×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Soviet Song, Интернационал

Интернационал

Вставай проклятьем заклейменный ,

Весь мир голодных и рабов !

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья , а затем

Мы наш мы новый мир построим,

Кто был никем тот станет всем!

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской

Никто не даст нам избавленья:

Ни бог , ни царь и не герой

Добьёмся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,

Отвоевать своё добро ,-

Вздувайте горн и куйте смело ,

Пока железо горячо!

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской

Лишь мы, работники всемирной

Великой армии труда!

Владеть землёй имеем право,

Но паразиты - никогда!

И если гром великий грянет

Над сворой псов и палачей,

Для нас всё также солнце станет

Сиять огнём своих лучей.

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Интернационал International (1) International International Internacional International Internazionale Internationale Internationell

Вставай проклятьем заклейменный , get up|curse|branded one Get up cursed branded, Lève-toi marqué maudit,

Весь мир голодных и рабов ! entire|world|hungry|and|slaves Eine ganze Welt von Hungernden und Sklaven! A whole world of hungry and slaves ! Le monde entier est affamé et esclave !

Кипит наш разум возмущённый boils|our|mind|outraged Our minds are boiling with outrage Fait bouillir notre esprit indigné

И в смертный бой вести готов. ||mortal|battle|lead into battle|ready And ready to fight to the death. Et prêt à se battre jusqu'à la mort.

Весь мир насилья мы разрушим ||violence|we|destroy We will destroy the entire world of violence Nous détruirons tout le monde de la violence

До основанья , а затем to|foundation||then To the ground, and then Jusqu'au sol et ensuite

Мы наш мы новый мир построим, |||new||build We will build our new world, Nous construirons notre nouveau monde,

Кто был никем тот станет всем! who||||will become| Who was no one will become everyone! Qui n'était personne deviendra tout !

Это есть наш последний this||| This is our last one C'est notre dernier

И решительный бой . |decisive| And a decisive battle. Et bataille décisive.

С Интернационалом with|International anthem With the International Avec l'Internationale

Воспрянет род людской will rise|race of mankind|human The human race will rise again La race humaine s'élèvera

Никто не даст нам избавленья: nobody||give|to us|deliverance No one will give us deliverance: Personne ne nous délivrera :

Ни бог , ни царь и не герой |god||tsar||| Neither god, nor king, nor hero Ni dieu ni roi ni héros

Добьёмся мы освобожденья achieve||liberation We will achieve our liberation Nous obtiendrons la libération

Своею собственной рукой. ||hand With our own hand. De ma propre main.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, to|overthrow|oppression||skilled To overthrow the oppression with a skillful hand, Renverser l'oppression d'une main habile,

Отвоевать своё добро ,- reclaim one's property||property To reclaim one's own goods, - Se réapproprier son bien.

Вздувайте горн и куйте смело , blow the horn|horn||forge|bravely Blow the horn and forge boldly, Soufflez dans la corne et allez de l'avant,

Пока железо горячо! while|iron|hot While the iron is hot! Tant que le fer est chaud !

Это есть наш последний This is our last C'est le dernier.

И решительный бой . And decisive battle. Et un combat décisif.

С Интернационалом With the International

Воспрянет род людской The human race will rise L'humanité s'élèvera

Лишь мы, работники всемирной only|||worldwide Only we, the workers of the world Il n'y a que nous, les travailleurs du monde entier

Великой армии труда! Great|army|labor To the Great Army of Labor! Grande Armée de Travail !

Владеть землёй имеем право, own||have|right We have the right to own the land, Nous avons le droit de posséder des terres

Но паразиты - никогда! |parasites| But parasites - never! Mais les parasites, jamais !

И если гром великий грянет |if|thunder||thunder strikes And if the great thunder strikes Et si le grand tonnerre frappe

Над сворой псов и палачей, over|pack|dogs||executioners Over the pack of dogs and executioners, Sur une meute de chiens et de bourreaux,

Для нас всё также солнце станет |||still|| For us, the sun will still rise Pour nous, le soleil deviendra aussi

Сиять огнём своих лучей. shine|fire||rays Shine with the fire of your rays. Brillez du feu de ses rayons.

Это есть наш последний This is our last C'est le dernier.

И решительный бой . And decisive battle.

С Интернационалом

Воспрянет род людской!