×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Milhares de refugiados encurralados às portas da UE

Milhares de refugiados encurralados às portas da UE

Não são só refugiados sírios os milhares de pessoas que se encontram encurralados na fronteira da Turquia com a Grécia.

Há também refugiados do Afeganistão e de outros países da Ásia Central que já se encontravam em território turco, bem antes dos mais recentes combates no norte da Síria.

"Tentámos atravessar a fronteira duas vezes, mas mandaram-nos embora, Tiraram-nos tudo: telemóvel, dinheiro, sapatos, Insultaram-nos, e mandaram-nos embora", (conta Kazim, de 24 anos, que sonha em chegar à Alemanha).

Em 2016, a União Europeia e a Turquia celebraram um acordo em que Ancara se comprometeu a combater a passagem clandestina de migrantes para território europeu em troca de ajuda financeira.

Mas o Governo turco tem acusado Bruxelas de não cumprir o acordo.

Na passada sexta-feira, a Turquia anunciou que ia abrir as fronteiras com a União Europeia, numa aparente tentativa de forçar Bruxelas a apoiá-la no conflito com a Rússia e a Síria.

O Alto Comissário da ONU para os Refugiados pediu contenção e que não seja utilizada força contra os refugiados e os migrantes.

Filippo Grandi apelo também à União Europeia para prestar mais apoio à Grécia.

Milhares de refugiados encurralados às portas da UE Thousands of refugees trapped at EU's gates

Não são só refugiados sírios os milhares de pessoas que se encontram encurralados na fronteira da Turquia com a Grécia. ||||||||||||cornered|||||||

Há também refugiados do Afeganistão e de outros países da Ásia Central que já se encontravam em território turco, bem antes dos mais recentes combates no norte da Síria. Hinzu kommen Flüchtlinge aus Afghanistan und anderen zentralasiatischen Ländern, die sich bereits lange vor den jüngsten Kämpfen in Nordsyrien auf türkischem Gebiet aufhielten.

"Tentámos atravessar a fronteira duas vezes, mas mandaram-nos embora, Tiraram-nos tudo: telemóvel, dinheiro, sapatos, Insultaram-nos, e mandaram-nos embora", (conta Kazim, de 24 anos, que sonha em chegar à Alemanha). we tried|||||||they sent|||||||||insulted|||they sent||||Kazim||||dreams|||| "Wir haben zweimal versucht, die Grenze zu überqueren, aber sie haben uns weggeschickt. Sie haben uns alles genommen: Handys, Geld, Schuhe, uns beleidigt und weggeschickt", sagt Kazim, 24, der davon träumt, nach Deutschland zu kommen.

Em 2016, a União Europeia e a Turquia celebraram um acordo em que Ancara se comprometeu a combater a passagem clandestina de migrantes para território europeu em troca de ajuda financeira. |||||||celebrated|||||||committed|||||clandestine|||||||in exchange for||| Im Jahr 2016 unterzeichneten die Europäische Union und die Türkei ein Abkommen, in dem sich Ankara im Gegenzug für finanzielle Unterstützung verpflichtete, die illegale Überfahrt von Migranten auf europäisches Gebiet zu bekämpfen.

Mas o Governo turco tem acusado Bruxelas de não cumprir o acordo.

Na passada sexta-feira, a Turquia anunciou que ia abrir as fronteiras com a União Europeia, numa aparente tentativa de forçar Bruxelas a apoiá-la no conflito com a Rússia e a Síria. ||||||||was going to|||||||||||||||support it||||||||| Am vergangenen Freitag kündigte die Türkei an, ihre Grenzen zur Europäischen Union zu öffnen, offenbar um Brüssel zu zwingen, sie im Konflikt mit Russland und Syrien zu unterstützen.

O Alto Comissário da ONU para os Refugiados pediu contenção e que não seja utilizada força contra os refugiados e os migrantes. Der UN-Hochkommissar für Flüchtlinge rief zur Zurückhaltung auf und forderte, keine Gewalt gegen Flüchtlinge und Migranten anzuwenden. The UN High Commissioner for Refugees called for restraint and that no force be used against refugees and migrants.

Filippo Grandi apelo também à União Europeia para prestar mais apoio à Grécia. Filippo|Grandi|||||||||||