×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Рассказы о России (Stories about Russia), РОССИЯ КАК МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА

РОССИЯ КАК МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА

Русское государство за время своего существования вобрало в себя многие нации.

Уже в 12-м и 13-м веках в Московское княжество вошли угро-финские и тюркские нации, жившие на берегах Волги и на севере Европы: чуваши, марийцы, мордва, пермяки, ненцы и коми.

После падения Казанского ханства гражданами России стали татары, удмурты, башкиры. В 1654 году на Переяславской Раде часть Украины вошла в Россию.

А в 18-20 веках в Российскую империю, а затем в Советский Союз вошла центральная и Западная Украина, Белоруссия, Молдавия. После присоединения Сибири к ним добавились якуты, буряты, эвенки, чукчи и другие небольшие сибирские нации.

В 19-м веке в состав России вошел Кавказ, а вместе с ним русское гражданство получили чеченцы, ингуши, черкессы, кабардинцы, осетинцы и многочисленные народности Дагестана, а также грузины, азербайджанцы и армяне.

В этом же веке в состав России вошла Средняя Азия с казахами, киргизами, туркменами, узбеками.

В составе Советского Союза было 15 союзных республик и около 20 автономных республик и областей.

В них существовали и русские, и национальные школы. 50% радиопередач и 40% телепередач проходили на национальных языках. После развала Советского Союза в 1991 году союзные республики получили независимость.

Но за время общего существования люди многих национальностей выезжали из своих республик или переезжали в другие республики. Поэтому сейчас русские меньшинства есть во всех новых независимых государствах. В то же время в России живут украинцы, грузины, белорусы, азербайджанцы, молдаване, казахи и другие национальности. Русских в Российской Федерации около 80% от всего населения, а это значит 111 миллионов из 142 миллионов, проживающих в России.

Но есть еще 31 миллион, большая европейская страна, - и это люди более ста национальностей! Самые большие из них – 7 миллионов татар, 5 миллионов украинцев, более миллиона чеченцев, дагестанцев, башкир, армян.

Около миллиона белорусов, удмуртов, чувашей, азербайджанцев, грузин, бурятов, якутов. Многие блюда кухни различных народностей вошли в русскую кухню, как и некоторые танцы, костюмы и другие народные традиции.

В результате этого обогащаются все нации, живущие рядом друг с другом. Молодые люди разных национальностей нередко образуют интернациональные семьи. В местах компактного проживания представители других наций имеют возможность изучать свой родной язык.

В то же время они все изучают русский язык, который был языком межнационального общения в Советском Союзе и продолжает оставаться в качестве языка межнационального общения в Российской Федерации. В последние годы в Россию приезжает много мигрантов из стран Средней Азии, где есть сложности с работой или с политической обстановкой.

В результате у нас резко возросло количество узбеков, киргизов, туркмен и таджиков, которые постоянно проживают в России. Иногда это вызывает недовольство жителей больших городов, куда, в основном, устремляются мигранты из азиатских стран, а также многочисленные представители народов Северного Кавказа.

Но я думаю, что в условиях глобализации и открытых границ нам всем надо учиться жить вместе, уважая культуру каждого народа и, прежде всего, культуру страны, куда ты приезжаешь на постоянное местожительство.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

РОССИЯ КАК МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА ||multinationale|pays ||multinationale| ||multi-ethnic|country RUSSIA AS A MULTINATIONAL COUNTRY RUSIA COMO PAÍS MULTINACIONAL VENÄJÄ MONIKANSALLISENA MAANA 다민족 국가로서의 러시아

Русское государство за время своего существования вобрало в себя многие нации. ||||||упило у себе|||| russe|État russe|au cours de|le temps|son|existence|a intégré||elle-même||nations Russian|the state|for|time|its|of existence|absorbed|||many|nations ||동안||자신의||включило в себя||자신의 안에|| ||während|||Existenz|aufgenommen hat|||| The Russian state, during its existence, has embraced many nations. El estado ruso ha absorbido muchas naciones durante su existencia. Venäjän valtio on olemassaolonsa aikana sulauttanut itseensä monia kansakuntia. 러시아 국가는 존재하는 동안 많은 민족을 포용해왔다.

Уже в 12-м и 13-м веках в Московское княжество вошли угро-финские и тюркские нации, жившие на берегах Волги и на севере Европы: чуваши, марийцы, мордва, пермяки, ненцы и коми. |||||||||들어왔다||||||||강가에||||||추바시족||||넨체족|| déjà|dans||||siècles||du duché de Mosc|principauté de Moscou|sont entrées|ugrofins|finno-ougri||turques|nations|vivant|sur|des rives|de la Volga||sur|au nord|de l'Europe|Tchouvaches|les Mari|les Mordves|les perméens|Nénètses||komi Bereits|||||Jahrhunderten||Moskauer|Fürstentum|eintreten|ugrisch-finnische|finnische||türkische|Nationen|lebten||Ufern|der Wolga|||nördlichen||Tschuwaschen|Mari-Völker|Mordwinen|Permjaken|Nenzen||Komi |||||centuries||Moscow|principality|entered|Ugro|Finnish||Turkic|nations|living||on the banks|the Volga||||Europe|Chuvash|the Mari people|the Mordva|the Permians|the Nenets||Komi Already in the 12th and 13th centuries, Uralic and Turkic nations, living on the banks of the Volga and in northern Europe, entered the Moscow principality: Chuvash, Mari, Moksha, Komi, Nenets, and Permians. Ya en los siglos XII y XIII, las naciones ugrofinesas y turcas, que vivían a orillas del Volga y en el norte de Europa, ingresaron al principado de Moscú: Chuvash, Mari, Mordovians, Permians, Nenets y Komi. Jo 1200- ja 1300-luvuilla Moskovan ruhtinaskuntaan liittyivät Volgan rannoilla ja Pohjois-Euroopassa asuneet uhkasuomalaiset ja turkkilaiset kansat: tšuvasit, marit, mordvalaiset, permiläiset, nenetsit ja komit. 12세기와 13세기에 모스크바 공국에는 볼가 강과 유럽 북부에 살고 있던 우그르-핀 및 튀르크 민족이 들어왔다: 추바시, 마리, 모르도바, 페르미, 네네츠, 그리고 코미.

После падения Казанского ханства гражданами России стали татары, удмурты, башкиры. |пада Казанског ханства|||||||| Après|la chute|de Kazan|khanat|les citoyens|de Russie|devenus|les Tatars|oudmourtes|les Bachkirs |Nach dem Fall|Kasaner|Khanat|Bürger von Russland||||Udmurten|Baschkiren |fall|Kazan Khanate|khanate|citizens|||Tatars|Udmurts|Bashkirs |||||||타타르족|| After the fall of the Kazan Khanate, the citizens of Russia became Tatars, Udmurts, and Bashkirs. Después de la caída del Kazan Khanate, los tártaros, udmurtos y bashkires se convirtieron en ciudadanos de Rusia. Kazanin kaanikunnan kukistumisen jälkeen tataareista, udmurteista ja baskiireista tuli Venäjän kansalaisia. 카잔 칸국의 멸망 이후, 타타르인, 우드무르트인, 바시키르인들이 러시아 시민이 되었습니다. В 1654 году на Переяславской Раде часть Украины вошла в Россию. |||||||편입되었다|| |||de Pereïaslav|Rada|une partie||est entrée|à| |||Perejaslaver|Rada|||trat ein in|| |||at the Pereyaslav|at the council||Ukraine|became|| In 1654, during the Pereyaslav Council, part of Ukraine joined Russia. En 1654, en Pereyaslav Rada, parte de Ucrania entró en Rusia. Vuonna 1654 Perejaslavin radassa osa Ukrainasta liitettiin Venäjään.

А  в 18-20 веках в Российскую империю, а затем в Советский Союз вошла центральная и Западная Украина, Белоруссия, Молдавия. |||||||||||||||우크라이나 중앙부|| En||siècles||l'Empire russe|l'Empire||ensuite dans|dans|soviétique|Union soviétique|est entrée|centrale||occidentale||Biélorussie|Moldavie ||centuries||the Russian|the Russian Empire||||||became|central||Western|Ukraine|Belarus|Moldova |||||das Imperium|||||||||||Weißrussland|Moldawien In the 18th-20th centuries, Central and Western Ukraine, Belarus, and Moldova joined the Russian Empire and then the Soviet Union. Y en los siglos 18-20, Ucrania central y occidental, Bielorrusia y Moldavia ingresaron al Imperio Ruso y luego a la Unión Soviética. Ja 1700- ja 1900-luvuilla Venäjän keisarikuntaan ja sittemmin Neuvostoliittoon kuuluivat Keski- ja Länsi-Ukraina, Valko-Venäjä ja Moldavia. После присоединения Сибири к ним добавились якуты, буряты, эвенки, чукчи и другие небольшие сибирские нации. |придруживања||||||||||||| Après|adhésion|de Sibérie|à|eux|se sont ajoutés|les Yakoutes|Bouriates|évenks|les Tchoukt||||sibériennes|nations |Anschluss||||hinzu kamen|Jakuten|Burjaten|Ewenken|Tschuktschen||||sibirische| |joining|Siberia|||were added|the Yakuts|Buryats|Evens|Chukchi||other|small|Siberian|nations ||||그들에게|||||추크치족||||| After the annexation of Siberia, the Yakuts, Buryats, Evenks, Chukchi, and other small Siberian nations were added. Después de la anexión de Siberia, se les agregaron los Yakuts, Buryats, Evenks, Chukchi y otras pequeñas naciones siberianas. Siperian liittämisen jälkeen mukaan tulivat jakuutit, burjatit, evenkit, tšukit ja muut pienet siperialaiset kansat. 시베리아가 합병된 후 야쿠트인, 부랴트인, 에벤키족, 추크치족 및 기타 소규모 시베리아 민족들이 추가되었습니다.

В 19-м веке в состав России вошел Кавказ, а вместе с ним русское гражданство получили чеченцы, ингуши, черкессы, кабардинцы, осетинцы и многочисленные народности Дагестана, а также грузины, азербайджанцы и армяне. |||||||||함께||||시민권|받았다||||카바르딘족|||||||||아제르바이잔인||아르메니아인들 ||siècle|au|territoire|Russie|est entré|le Caucase|et|en même temps||lui||citoyenneté russe|ont obtenu|les Tchétch|Ingouches|les Tchétch|les Kabardins|ossètes||nombreuses|peuples|du Daghestan|et|ainsi que|Géorgiens|les Azerbaïdjana||les Arméniens ||century|in|composition||became part|Caucasus||together||||citizenship|received|Chechens|Ingush|Circassians|Kabardinians|Ossetians||numerous|ethnic groups|the peoples of Dagestan||also|Georgians|Azerbaijanis||Armenians ||||Bestandteil||trat ein in|Kaukasus||||||Staatsbürgerschaft||Tschetschenen|Inguschen|Tscherkessen|Kabardiner|Osseten||zahlreiche|Volksgruppen||||Georgier|Aserbaidschaner||Armenier In the 19th century, the Caucasus became part of Russia, and with it Chechens, Ingush, Circassians, Kabardins, Ossetians and numerous ethnic groups of Dagestan, as well as Georgians, Azerbaijanis and Armenians, received Russian citizenship. En el siglo XIX, el Cáucaso pasó a formar parte de Rusia, y con él chechenos, ingush, circasianos, cabardianos, osetios y numerosas nacionalidades de Daguestán, así como georgianos, azerbaiyanos y armenios recibieron la ciudadanía rusa. 1800-luvulla Kaukasuksesta tuli osa Venäjää, ja sen myötä tšetšeenit, ingušit, tšerkessit, kabardit, ossetit ja lukuisat Dagestanin kansallisuudet sekä georgialaiset, azerbaidžanilaiset ja armenialaiset saivat Venäjän kansalaisuuden. 19세기에 러시아에 카프카스가 포함되었고, 이와 함께 체첸인, 잉구시, 체르케스, 카바르딘인, 오세트인, 그리고 수많은 다게스탄 민족들이 러시아 시민권을 받았으며, 조지아인, 아제르바이잔인 및 아르메니아인들도 포함되었습니다.

В этом же веке в состав России вошла Средняя Азия с казахами, киргизами, туркменами, узбеками. |||||||||||||투르크멘| Dans|ce||siècle|dans|la composition|de la Russie|est entrée|Asie centrale|Asie centrale||les Kazakhs|les Kirghizes|les Turkmènes|les Ouzbeks |||||composition|Russia|joined|Central|Central Asia||the Kazakhs|Kyrgyz|Turkmens|Uzbeks |||||||||||Kasachen|Kirgisen|Turkmenen|Usbekische Völker In the same century, Central Asia with Kazakhs, Kyrgyz, Turkmens, and Uzbeks became part of Russia. En el mismo siglo, Asia Central con kazajos, kirguises, turcomanos y uzbekos pasó a formar parte de Rusia. Samalla vuosisadalla Keski-Aasiasta, jossa asui kazakkeja, kirgiisejä, turkmeeneja ja uzbekkeja, tuli osa Venäjää. 같은 세기 중 중앙아시아도 러시아에 포함되었으며, 카자흐인, 키르기스인, 투르크멘인 및 우즈벡인들이 포함되었습니다.

В составе Советского Союза было 15 союзных республик и около 20 автономных республик и областей. |||||연합된||||||| |dans la composition||des unions||soviétiques|républiques||environ|autonomes|républiques||régions in|within (with 'в')||||union|republics|||autonomous|republics||regions |im Rahmen von||||||||autonomen|||Gebiete The Soviet Union had 15 union republics and about 20 autonomous republics and regions. La Unión Soviética incluía 15 repúblicas sindicales y unas 20 repúblicas y regiones autónomas. Neuvostoliitossa oli 15 liittotasavaltaa ja noin 20 autonomista tasavaltaa ja aluetta. Il y avait 15 républiques soviétiques et environ 20 républiques et régions autonomes au sein de l'Union soviétique. 소련에는 15개의 연합 공화국과 약 20개의 자치 공화국 및 지역이 있었습니다.

В них существовали и русские, и национальные школы. ||existaient|et|les Russes||national|écoles in||existed|and|||national|schools They had both Russian and national schools. En ellos existían escuelas rusas y nacionales. Heillä oli sekä venäläisiä että kansallisia kouluja. Il y avait des écoles russes et des écoles nationales. 그곳에는 러시아 학교와 민족 학교가 존재했습니다. 50% радиопередач и 40% телепередач проходили на национальных языках. |||방송되었다||국가 언어| des émissions de radio||émissions de télévision|avaient lieu||national|langues nationales Radioprogramme||Fernsehsendungen|stattfanden||nationalen| of radio broadcasts||TV shows|were broadcast||on national| 50% of radio programs and 40% of TV programs were in national languages. El 50% de las transmisiones de radio y el 40% de las transmisiones de televisión se realizaron en idiomas nacionales. 50 prosenttia radio-ohjelmista ja 40 prosenttia televisio-ohjelmista oli kansallisilla kielillä. 50 % des émissions de radio et 40 % des émissions de télévision se déroulaient dans des langues nationales. 50%의 라디오 방송과 40%의 TV 방송이 민족 언어로 진행되었습니다. После развала Советского Союза в 1991 году союзные республики получили независимость. |effondrement||Soviétique|||républiques sovi|républiques|ont obtenu|indépendance |Zerfall|||||verbündeten|Republiken||Unabhängigkeit |소련 해체|||||||| |collapse|||||union|republics|gained independence|independence After the collapse of the Soviet Union in 1991, the Union republics gained independence. Después del colapso de la Unión Soviética en 1991, las repúblicas de la unión obtuvieron su independencia. Neuvostoliiton hajottua vuonna 1991 liittotasavallat itsenäistyivät. 1991년 소련이 해체된 이후 연합 공화국들은 독립을 얻었습니다.

Но за время общего существования люди многих национальностей выезжали из своих республик или переезжали в другие республики. ||||||||||||||||республик Mais|pour||commune|existence|les gens|de nombreuses|nationalités|quittaient|de|||ou|déménageaient vers|||républiques |||of (with 'за время')|coexistence|||nationalities|were leaving|||||moved||| ||||||||исељавали су се|||||||| |||gemeinsamen|||||ausgereist sind|||||zogen um in||| |||공동의||||||||||||| But during the time of common existence, people of many nationalities left their republics or moved to other republics. Pero durante el tiempo de la existencia común, personas de muchas nacionalidades abandonaron sus repúblicas o se trasladaron a otras repúblicas. Yhteisen olemassaolon aikana monien kansallisuuksien edustajat kuitenkin jättivät tasavaltansa tai muuttivat muihin tasavaltoihin. 하지만 공동 존재 기간 동안 많은 민족의 사람들이 자신들의 공화국을 떠나거나 다른 공화국으로 이주했습니다. Поэтому сейчас русские меньшинства есть во всех новых независимых государствах. |||minorités|existent|dans||nouvelles|indépendants|états |||Minderheiten|||||unabhängigen|neuen unabhängigen Staaten |||소수 민족|||||독립국가| |||minorities|||||independent|states Therefore, there are Russian minorities in all the new independent states. Por lo tanto, ahora hay minorías rusas en todos los nuevos estados independientes. Niinpä nyt kaikissa äskettäin itsenäistyneissä valtioissa on venäläisiä vähemmistöjä. 그러므로 지금 모든 새로운 독립 국가에는 러시아인 소수가 있습니다. В то же время в России живут украинцы, грузины, белорусы, азербайджанцы, молдаване, казахи и другие национальности. |||||||||||몰도바인들|||| |ce||temps|en|en Russie|vivent|ukrainiens|Géorgiens|les Biélorusses|les Azerbaïdjana|les Moldaves|les Kazakhs|||nationalités |||||||Ukrainer|Georgier|Belarussen||Moldauer||||Nationalitäten |||||||Ukrainians|Georgians|Belarusians||Moldovans|Kazakhs|||nationalities At the same time, Ukrainians, Georgians, Belarusians, Azerbaijanis, Moldovans, Kazakhs, and other nationalities live in Russia. Al mismo tiempo, en Rusia viven ucranianos, georgianos, bielorrusos, azerbaiyanos, moldavos, kazajos y otras nacionalidades. Samaan aikaan Venäjällä asuu ukrainalaisia, georgialaisia, valkovenäläisiä, azerbaidžanilaisia, moldovalaisia, kazakstanilaisia ja muita kansallisuuksia. 동시에 러시아에는 우크라이나인, 조지아인, 벨라루스인, 아제르바이잔인, 몰도바인, 카자흐인 및 기타 민족들이 살고 있습니다. Русских в Российской Федерации около 80% от всего населения, а это значит 111 миллионов из 142 миллионов, проживающих в России. |en|Fédération russe|Fédération|environ|de|de la population|population totale||cela|cela signifie|millions||millions|vivant en Russie|| |||||||of the population|||||||living|in| |||연방|||||||즉|||||| ||||||||||||||in Russland lebenden|| Russians make up about 80% of the population of the Russian Federation, which amounts to 111 million out of 142 million living in Russia. Los rusos en la Federación Rusa representan alrededor del 80% de la población total, lo que significa que 111 millones de los 142 millones viven en Rusia. Venäjän federaation venäläisten osuus koko väestöstä on noin 80 prosenttia eli 111 miljoonaa Venäjän 142 miljoonasta asukkaasta. 러시아 연방 내 러시아인은 전체 인구의 약 80%로, 이는 러시아에 거주하는 1억 1천1백만 명 중 1억 4천2백만 명을 의미합니다.

Но есть еще 31 миллион, большая европейская страна, - и это люди более ста национальностей! Mais|il y a|encore||grande|européenne||||les gens|de plus|plus de| |||||European||||||hundred|nationalities But there is still 31 million, a large European country - and these are people of more than a hundred nationalities! Pero hay 31 millones más, un gran país europeo, ¡y estas son personas de más de cien nacionalidades! Suuressa Euroopan maassa on kuitenkin 31 miljoonaa ihmistä enemmän - ja he ovat yli sadan kansallisuuden edustajia! Mais il y a encore 31 millions, un grand pays européen, - et ce sont des gens de plus de cent nationalités ! 하지만 아직 3100만명이 남아있고, 큰 유럽 국가이며, 이는 100개 이상의 민족의 사람들입니다! Самые большие из них – 7 миллионов татар, 5 миллионов украинцев, более миллиона чеченцев, дагестанцев, башкир, армян. |||||||||||||아르메니아인 Les plus|les plus grandes||eux||tatares|||||tchétchènes|les Daghestanais|bachkirs|arméniens the most|largest||||Tatars||Ukrainians||million|Chechens|Dagestanis|Bashkirs|Armenians |||||Tataren||Ukrainer|||Tschetschenen|Dagestaner|Baschkiren|Armenier The largest of them are 7 million Tatars, 5 million Ukrainians, more than a million Chechens, Dagestanis, Bashkirs, Armenians. Los más grandes son 7 millones de tártaros, 5 millones de ucranianos, más de un millón de chechenos, daguestaníes, bashkires, armenios. Suurimmat heistä ovat 7 miljoonaa tataaria, 5 miljoonaa ukrainalaista, yli miljoona tšetšeeniä, dagestanilaista, baskiiria ja armenialaista. Les plus nombreux d'entre eux sont – 7 millions de Tatars, 5 millions d'Ukrainiens, plus d'un million de Tchétchènes, de Daguestanais, de Bachkirs, d'Arméniens. 그 중 가장 많은 사람은 700만명의 타타르족, 500만명의 우크라이나족, 백만명이 넘는 체첸족, 다게스탄족, 바시키르족, 아르메니아족입니다.

Около миллиона белорусов, удмуртов, чувашей, азербайджанцев,  грузин, бурятов, якутов. |||||||부랴트족| Environ|un million|de Biéloruss|oudmourtes|Tchouvaches|Azerbaïd|Géorgiens|Bouriates|yakoutes |million|Belarusians|Udmurts|Chuvash|Azerbaijanis|Georgian|Buryats|Yakuts ||Belarussen|Udmurten|Tschuwaschen|Aserbaidschaner|Georgier|Burjaten|Jakuten About a million Belarusians, Udmurts, Chuvashs, Azerbaijanis, Georgians, Buryats, Yakuts. Alrededor de un millón de bielorrusos, udmurtos, chuvasios, azerbaiyanos, georgianos, buriatos, yakutos. Noin miljoona valkovenäläistä, udmurttia, tšuvashia, azerbaidžanilaista, georgialaista, burjatia ja jakuuttia. Environ un million de Biélorusses, d'Udmurts, de Tchouvaches, d'Azerbaïdjanais, de Géorgiens, de Bouriates, de Yakoutes. 백만명 가까운 벨로루시족, 우드무르트족, 추바시족, 아제르바이잔족, 그루지야족, 부랴트족, 야쿠트족이 있습니다. Многие блюда кухни различных народностей вошли в русскую кухню, как и некоторые танцы, костюмы и другие народные традиции. |plats|cuisines|diverses|ethniques|ont intégré||russe|cuisine|comme|ainsi que||danses|costumes folkloriques||d'autres|populaires|traditions populaires |dishes|cuisine|various|ethnicities|entered|||||||dances|costumes|||folk|traditions |||다양한 민족의||||||||||||||전통 ||||Volksgruppen|eingegangen sind|||||||||||| Many dishes from the cuisines of various nationalities have entered Russian cuisine, as have some dances, costumes, and other folk traditions. Muchos platos de la cocina de varias nacionalidades han entrado en la cocina rusa, al igual que algunos bailes, disfraces y otras tradiciones populares. Monet eri kansallisuuksien keittiöiden ruokalajit ovat tulleet osaksi venäläistä ruokakulttuuria, samoin kuin eräät tanssit, puvut ja muut kansanperinteet. 다양한 민족의 요리 중 많은 요리가 러시아 요리에 포함되었으며, 일부 춤, 의상 및 기타 민속 전통도 마찬가지이다.

В результате этого обогащаются все нации, живущие рядом друг с другом. ||cela|s'enrichissent||nations|vivant à côté|||| |||bereichern sich|||lebenden|||| |||풍요로워진다||||||| |||become enriched||nations|living|next to each other||| Das Ergebnis ist, dass alle Nationen, die in der Nähe voneinander leben, bereichert werden. As a result, all nations living next to each other are enriched. Como resultado de esto, todas las naciones que viven juntas se enriquecen. Tämän seurauksena kaikki lähellä toisiaan asuvat kansat rikastuvat. En conséquence, toutes les nations vivant les unes à côté des autres s'enrichissent. 이로 인해 서로 가까이 사는 모든 민족들이 풍부해진다. Молодые люди разных национальностей нередко образуют интернациональные семьи. Jeunes|les gens|||souvent|forment|international|familles ||||often|form|interethnic|families ||||||국제적인| ||||||internationale| Junge Menschen unterschiedlicher Nationalität bilden oft internationale Familien. Young people of different nationalities often form international families. Los jóvenes de diferentes nacionalidades a menudo forman familias internacionales. Eri kansallisuuksia edustavat nuoret muodostavat usein kansainvälisiä perheitä. Les jeunes de différentes nationalités forment souvent des familles internationales. 다양한 민족의 젊은이들은 종종 국제적인 가족을 이루곤 한다. В местах компактного проживания представители других наций имеют возможность изучать свой родной язык. |||боравка||||||||| Dans|les lieux|compact|de vie|les représentants||nations|ont la possibilité|la possibilité||leur|langue maternelle|langue ||kompakten|Wohngebieten|Vertreter||Nationen|||||| ||집합적인|||||가지고 있다||||| ||of compact|living|representatives||nations|have||||| An Orten, an denen eine kompakte Ansiedlung erfolgt, haben Vertreter anderer Nationen die Möglichkeit, ihre Muttersprache zu lernen. In places of compact residence, representatives of other nations have the opportunity to study their native language. En lugares de residencia compacta, los representantes de otras naciones tienen la oportunidad de aprender su idioma nativo. Paikoissa, joissa on tiivis asutus, muiden kansojen edustajilla on mahdollisuus oppia heidän äidinkieltään. Dans les zones de résidence compacte, les représentants d'autres nations ont la possibilité d'apprendre leur langue maternelle. 밀집 거주 지역에서는 다른 민족의 대표들이 고유 언어를 배울 기회를 가지고 있습니다.

В то же время они все изучают русский язык, который был языком межнационального общения в Советском Союзе и продолжает оставаться в качестве языка межнационального общения в Российской Федерации. En|cela|aussi|temps||tous|étudient|russe|langue|qui|||interethnique|communication interethnique|||Union soviétique||continue|rester||en tant que|langue|interethnique|communication interethnique||| ||||||||||||zwischenstaatlichen|Kommunikation||||||weiterhin bleiben||als|||||| ||||||||||||국제적|||||||||언어로서|||||| ||||||||||||of interethnic|communication|||||continues|to remain||capacity||interethnic|communication||| Gleichzeitig lernen sie alle Russisch, das in der Sowjetunion die Sprache der interethnischen Kommunikation war und auch in der Russischen Föderation die Sprache der interethnischen Kommunikation ist. At the same time, they are all studying the Russian language, which was the language of interethnic communication in the Soviet Union and continues to remain a language of interethnic communication in the Russian Federation. Al mismo tiempo, todos aprenden ruso, que era la lingua franca en la Unión Soviética y sigue siendo la lingua franca en la Federación Rusa. Samalla he kaikki oppivat venäjää, joka oli etnisten ryhmien välisen viestinnän kieli Neuvostoliitossa ja on edelleen etnisten ryhmien välisen viestinnän kieli Venäjän federaatiossa. 동시에 그들은 모두 소련의 국제적인 소통 언어였던 러시아어를 배우고 있으며, 현재도 러시아 연방에서 국제적인 소통 언어로 남아 있습니다. В последние годы в Россию приезжает много мигрантов из стран Средней Азии, где есть сложности с работой или с политической обстановкой. ||||||||||||||||||||политичком ситуацијом |dernières||||arrive||des migrants|de||d'Asie centrale|d'Asie centrale|où|il y a|difficultés||travail|ou||politique|situation politique |recent||||arrive||migrants|||Central|Asia|||difficulties|||||political|the situation |||||||이주민들||||||||||||| |||||||Migranten||||||||||||politischen|politischen Lage In den letzten Jahren sind viele Migranten aus zentralasiatischen Ländern nach Russland gekommen, wo es Schwierigkeiten mit der Arbeit oder der politischen Situation gibt. In recent years, many migrants from Central Asian countries, where there are difficulties with work or the political situation, have been coming to Russia. En los últimos años, muchos inmigrantes han llegado a Rusia desde los países de Asia Central, donde hay dificultades con el trabajo o con la situación política. Viime vuosina monet siirtolaiset Keski-Aasian maista ovat tulleet Venäjälle, jossa heillä on vaikeuksia työn tai poliittisen tilanteen kanssa. 최근 몇 년 동안 중앙 아시아 국가에서 많은 이주자들이 러시아에 오고 있으며, 그곳에서는 일자리나 정치적 상황에 어려움이 있습니다.

В результате у нас резко возросло количество узбеков, киргизов, туркмен и таджиков, которые постоянно проживают в России. ||||brusquement|a augmenté|le nombre|uzbeks|kyrgyz|||tadjiks|qui|de façon permanente|résident|| ||||sharply|increased|number|Uzbeks|Kyrgyz|Turkmen||Tajiks||permanently|who permanently reside|| |결과적으로||||증가했다||||||||||| |||||gestiegen||Usbeken|Kirgisen|Turkmenen||Tadschiken||||| Infolgedessen ist die Zahl der Usbeken, Kirgisen, Turkmenen und Tadschiken, die dauerhaft in Russland leben, dramatisch gestiegen. As a result, we have seen a sharp increase in the number of Uzbeks, Kyrgyz, Turkmen, and Tajiks who permanently reside in Russia. Como resultado, el número de uzbekos, kirguises, turcomanos y tayikos que residen permanentemente en Rusia ha aumentado drásticamente. Tämän seurauksena Venäjällä pysyvästi asuvien uzbekkien, kirgiisien, turkmeenien ja tadžikkien määrä on kasvanut dramaattisesti. En conséquence, nous avons vu une augmentation marquée du nombre d'Ouzbeks, de Kirghizes, de Turkmènes et deTajiks vivant en permanence en Russie. Иногда это вызывает недовольство жителей больших городов, куда, в основном, устремляются мигранты из азиатских стран, а также многочисленные представители народов Северного Кавказа. ||provoque|le mécontentement|des habitants||des villes|où|à|principalement|se dirigent vers|les migrants|en|asiatiques|pays||ainsi que|nombreux représentants|représentants|des peuples|du Caucase du Nord|du Caucase ||causes|discontent|residents|||||mostly|migrate|migrants||Asian|||also|numerous|representatives|peoples|of the (with 'народов')|the North Caucasus |||불만|||||||유입된다|||아시아 국가|||||||| |||Unzufriedenheit|||||||strömen hin|Migranten||||||zahlreiche|Vertreter|Völker||des Nordkaukasus Sometimes this causes dissatisfaction among the residents of large cities, where mostly migrants from Asian countries and numerous representatives of the peoples of the North Caucasus flock. A veces, esto causa insatisfacción entre los residentes de las grandes ciudades, donde acuden principalmente inmigrantes de países asiáticos, así como numerosos representantes de los pueblos del norte del Cáucaso. Tämä aiheuttaa toisinaan tyytymättömyyttä suurkaupunkien asukkaiden keskuudessa, joihin pääasiassa muuttavat Aasian maista tulevat maahanmuuttajat sekä lukuisat Pohjois-Kaukasian kansojen edustajat. Parfois, cela suscite le mécontentement des habitants des grandes villes, où se dirigent principalement les migrants des pays asiatiques, ainsi que les nombreux représentants des peuples du Caucase du Nord. 때때로 이는 주로 아시아 국가에서 온 이주민들과 북 캅카스 민족의 여러 대표자들이 몰려드는 대도시 주민들의 불만을 초래합니다.

Но я думаю, что в условиях глобализации и открытых границ нам всем надо учиться жить вместе, уважая культуру каждого народа и, прежде всего, культуру страны, куда ты приезжаешь на постоянное местожительство. Mais|je|je pense|que|dans|conditions|de la mondialisation|et|ouvertes|frontières|à nous|à tous|il faut|apprendre à|vivre|ensemble|en respectant|la culture|de chaque|peuple||avant tout|tout|la culture|pays|où|tu|tu arrives|à|permanent|résidence permanente ||think|||conditions|globalization||open|borders||||to learn|||respecting|culture||people||first|overall||countries|||arrive|to|permanently|permanent residence |나는|||||세계화||||||||||존중하며|||||||||||||영구적 거주| |||||Bedingungen der Globalisierung|Globalisierung||offenen|offenen Grenzen|||||||respektierend|||||||||||hinziehst|||ständiger Wohnsitz But I think that in the context of globalization and open borders, we all need to learn to live together, respecting the culture of each nation and, above all, the culture of the country where you are coming to live permanently. Pero creo que en las condiciones de la globalización y de las fronteras abiertas, todos debemos aprender a vivir juntos, respetando la cultura de cada pueblo y, sobre todo, la cultura del país al que vienes por residencia permanente. Mielestäni globalisaation ja avoimien rajojen myötä meidän kaikkien on kuitenkin opittava elämään yhdessä kunnioittaen kunkin kansakunnan kulttuuria ja ennen kaikkea sen maan kulttuuria, johon tulee asumaan pysyvästi. Mais je pense qu'en période de mondialisation et de frontières ouvertes, nous devons tous apprendre à vivre ensemble, en respectant la culture de chaque peuple et, avant tout, la culture du pays où vous venez vous installer de façon permanente. 하지만 저는 글로벌화와 개방된 국경의 상황에서 우리 모두가 함께 사는 법을 배우고, 각 민족의 문화를 존중하며, 특히 정착하는 국가의 문화를 존중해야 한다고 생각합니다.