×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Porta Dos Fundos 2020, TERMINADOR DO FUTURO

TERMINADOR DO FUTURO

-Oi, amor, tudo bom? -Oi, amor.

Saudades.

Oi, Max, eu sou o Lúcio da Rainbow Tech, tudo bem?

O que é isso, cara? Do nada você invade meu computador

pra fazer uma propaganda de Rainbow sei lá o quê.

-O que é isso? -Rainbow Tech.

No seu tempo, a gente era uma startupzinha vagabunda

de São Francisco, mas aqui,

-em 2032... -Hã?

...a gente acabou de comprar a Disney,

-pra você ter uma ideia. -Espera aí, 2032?

Cara, eu só quero fazer uma chamada com a minha namorada, tá?

Eu vou desligar aqui, com licença.

Com licença... Que fofo!

-Lúcio, você é gay. -O quê?

O você de 2032 nos contratou pra que viéssemos contar

pra sua versão de 2020 que você é viado.

É isso que a Rainbow Tech faz.

Gay? Eu, cara? Como assim, eu tenho namorada!

Ah, Lúcio, eu sei que você sabe que eu sei o que você sabe.

Eu te conheço, não é de ontem, é de amanhã.

Como é que você conseguiu hackear meu computador?

Tecnologia gay.

O meu mundo é uma mistura de Wakanda com The Week.

-Só dá a gente nas tecnologias. -Amigo, eu não sou gay.

-Eu transo direto com a Ana. -Transa?

De olho fechado pensando no Lázaro Ramos.

Como que você... Quem que te falou isso?

Você disse!

O seu eu de 2032 está cortando um dobrado

pelo tempo que você está perdendo aí. Poxa!

Imagina começar nessa vida gay já velho, toda acabada,

sem colágeno, com as juntas todas duras,

tendo que aprender o vocabulário todo do início.

O pajubá desde o beabá jubá?

Lúcio, se livra disso, pelo amor de Deus.

Solta esse topete, enquanto você ainda tem o topete.

Mas eu amo a Ana.

Vocês podem ser amigos, Lúcio. Vai ser a fase mais linda de vocês.

Vocês vão fazer overdose de GNT em domingo chuvoso.

Quando saírem para dançar, não vão precisar ficar dançando hétero.

Tudo duro, igual boneco de Olinda. Acabou isso, sabe? Vai soltar.

Eu não sei nem como...

Isso aí vai ser uma surpresa muito horrível pra ela.

Surpresa horrível é tirar quebra-cabeça em Kinder Ovo, Lúcio.

Pelo amor de Deus! Olha, namorar um cara que sabe a diferença

entre pré-shampoo, shampoo, condicionador e creme para pentear.

Isso tem um preço, não é? Queria o quê?

Você pode pelo menos me ajudar a contar para ela?

Ai, querido, eu não posso que eu estou pegada hoje.

Eu tenho depois que sair daqui um caso para resolver

de um menino, é... Fábio Porchat, conhece?

Um caso grave.

Começando mais uma live e... Ih...

Entrou alguém aqui? O que é isso?

Oi, Fábio, tudo bem? Eu sou o Max da Rainbow Tech.

Max, se for negócio de merchan,

eu vou te passar direto para minha empresária.

-É mais fácil falar com ela. -Não, escuta Fábio, é rápido.

É o seguinte, você não é gay, tá?

Eu venho do futuro, nós do futuro vimos o seu caso, estudamos.

Nos debruçamos sobre o seu caso, fizemos testes de DNA, carbono 14.

Você não tem isso de ser gay não, tá?

Você é só uma pessoa feliz e alegre.

Não precisa tomar medidas tão...

-O que é isso? Quem te falou isso? -Esquece piroca, tá?

De onde você tirou isso da sua cabeça?

Me deixa criar, me deixa provar do mel. Me deixa!

Você chega a estar arrumando problema pra gente.

Me deixa brincar nesse campo de orquídea.

-Esquece orquídea. -Rogério!

Não, não. Vai pro karatê. Vai fazer karatê.

-Natalie, vem aqui rapidinho! -Você é bofe.

TERMINADOR DO FUTURO TERMINATOR DEL FUTURO

-Oi, amor, tudo bom? -Oi, amor.

Saudades. Miss you. Te extraño mucho...

Oi, Max, eu sou o Lúcio da Rainbow Tech, tudo bem? Hi, Max. I'm Lucio, from Rainbow Tech. How are you? Hola Max, soy Lucio de Rainbow Tec, ¿cómo estás?

O que é isso, cara? Do nada você invade meu computador You're invading my computer to advertise some Rainbow crap? ¿Qué es esto? Cómo puedes invadir mi PC para hacer un comercial de Rainbow... no se qué...

pra fazer uma propaganda de Rainbow sei lá o quê.

-O que é isso? -Rainbow Tech. Rainbow Tech. We were a lousy San Francisco start-up,

No seu tempo, a gente era uma startupzinha vagabunda Rainbow Tec, en tu tiempo éramos una startup de mierda en San Francisco.

de São Francisco, mas aqui,

-em 2032... -Hã? Pero aquí en el 2032 acabamos de comprar a la Disney, para que tengas una idea.

...a gente acabou de comprar a Disney,

-pra você ter uma ideia. -Espera aí, 2032? Wait, 2032? I just want to call my girlfriend.

Cara, eu só quero fazer uma chamada com a minha namorada, tá?

Eu vou desligar aqui, com licença. -I'm hanging up. Excuse me. -Excuse me? Cute.

Com licença... Que fofo! ¿Con su permiso? Qué lindo... Lucio, tú eres gay.

-Lúcio, você é gay. -O quê? -Lucio, you're gay. -What?

O você de 2032 nos contratou pra que viéssemos contar Your 2032 self hired us to tell your 2020 self that you're a fruit. ¿Qué?

pra sua versão de 2020 que você é viado.

É isso que a Rainbow Tech faz. -That's what Rainbow Tech does. -Gay? Me? I have a girlfriend. Eso es lo que hace Rainbow Tec. ¿Gay? ¿Yo? Pero yo tengo novia...

Gay? Eu, cara? Como assim, eu tenho namorada!

Ah, Lúcio, eu sei que você sabe que eu sei o que você sabe.

Eu te conheço, não é de ontem, é de amanhã. We don't just go way back, we go forward.

Como é que você conseguiu hackear meu computador? -How did you hack my computer? -Gay tech. ¿Cómo hackeaste mi computadora?

Tecnologia gay. Tecnología gay. Mi mundo es una mezcla de Wakanda con The Week, somos los mejores.

O meu mundo é uma mistura de Wakanda com The Week. My world is a mix of Wakanda and gay nightclubs.

-Só dá a gente nas tecnologias. -Amigo, eu não sou gay. -We're all over technology. -I'm not gay! I have sex with Ana.

-Eu transo direto com a Ana. -Transa?

De olho fechado pensando no Lázaro Ramos.

Como que você... Quem que te falou isso? How did you... ¿Cómo lo sabes? ¿Quién te dijo eso?

Você disse!

O seu eu de 2032 está cortando um dobrado Your 2032 self is struggling because of the time you're wasting.

pelo tempo que você está perdendo aí. Poxa!

Imagina começar nessa vida gay já velho, toda acabada, Imagine starting gay life old, worn, no collagen,

sem colágeno, com as juntas todas duras,

tendo que aprender o vocabulário todo do início. Teniendo que aprender todo ese vocabulario específico desde el inicio.

O pajubá desde o beabá jubá? From AC/DC to Z.

Lúcio, se livra disso, pelo amor de Deus. Get over that, for goodness' sake! Líbrate de todo eso, por el amor de dios, suéltate el pelo mientras todavía tienes pelo.

Solta esse topete, enquanto você ainda tem o topete. Let your hair down while you still have it.

Mas eu amo a Ana. -But I love Ana. -You can be friends. Pero yo amo a Ana...

Vocês podem ser amigos, Lúcio. Vai ser a fase mais linda de vocês. Ustedes pueden ser amigos, Lucio, será la fase más linda de sus vidas.

Vocês vão fazer overdose de GNT em domingo chuvoso. You'll overdose on daytime TV on rainy Sundays. Tendrán una sobredosis de GNT en un domingo lluvioso.

Quando saírem para dançar, não vão precisar ficar dançando hétero. You won't be dancing all stiff like straight people do. Van a salir a bailar y no tienen que bailar con los heteros más tiesos que un poste.

Tudo duro, igual boneco de Olinda. Acabou isso, sabe? Vai soltar.

Eu não sei nem como...

Isso aí vai ser uma surpresa muito horrível pra ela. It'll be a horrible surprise for her.

Surpresa horrível é tirar quebra-cabeça em Kinder Ovo, Lúcio. A horrible surprise would be getting paper toys in the cereal box. Una sorpresa horrible es sacarse un rompecabezas en una rifa, Lucio.

Pelo amor de Deus! Olha, namorar um cara que sabe a diferença

entre pré-shampoo, shampoo, condicionador e creme para pentear.

Isso tem um preço, não é? Queria o quê? Eso tiene un precio, ¿qué tú te piensas?

Você pode pelo menos me ajudar a contar para ela? Can you at least help me tell her? ¿Por lo menos me puedes ayudar a contárselo?

Ai, querido, eu não posso que eu estou pegada hoje. Darling, I can't, I'm busy today.

Eu tenho depois que sair daqui um caso para resolver After this, I have a guy to help out.

de um menino, é... Fábio Porchat, conhece?

Um caso grave.

Começando mais uma live e... Ih... We're starting yet another live stream... Comenzamos otra live... ¿Qué es esto? Hola Fabio, ¿cómo estás? Soy Max de Rainbow Tec.

Entrou alguém aqui? O que é isso?

Oi, Fábio, tudo bem? Eu sou o Max da Rainbow Tech. Hi, Fábio. How are you? I'm Max, from Rainbow Tech.

Max, se for negócio de merchan, Max, if it's merchandise, I'll forward you to my manager. Max, si es para algún comercial te voy a conectar con mi agente, es mejor que hables con ella.

eu vou te passar direto para minha empresária.

-É mais fácil falar com ela. -Não, escuta Fábio, é rápido.

É o seguinte, você não é gay, tá?

Eu venho do futuro, nós do futuro vimos o seu caso, estudamos. I'm from the future. We reviewed your case, Vengo del futuro y vimos tu caso, estudiamos tu caso, hicimos pruebas de ADN, de carbono 14.

Nos debruçamos sobre o seu caso, fizemos testes de DNA, carbono 14. studied it, analyzed it, made DNA tests, carbon-14,

Você não tem isso de ser gay não, tá? you don't have the gay trait. You are just happy. Tú no eres gay, tú solo eres una persona feliz, olvídate de las vergas, eso es todo.

Você é só uma pessoa feliz e alegre.

Não precisa tomar medidas tão... -Wait, don't be drastic. -Forget dicks.

-O que é isso? Quem te falou isso? -Esquece piroca, tá?

De onde você tirou isso da sua cabeça? -Where did you hear that? -You're not.

Me deixa criar, me deixa provar do mel. Me deixa! -Let me try and experiment. -You're creating a problem for us. Déjame crear, déjame probar esa miel, déjame jugar en ese campo de orquídeas.

Você chega a estar arrumando problema pra gente.

Me deixa brincar nesse campo de orquídea. -Let me play with the orchids. -No orchids.

-Esquece orquídea. -Rogério!

Não, não. Vai pro karatê. Vai fazer karatê.

-Natalie, vem aqui rapidinho! -Você é bofe.