×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

РУССКАЯ ЛЕКСИКА В ДИАЛОГАХ, ДУМАТЬ, ОБДУМЫВАТЬ, РАЗМЫШЛЯТЬ

ДУМАТЬ, ОБДУМЫВАТЬ, РАЗМЫШЛЯТЬ

Райнхард: - Добрый день, Евгений!

Евгений: - Добрый день, Райнхард!

- Евгений, мы с тобой недавно говорили о немецких глаголах, выражающих обдумывание. Я думаю, что в русском языке тоже много таких глаголов, например: «думать, обдумывать, размышлять». Что ты можешь о них рассказать?

- Да, конечно, я думаю, что в любом языке таких глаголов много, потому что «обдумывание» или «думание» - это одно из (важных) качеств человеческой мысли, да?

- Да.

- Но у нас есть, например, самый распространенный глагол – конечно, «думать»: «Я думаю, я думал, я буду думать»… Но в то же время, если мы, как бы сказать – долго думаем, то мы можем сказать: «Я обдумываю твоё предложение», то есть я опять же с разных сторон думаю, что в нем хорошего и что в нем плохого, да?..

- Ага.

- И «размышлять»- это… «размышлять» и «обдумывать» - они близкие (по смыслу) глаголы, но «размышлять» - более литературный глагол, более книжный глагол, да?..

- Да.

- То есть, скажем, мы редко говорим: «Я хочу или я буду размышлять об этом». Мы можем сказать: «Я обдумываю твое предложение» вместо «размышляю». Но в то же время в книгах ты очень часто можешь прочитать этот глагол «размышлять».

- Да, и предлог – это всегда «о» или «об»?

- Нет, предлоги (ошибка: здесь речь идет о приставках, а не о предлогах) как раз с основным глаголом «думать» могут быть разные: «обдумывать»- если долго думать; можно сказать также «задумать». «Задумать» - это как вдруг начать о чем-то думать, да?

- Ага.

- «Я задумал, скажем, поездку в Италию», то есть я начал об этом думать. Можно сказать еще с этим же корнем глагол «выдумать».

- Да.

- «Выдумать» - это как … «выдумать» или «придумать» - это близкие глаголы, это значит: вдруг тебе пришло в голову что-то, да?

- Ага.

- Ты что-то «выдумал» или что ты «придумал». Например, когда…

- Да… А что такое глагол «передумать»? Я несколько раз встречал его, но не совсем понимаю.

- Я понимаю, почему ты не понимаешь (смех), потому что у этого глагола есть два разных значения.

- Да.

- «Передумать» можно, с одной стороны, тоже как «обдумывать» - очень много… то есть «передумать разные варианты», да?

- Да.

- Но очень часто «передумать» мы используем во втором значении – это значит: я думал что-то сделать или куда-то поехать – и «передумал», теперь я не хочу этого делать или куда-то ездить, да?..

- Ага.

- То есть: у меня теперь другие мысли, да?

- Да.

Ага.

- Но в то же время, конечно, часто в речи мы употребляем такие глаголы, как «считать», «полагать».

- Да.

- Вместо: «Я думаю» можно сказать: «Я считаю, что ты не прав.»

- Это немного похоже на немецкий глагол “meinen”?

- Да, только в немецком -“meinen”, а по-русски (ему соответствуют) два глагола: считать и полагать.

- Ага.

- Они похожи. «Считать»- разговорный, «полагать» - более литературный. То есть: «он полагает» - это можно прочитать, скажем, в романе Достоевского. «Я считаю» - это можно услышать на улицах русских городов. А вот глагол «верить»- я знаю, что в немецком языке и в английском языке ‘glauben' или ‘believe' очень часто употребляются, у нас он не так часто употребляется в смысле «думать». - Да.

- У нас он все-таки больше употребляется, как: «Я в это не верю», то есть: ‘Ich glaube daran nicht'. - Да, да…

- То есть «Я этому не доверяю», уже немножко отошло все-таки от глагола «думать».

- Окей, спасибо. Я думаю, что теперь мне стало понятнее, но увидим… в каких случаях используем какие конкретно глаголы. Но это все зависит, конечно, от контекста.

- Конечно, это все (познаётся) в практике: чем больше будешь говорить, тем тебе легче будет использовать эти глаголы.

- Да, да.

- Ну все, всего доброго тогда!

- Всего доброго! Спасибо.

- До свидания.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ДУМАТЬ, ОБДУМЫВАТЬ, РАЗМЫШЛЯТЬ think|consider|reflect

Райнхард: - Добрый день, Евгений! Reinhard|||Evgeny

Евгений: - Добрый день, Райнхард!

-          Евгений, мы с тобой недавно говорили о немецких глаголах, выражающих обдумывание. |||||talked||German|verbs|expressing|thinking process Я думаю, что в русском языке тоже много таких глаголов, например: «думать, обдумывать, размышлять». |||||||||verbs||think|consider|reflect I think that in Russian there are also a lot of such verbs, for example: “think, think, reflect”. Что ты можешь о них рассказать? ||can|||tell

-          Да, конечно, я думаю, что в любом языке таких глаголов много, потому что «обдумывание» или «думание» - это одно из (важных) качеств человеческой мысли, да? ||||||any|||verbs||||thinking||thinking||||important|qualities|human|thought|

-          Да.

-          Но у нас есть, например, самый распространенный глагол – конечно, «думать»: «Я думаю, я думал, я буду думать»… Но в то же время, если мы, как бы сказать – долго думаем, то мы можем сказать: «Я обдумываю твоё предложение», то есть я опять же с разных сторон думаю, что в нем хорошего и что в нем плохого, да?.. |||||most|common|verb|||||||||think|||||||||||for a long time|think||||||consider|your|sentence||||again||||side|||||good|||||bad|

-          Ага.

-          И «размышлять»- это… «размышлять» и «обдумывать» - они близкие (по смыслу) глаголы, но «размышлять» - более литературный глагол, более книжный глагол, да?.. |reflect||||||similar||meaning|verbs||reflect||literary|||literary||

-          Да.

-          То есть, скажем, мы редко говорим: «Я хочу или я буду размышлять об этом». ||||rarely|talk||||||reflect|| Мы можем сказать: «Я обдумываю твое предложение» вместо «размышляю». ||||consider|||instead|consider Но в то же время в книгах ты очень часто можешь прочитать этот глагол «размышлять». ||||||books|||often||read|||

-          Да, и предлог – это всегда «о» или «об»? ||preposition|||||

-          Нет, предлоги (ошибка: здесь речь идет о приставках, а не о предлогах) как раз с основным глаголом «думать» могут быть разные: «обдумывать»- если долго думать; можно сказать также «задумать». |prepositions|mistake||speech|||prefixes||||prepositions||||main verb|verb|||||consider|||think||||plan «Задумать» - это как вдруг начать о чем-то думать, да? think about|||suddenly|start|||||

-          Ага.

-          «Я задумал, скажем, поездку в Италию», то есть я начал об этом думать. |thought||||Italy||||started||| Можно сказать еще с этим же корнем глагол «выдумать». ||||this||root||invent

-          Да.

-          «Выдумать» - это как … «выдумать» или «придумать» - это близкие глаголы, это значит: вдруг тебе пришло в голову что-то, да? |||||come up with||||||||came||head|||

-          Ага.

-          Ты что-то «выдумал» или что ты «придумал». |||made up||||came up with Например, когда…

-          Да… А что такое глагол «передумать»? |||such||change one's mind Я несколько раз встречал его, но не совсем понимаю. |several||met||||really|understand

-          Я понимаю, почему ты не понимаешь (смех), потому что у этого глагола есть два разных значения. |||||understand|laughter|||||verb|||different|meanings

-          Да.

-          «Передумать» можно, с одной стороны, тоже как «обдумывать» - очень много… то есть «передумать разные варианты», да? ||||sides|||consider|||||||options|

-          Да.

-          Но очень часто «передумать» мы используем во втором значении – это значит: я думал что-то сделать или куда-то поехать – и «передумал», теперь я не хочу этого делать или куда-то ездить, да?.. |||change my mind||use||second|meaning|||||||do||||||changed my mind|now|||||||||go|

-          Ага.

-          То есть: у меня теперь другие мысли, да? ||||now|other||

-          Да.

Ага.

-          Но в то же время, конечно, часто в речи мы употребляем такие глаголы, как «считать», «полагать». ||||||||speech||use|such|||consider|believe

-          Да.

-          Вместо: «Я думаю» можно сказать: «Я считаю, что ты не прав.» ||||||believe||||right

-          Это немного похоже на немецкий глагол “meinen”? ||similar||German||mean

-          Да, только в немецком -“meinen”, а по-русски (ему соответствуют)  два глагола: считать и полагать. |||German|mean|and||||correspond to|||||believe think

-          Ага.

-          Они похожи. |similar - They are alike. «Считать»- разговорный, «полагать» - более литературный. |colloquial|believe||literary То есть: «он полагает» - это можно прочитать, скажем, в романе Достоевского. |||thinks||||||novel|Dostoevsky's «Я считаю» - это можно услышать на улицах русских городов. ||||hear||streets||cities А вот глагол «верить»-  я знаю, что в немецком языке и в английском языке  ‘glauben'  или ‘believe' очень часто употребляются, у нас он не так часто употребляется в смысле «думать». |||believe|||||||||||believe||believe|||used|||||||used||sense| -          Да.

-          У нас он все-таки больше употребляется, как: «Я в это не верю», то есть: ‘Ich glaube daran nicht'. ||||still||used||||||believe|||I|believe|believe in it|not -          Да, да…

-          То есть «Я этому не доверяю», уже немножко отошло все-таки от глагола «думать». |||this||trust|||faded away||||| - That is, “I do not trust this”, it’s still a bit gone away from the verb “to think”

-          Окей, спасибо. okay| Я думаю, что теперь мне стало понятнее, но увидим… в каких случаях используем какие конкретно глаголы. |||||became|clearer||we'll see||what|cases|||specifically| Но это все зависит, конечно, от контекста. |||depends|||context

-          Конечно, это все (познаётся) в практике: чем больше будешь говорить, тем тебе легче будет использовать эти глаголы. |||becomes clear||practice|||||||easier||use||

-          Да, да.

-          Ну все, всего доброго тогда! ||all|goodbye|then

-          Всего доброго! Спасибо.

-          До свидания.