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Músicas brasileiras, MPB - Ai que saudade d'ocê

MPB - Ai que saudade d'ocê

Hoje eu acordei com uma música muito antiga na cabeça.

Ainda de manhã cedo eu pensei, que deveria procurar pelo vídeo no youtube. Mas daí eu fiz uma coisa, depois fiz outra, e acabei me esquecendo da música. Agora estou vasculhando o youtube de cabo à rabo à procura dessa bendita música.

Encontrei muita coisa interessante, mas ainda não achei o que estou procurando. Mas não faz mal, porque acabei esbarrando numa canção de Geraldo Azevedo, 'Ai que saudade d'ocê'.

Pensei que essa canção seria boa para praticar sotaques brasileiros. Preste atenção como o cantor tem um sotaque típico do nordeste brasileiro.

Ele diz: admire - dia - ti - partir - monte

ao invés de:

admire - dia - ti - partir - monte

A letra da música é muito bacana.

Espero que gostem. Não se admire se um dia Um beija-flor invadir A porta da tua casa Te der um beijo e partir Fui eu que mandei o beijo Que é pra matar meu desejo Faz tempo que eu não te vejo Ai que saudade d'ocê Se um dia ocê se lembrar Escreva uma carta pra mim Bote logo no correio Com a frase dizendo assim Faz tempo que eu não te vejo Quero matar meu desejo Te mando um monte de beijo Ai que saudade sem fim E se quiser recordar Aquele nosso namoro Quando eu ia viajar Você caía no choro Eu chorando pela estrada Mas o que que eu posso fazer Trabalhar é minha sina Eu gosto mesmo é d'ocê

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MPB - Ai que saudade d'ocê MPB - I miss you so much MPB - Ai que saudade d'ocê MPB - Ai que saudade d'ocê

Hoje eu acordei com uma música muito antiga na cabeça. Today I woke up with a very old song in my head.

Ainda de manhã cedo eu pensei, que deveria procurar pelo vídeo no youtube. Still early in the morning I thought, that I should look for the video on youtube. Mas daí eu fiz uma coisa, depois fiz outra, e acabei me esquecendo da música. But then I did one thing, then I did another, and I ended up forgetting about the song. Agora estou vasculhando o youtube de cabo à rabo à procura dessa bendita música. Now I'm scouring youtube from cable to tail looking for that blessed song. Ahora estoy recorriendo youtube desde el cable hasta la cola en busca de esa canción bendita.

Encontrei muita coisa interessante, mas ainda não achei o que estou procurando. I found a lot of interesting stuff, but I still haven't found what I'm looking for. Mas não faz mal, porque acabei esbarrando numa canção de Geraldo Azevedo, 'Ai que saudade d’ocê'. But it doesn't matter, because I ended up bumping into a song by Geraldo Azevedo, 'Ai que saudade d'ocê'. Pero no importa, porque acabé tropezando con una canción de Geraldo Azevedo, 'Ai que saudade d'ocê'.

Pensei que essa canção seria boa para praticar sotaques brasileiros. I thought this song would be good for practicing Brazilian accents. Preste atenção como o cantor tem um sotaque típico do nordeste brasileiro.

Ele diz: He says: admire - dia - ti - partir - monte admire - day - you - depart - mount

ao invés de: rather than:

admire - dia - ti - partir - monte

A letra da música é muito bacana. The lyrics of the song are very nice. La letra de la canción es muy bonita.

Espero que gostem. Não se admire se um dia Um beija-flor invadir A porta da tua casa Te der um beijo e partir Fui eu que mandei o beijo Que é pra matar meu desejo Faz tempo que eu não te vejo Ai que saudade d’ocê Don't be surprised if one day A hummingbird invades Your doorstep Gives you a kiss and leaves I'm the one who sent the kiss That's to kill my desire I haven't seen you in a while Oh how I miss you Se um dia ocê se lembrar Escreva uma carta pra mim Bote logo no correio Com a frase dizendo assim Faz tempo que eu não te vejo Quero matar meu desejo Te mando um monte de beijo Ai que saudade sem fim E se quiser recordar Aquele nosso namoro Quando eu ia viajar Você caía no choro Eu chorando pela estrada Mas o que que eu posso fazer Trabalhar é minha sina Eu gosto mesmo é d’ocê And if you want to remember That dating of ours When I was going to travel You would cry I was crying on the road But what I can do Working is my lot I really like you