×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Porta Dos Fundos 2020, PROCURADOR DE EMPREGO

PROCURADOR DE EMPREGO

Olha, Marcos, gostei.

Gostei da sua energia, acho que vale te dar uma chance.

Quando que você pode começar com a gente?

-Começar o quê? -O trabalho.

Na segunda já funcionaria pra gente,

mas se você quiser esperar virar o mês, fica por você.

É... Eu nem sei o que dizer. Eu...

Ah, que bom que você ficou feliz.

Não, eu não sei o que dizer mesmo,

é que eu nunca passei por essa parte, entendeu?

-Que parte? -A parte que eu consigo o emprego.

Ué, aqui diz que você já trabalhou na IBM, no Pão de Açúcar,

-e na Adidas. -Sim, esses são os lugares

em que eu fiz entrevista de emprego.

Só entrevista?

Na Adidas eu fiz dinâmica de grupo,

mas eu esqueci de colocar no currículo.

Eu não estou entendendo. Você me disse

que você tem nove anos de experiência.

Em procurar emprego.

Eu tenho uma grande experiência no mercado de busca de emprego.

Já procurei emprego de animador de festa,

motorista de caminhão, cirurgião-dentista...

O que aparece de vaga, eu estou mandando currículo.

-Uhum. -Passo o dia todo na Catho.

-Sabe aquele site de emprego? -Sei.

Trabalho de home office mesmo.

Então você está desempregado há nove anos?

Como desempregado?

O povo acha que procurar emprego não é ter emprego?

Pelo amor de Deus, trabalho de segunda a sexta,

faço hora extra procurando emprego.

Viajo sempre a trabalho.

Esse ano eu fiquei dois meses no Nordeste

fazendo entrevista de emprego por lá.

Aí agora, final do ano, estou pensando em ir pra Buenos Aires

pra expandir mais o setor internacional, sabe?

-Internacional. -É.

Muito bom. Emprego bom esse, né?

E paga bem?

Tem um investimento legal pelos meus pais, né.

Porque eles falam pra mim: "Olha, 37 anos, pra morar com a gente,

no mínimo tem que estar procurando emprego."

Aí eu comecei a procurar e não parei mais, estou aí.

-Olha aí, deu certo. -É.

Essa vaga é do que mesmo?

-É auxiliar administrativo. -Não sei fazer isso aí, não.

-Não? -Mas se tiver outra vaga

que eu possa mandar currículo, vai ser um prazer, viu.

É... Vou fazer o seguinte: eu vou avaliar aqui

e qualquer coisa eu entro em contato, tá bom?

Não, mas aí se você me ligar, eu perco o emprego.

Faz o seguinte: deixa que eu ligo pra vocês. Tá bom?

Obrigado, viu. Deus abençoe.

Agora sim! Olha que coisa bonita! Isso! Finalmente, hein, Josias.

Arrasou! Obrigado, meu amigo.

-Opa! -Opa! Tudo bem? Marcos?

-Isso mesmo! -Pode sentar, por favor.

-Com licença. -Tudo bem?

Tudo bom, tranquilo.

Por que você quer trabalhar na Catho?

A Catho é um site de busca de empregos, correto?

Isso, nós somos o site número 1 em procura de emprego do Brasil!

Então vocês acabaram de encontrar a nova estrela da empresa de vocês!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PROCURADOR DE EMPREGO 求职者

Olha, Marcos, gostei. Listen, Marcos, I liked you. Marcos, me gustó tu energía, te daremos una oportunidad, ¿cuándo puedes comenzar?

Gostei da sua energia, acho que vale te dar uma chance. I liked your energy, I want to give you a shot.

Quando que você pode começar com a gente? -When can you start? -Start what?

-Começar o quê? -O trabalho. Work. Monday would be good for us. El trabajo, el lunes puedes comenzar pero si quieres esperar que acabe el mes, es tu decisión.

Na segunda já funcionaria pra gente,

mas se você quiser esperar virar o mês, fica por você.

É... Eu nem sei o que dizer. Eu... -I don't know what to say. -I'm glad you're happy. No sé qué decir... Ay, que bueno que estás tan feliz.

Ah, que bom que você ficou feliz.

Não, eu não sei o que dizer mesmo, I really don't know what to say. I never got to this part. No, es que no sé qué decir realmente, yo nunca pasé por esta parte.

é que eu nunca passei por essa parte, entendeu?

-Que parte? -A parte que eu consigo o emprego. -What part? -The part when I get the job. ¿Qué parte? La parte en que consigo el empleo.

Ué, aqui diz que você já trabalhou na IBM, no Pão de Açúcar, Your resumes says you worked at IBM, Pão de Açúcar and Adidas. Pero aquí dice que ya trabajaste en IBM, Pan de Azúcar, Adidas...

-e na Adidas. -Sim, esses são os lugares

em que eu fiz entrevista de emprego.

Só entrevista? At Adidas I did a group dynamic, but it's not in my resume. En Adidas hice una dinámica de grupo pero se me olvidó ponerlo en el currículo.

Na Adidas eu fiz dinâmica de grupo,

mas eu esqueci de colocar no currículo.

Eu não estou entendendo. Você me disse I don't understand. You said you had 9 years of experience. No lo entiendo, me dijiste que tenías 9 años de experiencia...

que você tem nove anos de experiência.

Em procurar emprego. Looking for a job. En buscar trabajo, tengo una gran experiencia en el mercado de búsqueda de trabajo.

Eu tenho uma grande experiência no mercado de busca de emprego. I have a lot of experience in the job-hunting market.

Já procurei emprego de animador de festa, I tried to be a party entertainer, Ya busqué trabajo como animador de fiestas, chofer de camión, cirujano dentista...

motorista de caminhão, cirurgião-dentista... a truck driver, a dentist...

O que aparece de vaga, eu estou mandando currículo. If there's a spot, I'll send my resume. Donde aparezca una plaza yo les mando mi currículo.

-Uhum. -Passo o dia todo na Catho. I spend all day in Catho, that job-hunting site. Me paso todo el día en Catho, aquel sitio web de empleo, trabajo como freelance.

-Sabe aquele site de emprego? -Sei.

Trabalho de home office mesmo. I work from home.

Então você está desempregado há nove anos? So you've been unemployed for 9 years? Entonces estás desempleado hace 9 años...

Como desempregado? Unemployed? ¿Cómo que desempleado? ¿La gente cree que buscar trabajo no es un trabajo?

O povo acha que procurar emprego não é ter emprego?

Pelo amor de Deus, trabalho de segunda a sexta, I work from Monday to Friday, Por el amor de dios, yo trabajo de lunes a viernes, hago horas extras buscando trabajo.

faço hora extra procurando emprego. I work extra hours looking for a job.

Viajo sempre a trabalho.

Esse ano eu fiquei dois meses no Nordeste I spent 2 months in the Northeast doing job interviews.

fazendo entrevista de emprego por lá.

Aí agora, final do ano, estou pensando em ir pra Buenos Aires

pra expandir mais o setor internacional, sabe? to expand in the international sector.

-Internacional. -É. ¿Internacional? Ese empleo parece muy bueno, ¿y cuánto ganas?

Muito bom. Emprego bom esse, né?

E paga bem? -Does it pay well? -My parents invest in me.

Tem um investimento legal pelos meus pais, né. Tengo una buena inversión de mis padres, ellos me dicen:

Porque eles falam pra mim: "Olha, 37 anos, pra morar com a gente, They tell me,

no mínimo tem que estar procurando emprego." You need to at least look for a job."

Aí eu comecei a procurar e não parei mais, estou aí. So I started looking and I haven't stopped. Entonces empecé a buscar trabajo y nunca paré, todavía estoy en eso.

-Olha aí, deu certo. -É. Mira eso, funcionó muy bien para ti.

Essa vaga é do que mesmo? -What's this spot again? -Administrative assistant.

-É auxiliar administrativo. -Não sei fazer isso aí, não.

-Não? -Mas se tiver outra vaga -I'm not that. -No? Yo no sé hacer eso. ¿No?

que eu possa mandar currículo, vai ser um prazer, viu. But if you have another spot, I'll gladly send you my resume. Pero si tienes otra plaza para la que te pueda mandar mi currículo, será un placer.

É... Vou fazer o seguinte: eu vou avaliar aqui Listen, I'll take a look at this and get back to you. Hagamos lo siguiente, voy a evaluarte aquí y después te llamo por teléfono.

e qualquer coisa eu entro em contato, tá bom?

Não, mas aí se você me ligar, eu perco o emprego. If you call me, I'll lose my job. No, si me llamas yo pierdo mi empleo.

Faz o seguinte: deixa que eu ligo pra vocês. Tá bom? Listen, I'll call you, okay? Hagamos lo siguiente, yo te llamo, ¿está bien? Gracias, que dios te bendiga.

Obrigado, viu. Deus abençoe. Thanks. God bless.

Agora sim! Olha que coisa bonita! Isso! Finalmente, hein, Josias. Now we're talking. That's nice. Finally, Josias! Ahora si, mira qué cosa más linda, así, finalmente Josías, arrasaste, gracias mi amigo.

Arrasou! Obrigado, meu amigo. Thanks, buddy.

-Opa! -Opa! Tudo bem? Marcos? -Hey. -Hey. Hola. Hola.

-Isso mesmo! -Pode sentar, por favor. Siéntate, por favor. Con su permiso.

-Com licença. -Tudo bem? -Sit down, please. -Excuse me.

Tudo bom, tranquilo. -How are you? -I'm fine.

Por que você quer trabalhar na Catho? Why do you want to work at Catho? ¿Por qué quieres trabajar en Catho?

A Catho é um site de busca de empregos, correto? Catho es un sitio web de búsqueda de empleo, ¿no es verdad?

Isso, nós somos o site número 1 em procura de emprego do Brasil!

Então vocês acabaram de encontrar a nova estrela da empresa de vocês! You just found the new start of the company! ¡Entonces ustedes acabaron de encontrar a la nueva estrella de su empresa!