×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Секреты русского языка (Secrets of the Russian Language), 21. ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

21. ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

Я надеюсь, что уже в самом начале изучения русского языка вы познакомились с так называемыми «личными местоимениями»: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они.

Я думаю, что вы запомнили, как они согласуются с глагольными формами, например:

Первое лицо единственного числа: Я работаю, я пойду, я буду учить

2-е лицо единств. числа: Ты работаешь, ты пойдёшь, ты будешь учить

3-е лицо единств. числа: Он, она, оно работает, пойдёт, будет учить

1-е лицо множественного числа: Мы работаем, пойдём, будем учить

2-е лицо множ. числа: Вы работаете, пойдёте, будете учить

3-е лицо множ. числа: Они работают, пойдут, будут учить

Но вопросы возникают, когда вам нужно согласовать с глаголом конструкцию из нескольких субъектов, один из которых выражен личным местоимением. Например:

Я с тобой, я с вами, я с ним, я с ней, я с ними; я и ты, я и вы, я и они…

Ты с товарищем, ты с товарищами, ты и твои товарищи…

Он с другом, он с друзьями, он и его друзья

Она с подругой, она с подругами, она и её подруги…

Мы с братом, мы с братьями…

Вы с сыном, вы с сыновьями, вы и ваши сыновья… («вы»- единственное число, вежливая форма)

Вы с учителем, вы с учителями… («вы» во множественном числе)

Они с ним, они с ними…

Интересно, что у меня более 20 книг по русской грамматике, и ни в одной из них этот вопрос практически не рассматривается, хотя и русские школьники, а не только иностранцы, делают ошибки в таких конструкциях.

Итак, будем разбираться.

Сначала конструкции с «я»:

Я с тобой завтра еще поговорю на эту тему.

Я с вами не хочу спорить.

Я с ней встречаюсь через два дня.

Я с ним собираюсь идти в поход.

Я с ними не дружу.

Здесь мы всегда используем глагольные окончания 1-го лица единственного числа, потому что «я» стоит в центре предложения, и это «я» вступает в какие-то отношения с другими словами, не теряя своего центрального места.

Но если мы скажем:

Я и ты поедем туда вместе.

Я и она работаем над одним проектом.

Я и вы входим в одну группу. То здесь мы уже выбираем глагольные окончания 1-го лица множественного числа, потому что «я» совместно с одним или несколькими людьми образует общую группу, которую мы можем назвать «мы».

Такие конструкции синонимичны конструкциям с «мы», как например:

Мы с тобой поедем туда вместе.

Мы с ней работаем над одним проектом.

Мы с вами входим в одну группу.

Здесь «мы» занимает центральное место во фразе, потому что в это «мы» входят несколько субъектов- «я и еще кто-то», а в результате глагол получает глагольные окончания 1 лица множественного числа.

Теперь конструкции с местоимением «ты»:

Ты пойдёшь в кино с нами?

Ты с товарищем изучаешь русский язык или китайский?

Куда ты идёшь со своими товарищами?

Ты с ней давно встречаешься?

Опять же во всех фразах «ты» занимает центральное место, поэтому от него зависит глагольная форма.

Но мы используем другую глагольную форму, если вы скажете «ты и еще кто-то»:

Ты и твой друг будете обедать?

Ты и твои друзья собираетесь поехать в Москву?

Ты и она сможете создать хорошую пару.

Как видите, мы здесь используем глагольную форму 2 лица множественного числа, потому что такие конструкции синонимичны местоимению «вы»:

Вы с другом будете обедать?

Вы с друзьями собираетесь поехать в Москву?

Вы с ней сможете создать хорошую пару.

Здесь «вы» стоит во множественном числе: «ты плюс еще кто-то».

Но в русском языке «вы» имеет еще одну функцию – вежливого обращения к незнакомому человеку. Раньше «вы» в этом значении писали с большой буквы «Вы», но теперь это делают редко, только в некоторых официальных письмах. Обычно используют обычное написание «вы» с маленькой буквы, хотя и обращаются к одному человеку:

Вы с женой можете сесть сюда =Вы и ваша жена можете сесть сюда.

Вы с вашим товарищем поедете с нами. = Вы и ваш товарищ поедете с нами.

То есть в любом случае: с предлогом «с» или с союзом «и» мы будем использовать форму 2 лица множественного числа.

Теперь конструкции с «он», «она»:

Он с другом собирается поехать в Лондон.

Он с друзьями собирается поехать в Париж.

Она с подругой приедет к нам в сентябре.

Она с подругами приедет в Вашингтон через неделю.

Как видите, мы сохраняем глагольную форму 3 лица единственного числа, хотя речь идет о нескольких людях. Это происходит опять же потому, что местоимения 3 лица единственного числа «он» или «она» стоят в центре этих фраз.

Однако, если мы будем использовать конструкции с союзом «и», тогда мы поставим глагол в 3 лице множественного числа:

Он и его друг собираются поехать в Лондон.

Она и её подруга приедут к нам в сентябре.

Дело в том, что такие конструкции синонимичны местоимению «они», а «он» или «она» уже не являются центральными в этих фразах:

Они (он+ его друг) собираются поехать в Лондон.

Они (она+ её подруга) приедут к нам в сентябре.

И точно также всегда с глагольными формами 3 лица множественного числа используется конструкции с «они», потому что «они» заменяют любое существительное во множественном числе: они = какая-то группа учеников, девочек, немцев, американцев и так далее:

Они со своими учителями собираются поехать в Лондон.

Они с еще несколькими подругами приедут в нашу школу в сентябре.

Кстати, говоря об особенностях личных местоимений в русском языке, нужно добавить еще два факта.

Сравните: с тобой – со мной.

То есть при использовании предлогов с местоимением «я» появляются иногда особые формы этих предлогов: ко мне, обо мне, со мной, во мне.

И еще одно сравнение: Я вижу его – я был у него.

Местоимения «он, она, они» используются с добавочной буквой «н» с предлогами:

Его – у него, ему- к нему, им- с ним, о нём; её- у неё, её- к ней, ей- с ней, о ней; их – у них, им- к ним, ими – с ними, о них.

И в заключение еще несколько предложений с использованием личных местоимений в разных формах:

Я с ним хочу обсудить несколько вопросов.

Мы с вами еще встретимся завтра.

Вы с вашими друзьями что здесь делаете?

Он с ней хочет основать новую школу.

Я с другом начинаю изучать французский язык.

Он собирается к ней или он у неё уже был?

Обо мне не беспокойтесь, со мной всё будет хорошо.

Вы с другом не будете возражать, если я открою окно?

Я и мой друг хотим поговорить с вами о русском языке.

(written and read by Evgueny40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21. 21. EIGENTÜMLICHKEITEN DER PERSONALPRONOMEN IN DER RUSSISCHEN SPRACHE 21. PECULIARITIES OF PERSONAL PRONOUNS IN RUSSIAN 21. PECULIARIDADES DE LOS PRONOMBRES PERSONALES EN LA LENGUA RUSA 21. PARTICULARITÉS DES PRONOMS PERSONNELS EN LANGUE RUSSE 21. PECULIARITÀ DEI PRONOMI PERSONALI IN LINGUA RUSSA 21. EIGENAARDIGHEDEN VAN PERSOONLIJKE VOORNAAMWOORDEN IN DE RUSSISCHE TAAL 21. OSOBLIWOŚCI ZAIMKÓW OSOBOWYCH JĘZYKA ROSYJSKIEGO 21. PECULIARIDADES DOS PRONOMES PESSOAIS DA LÍNGUA RUSSA 21. RUS DİLİNDE ŞAHIS ZAMİRLERİNİN ÖZELLİKLERİ ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА EIGENTÜMLICHKEITEN DER PERSONALPRONOMEN DER RUSSISCHEN SPRACHE FEATURES OF PERSONAL PRONOUNS IN THE RUSSIAN LANGUAGE

ОСОБЕННОСТИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА MERKMALE DER PERSONALPRONOMEN IN DER RUSSISCHEN SPRACHE FEATURES OF PERSONAL LOCATIONS OF THE RUSSIAN LANGUAGE

Я надеюсь, что уже в самом начале изучения русского языка вы познакомились с так называемыми «личными местоимениями»: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они. Ich hoffe, dass Sie schon zu Beginn des Erlernens der russischen Sprache die sogenannten "Personalpronomen" kennengelernt haben: ich, Sie, er, sie, es, wir, Sie, sie. I hope that already at the very beginning of the study of the Russian language you met the so-called “personal pronouns”: me, you, he, she, it, we, you, they

Я думаю, что вы запомнили, как они согласуются с глагольными формами, например: I think that you remember how they are consistent with verb forms, for example:

Первое лицо единственного числа: Я работаю, я пойду, я буду учить The first person singular: I work, I will go, I will teach

2-е лицо единств. 2nd person unities. числа: Ты работаешь, ты пойдёшь, ты будешь учить numbers: You work, you go, you will teach

3-е лицо единств. 3rd person singular. числа: Он, она, оно работает, пойдёт, будет учить numbers: He, she, it works, will go, will teach

1-е лицо множественного числа: Мы работаем, пойдём, будем учить

2-е лицо множ. числа: Вы работаете, пойдёте, будете учить numbers: you work, go, you will learn

3-е лицо множ. 3rd person plural числа: Они работают, пойдут, будут учить numbers: They work, they will go, they will teach

Но вопросы возникают, когда вам нужно согласовать с глаголом конструкцию из нескольких субъектов, один из которых выражен личным местоимением. But questions arise when you need to coordinate with a verb a construction of several subjects, one of which is expressed by a personal pronoun. Например:

Я с тобой, я с вами, я с ним, я с ней, я с ними; я и ты, я и вы, я и они… I am with you, I am with you, I am with him, I am with her, I am with them; me and you, me and you, me and them ...

Ты с товарищем, ты с товарищами, ты и твои товарищи… You are with a friend, you are with friends, you and your friends ...

Он с другом, он с друзьями, он и его друзья He is with a friend, he is with friends, he and his friends

Она с подругой, она с подругами, она и её подруги… She and her friend, she and her friends, she and her friends...

Мы с братом, мы с братьями… My brother and I, my brothers and me...

Вы с сыном, вы с сыновьями, вы и ваши сыновья… («вы»- единственное число, вежливая форма) You and your son, you and your sons, you and your sons… (“you” is singular, polite form)

Вы с учителем, вы с учителями… («вы» во множественном числе) You are with the teacher, you are with the teachers ... ("you" in the plural)

Они с ним, они с ними… They are with him, they are with them...

Интересно, что у меня более 20 книг по русской грамматике, и ни в одной из них этот вопрос практически не рассматривается, хотя и русские школьники, а не только иностранцы, делают ошибки в таких конструкциях. Interestingly, I have more than 20 books on Russian grammar, and this question is practically not discussed in any of them, although Russian schoolchildren, not only foreigners, make mistakes in such constructions.

Итак, будем разбираться. So, let's figure it out.

Сначала конструкции с «я»: First constructions with "I":

Я с тобой завтра еще поговорю на эту тему. I'll talk to you about this topic tomorrow.

Я с вами не хочу спорить. I don't want to argue with you.

Я с ней встречаюсь через два дня. I meet her in two days.

Я с ним собираюсь  идти в поход. I'm going to go hiking with him.

Я с ними не дружу. I am not friends with them.

Здесь мы всегда используем глагольные окончания 1-го лица единственного числа, потому что «я» стоит в центре предложения, и это «я» вступает в какие-то отношения с другими словами, не теряя своего центрального места. Here we always use the 1st person singular verb endings, because "I" is in the center of the sentence, and this "I" enters into some kind of relationship with other words without losing its central place.

Но если мы скажем: But if we say:

Я и ты поедем туда вместе. You and I will go there together.

Я и она работаем над одним проектом. She and I are working on the same project.

Я и вы входим в одну группу. You and I are in the same group. То здесь мы уже выбираем глагольные окончания 1-го лица множественного числа, потому что «я» совместно с одним или несколькими людьми образует общую группу, которую мы можем назвать «мы». Here we are already choosing the verb endings of the 1st person plural, because "I" together with one or more people forms a common group that we can call "we".

Такие конструкции синонимичны конструкциям с «мы», как например: Such constructions are synonymous with constructions with “we”, such as:

Мы с тобой поедем туда вместе. You and I will go there together.

Мы с ней работаем над одним проектом. We are working with her on one project.

Мы с вами входим в одну группу. We are in the same group.

Здесь «мы» занимает центральное место во фразе, потому что в это «мы» входят несколько субъектов- «я и еще кто-то», а в результате глагол получает глагольные окончания 1 лица множественного числа. Here "we" is central to the phrase, because this "we" includes several subjects - "I and someone else", and as a result, the verb receives the verb endings of the 1st person plural.

Теперь конструкции с местоимением «ты»: Now constructions with the pronoun "you":

Ты пойдёшь в кино с нами? Will you go to the cinema with us?

Ты с товарищем изучаешь русский язык или китайский? Are you and your friend studying Russian or Chinese?

Куда ты идёшь со своими товарищами? Where are you going with your comrades?

Ты с ней давно встречаешься? Have you been dating her for a long time?

Опять же во всех фразах «ты» занимает центральное место, поэтому от него зависит глагольная форма. Again, in all phrases, "you" is central, so the verb form depends on it.

Но мы используем другую глагольную форму, если вы скажете  «ты и еще кто-то»: But we use a different verb form if you say "you and someone else":

Ты и твой друг будете обедать? Will you and your friend have lunch?

Ты и твои друзья собираетесь поехать в Москву? Are you and your friends going to Moscow?

Ты и она сможете создать хорошую пару. You and she can make a good couple.

Как видите, мы здесь используем глагольную форму 2 лица множественного числа, потому что такие конструкции синонимичны местоимению «вы»: As you can see, here we are using the verb form for the 2nd person plural, because such constructions are synonymous with the pronoun 'you':

Вы с другом будете обедать? Will you and your friend have lunch?

Вы с друзьями собираетесь поехать в Москву? Are you and your friends planning to go to Moscow?

Вы с ней сможете создать хорошую пару. You two would make a great couple.

Здесь «вы» стоит во множественном числе: «ты плюс еще кто-то». Here, "you" is in plural form: "you plus someone else".

Но в русском языке «вы» имеет еще одну функцию – вежливого обращения к незнакомому человеку. But in Russian, "you" also serves as a polite form of addressing an unfamiliar person. Раньше «вы» в этом значении писали с большой буквы «Вы», но теперь это делают редко, только в некоторых официальных письмах. Previously, "you" in this meaning was capitalized "You", but now this is rarely done, only in some official letters. Обычно используют обычное написание «вы» с маленькой буквы, хотя и обращаются к одному человеку: Usually they use the usual spelling of "you" with a small letter, although they refer to one person:

Вы с женой можете сесть сюда =Вы и ваша жена можете сесть сюда. You and your wife can sit here = You and your wife can sit here.

Вы с вашим товарищем поедете с нами. You and your friend will come with us. = Вы и ваш товарищ поедете с нами. = You and your comrade will go with us.

То есть в любом случае: с предлогом «с» или с союзом «и» мы будем использовать форму 2 лица множественного числа. That is, in any case: with the preposition 'с' or with the conjunction 'и', we will use the second person plural form.

Теперь конструкции с «он», «она»: Now, constructions with 'he', 'she':

Он с другом собирается поехать в Лондон. He and a friend are going to go to London.

Он с друзьями собирается поехать в Париж. He and his friends are going to go to Paris.

Она с подругой приедет к нам в сентябре. She and her friend will come to us in September.

Она с подругами приедет в Вашингтон через неделю. She and her friends will come to Washington in a week.

Как видите, мы сохраняем глагольную форму 3 лица единственного числа, хотя речь идет о нескольких людях. As you can see, we keep the 3rd person singular verb form, although we are talking about several people. Это происходит опять же потому, что местоимения 3 лица единственного числа «он» или «она» стоят в центре этих фраз. This is again because the 3rd person singular pronouns "he" or "she" are at the center of these phrases.

Однако, если мы будем использовать конструкции с союзом «и», тогда мы поставим глагол в 3 лице множественного числа: However, if we use constructions with the union "and", then we will put the verb in the 3rd person plural:

Он и его друг собираются поехать в Лондон. He and his friend are going to London.

Она и её подруга приедут к нам в сентябре. She and her friend will come to us in September.

Дело в том, что такие конструкции синонимичны местоимению «они», а «он» или «она» уже не являются центральными в этих фразах: The point is that such constructions are synonymous with the pronoun 'they', and 'he' or 'she' are no longer central in these phrases.

Они (он+ его друг) собираются поехать в Лондон. They (he + his friend) are going to London.

Они (она+ её подруга) приедут к нам в сентябре. They (she + her friend) will come to us in September.

И точно также всегда с глагольными формами 3 лица множественного числа используется конструкции с «они», потому что «они» заменяют любое существительное во множественном числе: они = какая-то группа учеников, девочек, немцев, американцев и так далее: Similarly, the verb forms of the 3rd person plural are always used with the construction with 'they', because 'they' replace any noun in the plural: they = some group of students, girls, Germans, Americans, and so on:

Они со своими учителями собираются поехать в Лондон. They are going to London with their teachers.

Они с еще несколькими подругами приедут в нашу школу в сентябре. She and a few other friends will come to our school in September.

Кстати, говоря об особенностях личных местоимений в русском языке, нужно добавить еще два факта. By the way, speaking about the peculiarities of personal pronouns in Russian, we need to add two more facts.

Сравните: с тобой – со мной. Compare: with you - with me.

То есть при использовании  предлогов с местоимением «я» появляются иногда особые формы этих предлогов: ко мне, обо мне, со мной, во мне. That is, when using prepositions with the pronoun "я" special forms of these prepositions sometimes appear: ко мне, обо мне, со мной, во мне.

И еще одно сравнение: Я вижу его – я был у него. And one more comparison: I see him - I was at his place.

Местоимения «он, она, они» используются с добавочной буквой «н» с предлогами: The pronouns “he, she, they” are used with the additional letter “n” with prepositions:

Его – у него, ему- к нему, им- с ним, о нём; её- у неё, её- к ней, ей- с ней, о ней; их – у них, им- к ним, ими – с ними, о них. His - to him, to him - to him, im - with him, about him; her - to her, her - to her, her - with her, about her; their - to them, im - to them, them - with them, about them.

И в заключение еще несколько предложений с использованием личных местоимений в разных формах: And finally, a few more sentences using personal pronouns in different forms:

Я с ним хочу обсудить несколько вопросов. I want to discuss several issues with him.

Мы с вами еще встретимся завтра. We will meet again tomorrow.

Вы с  вашими друзьями что здесь делаете? What are you doing here with your friends?

Он с ней хочет основать новую школу. He wants to start a new school with her.

Я с другом начинаю изучать французский язык. My friend and I are starting to learn French.

Он собирается к ней или он у неё уже был? Is he going to her or did she already have one?

Обо мне не беспокойтесь, со мной всё будет хорошо. Don't worry about me, I'll be fine.

Вы с другом не будете возражать, если я открою окно? You and your friend will not mind if I open the window?

Я и мой друг хотим поговорить с вами о русском языке. My friend and I want to talk to you about Russian.

(written and read by Evgueny40, 2015)