TRANSMISSÃO TV BRASIL
E vai começar mais um jogo da seleção
We're starting another game
Comienza el juego de la selección de la Federación Brasileña de Fútbol.
da Confederação Brasileira de Futebol,
of the Brazilian Football Confederation team
com exclusividade aqui, pela TV Brasil
exclusively here, on TV Brasil. Globo won't broadcast this.
Con exclusividad aquí en la TV Brasil, eso la Globo nunca te lo dirá.
e isso a Globo não mostra.
E os nossos onze heróis, os onze craques já estão
Our 11 heroes, our 11 stars are already queuing up
Y nuestros 11 héroes ya están en el campo.
perfilados em campo, pra execução do maravilhoso hino nacional.
Mas antes, a palavra dele,
But first, a few words from him, our sensible commentator.
Pero antes escucharemos al comentarista de la palabra coherente.
do comentarista da palavra coerente.
-Boa noite, Mauro. -Boa noite, Anderson.
-Good evening, Mauro. -Good evening, Anderson.
Buenas noches, Mauro.
Boa noite a todos.
Em especial, ao nosso presidente que está lá assistindo.
En especial a nuestro presidente que nos está viendo, gracias Mito.
Obrigado, mito.
Thank you, myth! In fact, our president,
Aliás, nosso presidente, como Túlio Maravilha,
Por cierto, nuestro presidente como Túlio Maravilha,
já vestiu a camisa de dezenas de times de futebol
already wore the jersey of dozens of teams
Ya se puso la camiseta de decenas de clubs de futbol.
porque, afinal, ele é o presidente de todos.
because he's president to "men and women",
Porque al final él es el presidente de todos, no de “todes”.
Não de "todes", que isso é coisa de quem joga vôlei.
É isso aí, é isso aí, Maurão.
Exacto. ¿Alguna previsión de cómo la selección brasileña jugará hoy?
Maurão, alguma dica de como a seleção brasileira
Any idea on how the team will be playing tonight?
vai jogar essa noite?
Anderson, vai pela direita, que é onde sempre funciona.
They'll go on the right, which is where it works.
Anderson, jugará por la derecha que es donde siempre funciona.
Mas tem um detalhe, né?
But there's a thing, the opponent, Argentina,
O adversário, a Argentina, vem pela esquerda
-e é adversário complicado. -Complicado nada.
Y es un adversario complicado.
Lembra quando Uruguai jogava pela esquerda também?
Recuerdas cuando Uruguay jugaba por la izquierda, todos estaban dopados.
Todo mundo dopado, a seleção brasileira dando um show
and everyone was stoned,
em cima daquela defesa de maconheiros deles lá.
É isso. Então nessa atmosfera aí,
That's right. On that note,
Sin cambiar de tema, hay muchos hablando sobre el césped artificial.
nesse clima, tem muita gente falando
-sobre o gramado artificial. -Sim.
Você acha que nossos atletas estão adaptados à grama artificial,
¿Crees que nuestros atletas están adaptados al césped artificial?
ou isso pode ser um problema, Maurão?
Anderson, completamente adaptados.
They're fully adapted. Grass should always be artificial.
Están completamente adaptados al césped artificial.
Inclusive, eu acho que grama tinha que ser sempre artificial.
Incluso creo que el césped siempre debería ser artificial, mira qué lindo.
Olha que beleza. Retinha. Plana.
Look at it. Straight. Flat. A portrait of our forests.
Parece até as nossas florestas brasileiras.
Você está falando que é porque elas são verdes,
-You mean because they're green! -Green! Jungles!
Tú dices eso porque son verdes, ¿cierto? ¡Sí, verdes como la selva!
-não é isso, Maurão? Verdes. -Verdes. Selva.
-Selva. Selva. -Selva.
-Jungles! -Jungles!
Falando em selva, que coisa linda
Speaking of which,
Hablando de selva, qué lindo es ver a la mascota brasileña.
o mascote da seleção brasileira ali, cumprimentando
os torcedores aglomerados, que coisa...
Saludando a los aficionados aglomerados.
Mas que bicho é esse aí? Exótico.
¿Qué animal exótico es ese?
É o Luciano Hang, Mauro.
Nosso querido "véio" da Havan.
-É isso aí. -Show de carisma.
Um dos patrocinadores do nosso programa aqui.
Junto com a loja da Kopenhagen lá do Via Parque.
É isso aí. Bom, então vamos que vamos?
-Vamos. -Preparado pra essa vitória aí?
Ready for the victory? -Let's start the game?
¿Preparado para esta victoria? Claro, son 2 puntos ya garantizados hoy.
-Vamos ganhar esse jogo, Mauro? -Com certeza.
Anderson, olha, dois pontos garantidos hoje.
-Surely! Two points guaranteed. -But the win is worth three.
Mas é que a vitória vale três pontos, Mauro.
Pero la victoria vale 3 puntos... Hablo de la TV Brasil, 2 puntos de audiencia.
Não. Estou falando da TV Brasil. Dois pontos no IBOPE.
I mean TV Brasil. Two points in viewership ratings.
-Vamos pra cima dessa Globolixo. -É isso.
-We're killing Globolixo! -If you're following us,
Vamos a ganarle a esa Globo de mierda hoy.
E se você está acompanhando a gente, já sabe, né?
Exacto, si nos estás viendo dale Me Gusta, comparte...
Curte, compartilha, manda aí no grupo do zap,
mas praquela sua tia que fica mandando fake news.
to that aunt who shares fake news, the bot groups. We all have one.
Pro grupo de robô, né?
Que todo mundo tem um grupo de robô aí.
Manda, ou então, sintonize a TV Brasil
Send it or tune in on TV Brasil, here on channel...
aqui no canal...
no canal...
On channel...
canal...
Channel... What's the channel?
Qual o canal?
Era 17, mas acho que agora vai ser 38.
It was 17, but now it's 38.
Era 17 pero creo que ahora será 38. Exacto, plomo para esos bandidos.
-É isso. Selva. -Selva.
-That's it! Jungle! -Jungle!
E hoje temos mais um jogo com transmissão exclusiva
We have another match
Hoy tenemos otro juego con transmisión exclusiva aquí en la TV Brasil.
aqui pela TV Brasil.
-Brasil versus Venezuela, Maurão. -Sim.
-Brasil vs Venezuela! -It would be Venezuela vs Venezuela
¡Brasil contra Venezuela!
Que podia ser Venezuela versus Venezuela,
se o nosso presidente não tivesse nos salvado do comunismo.
if our president hadn't saved us from Communism.
Si el presidente no nos hubiese salvado del comunismo.
É verdade, Mauro, é verdade.
That's right, Mauro. Today's team is here.
Es verdad. ¿Está faltando alguien en nuestra alineación?
A escalação de hoje está aí.
Está sentindo falta de alguém, Maurão?
Sergio Moro. Morro de saudade.
Sergio Moro, lo extraño mucho.
-Faz falta, né? -Faz.
He is missed.
Nos hace mucha falta. Sí...