Как использовать выражение ДРУГ ДРУГА ? || Русский словарь
||ifade||||
Wie verwendet man den Ausdruck FREUND DER FREUNDE? || Russisches Wörterbuch
How to use the expression FRIEND OF A FRIEND ? || Russian Dictionary
¿Cómo se utiliza la expresión AMIGO DE AMIGOS? | Diccionario Ruso
Comment utilise-t-on l'expression AMIS DES AMIS ? || Dictionnaire Russe
FRIEND OF A FRIENDの表現はどう使うか|ロシア語辞書
Hoe gebruik je de uitdrukking VRIEND VAN VRIENDEN? Russisch Woordenboek
Como se usa a expressão FRIEND OF FRIENDS? || Dicionário Russo
Hur använder du uttrycket VÄN AV VÄNNER? || Rysk ordbok
DOSTLARIN DOSTU ifadesini nasıl kullanıyorsunuz? || Rusça Sözlük
如何使用“彼此”这个表达方式? ||俄语词典
如何使用「彼此」這個表達方式? ||俄語詞典
Привет!
こんにちは!
Меня зовут Ира.
私の名前はアイラ。
Спасибо, что вы зашли на мой канал.
僕のチャンネルに立ち寄ってくれてありがとう。
У меня теперь есть микрофон, поэтому, я надеюсь, что
||||Mikrofon||||
マイクを手に入れたから、うまくいけばいいんだけどね。
вы будете слышать меня лучше.
Сегодня мы будем говорить о выражении ДРУГ ДРУГА.
|||||Ausdruck||
|||||ifade|arkadaş|
Если вы ещё не знаете, как правильно использовать
||||||richtig|
это выражение, как изменять его по падежам, например,
|||ändern|||nach Fällen|
this expression, how to modify it by case, e.g.,
тогда продолжайте смотреть это видео.
Итак, первое, что вы должны запомнить, мы не используем
|||||merken|||
выражение друг друга в Именительном падеже, в
the expression of each other in the nominative case, in
первом падеже.
the first case.
Но, как вы видите, мы можем изменять и использовать
|||sehen|||||
But, as you can see, we can change and use
его других падежах.
Сначала давайте поймём, что значит ДРУГ ДРУГА.
||verstehen wir||||
||anlayalım||||
まず、他人にとっての意味を理解しよう。
Если вы хорошо знаете английский язык, вы наверняка знаете
|||||||surely|
If you know English well, you surely know
英語が堪能な方なら、おそらくご存知だろう。
выражение EACH OTHER.
|einander|einander
|HER|diğer
||each other
the expression EACH OTHER.
お互いに。
Русское выражение ДРУГ ДРУГА переводится на английский
||||übersetzt wird als||
||||çeviriliyor||
||||translated||
The Russian expression ДРУГ ДРУГА translates to English
ロシア語のDRUG DROUGH DROUGHは英語に訳される。
язык EACH OTHER.
それぞれの言語。
Но есть разница: в русском языке нам нужно изменять
||||||||ändern
||||||||change
しかし、ロシア語では次のような違いがある。
это выражение по падежам, а в английском – нет.
はケースバイケースだが、英語ではそうではない。
Для тех, кто не знает английский язык и не понимает пока,
英語が分からなくて、まだ理解できない人のために、
Para quem não sabe inglês e ainda não entende,
что это значит, я предлагаю посмотреть сюда.
||||schlage vor||
それが何を意味するかは、こちらをご覧いただきたい。
O que isso significa, sugiro olhar aqui.
Сегодня нам будут помогать две девушки: Маша и Оля.
Я надеюсь, вам очень приятно с ними познакомиться.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Kennenlernen.
Espero que goste de conhecê-los.
Маша пишет Оле, Оля пишет Маше.
||Ole|||Mascha
||Olya'ya|||Masha
Masha is writing to Olya, Olya is writing to Masha.
Masha escreve para Olya, Olya escreve para Masha.
Они далеко живут, и они не могут разговаривать.
|||||||sich unterhalten
They live far away, and they cannot talk.
Мы можем использовать два этих предложения, чтобы
We can use these two sentences to
сказать, что Маша пишет Оле, Оля пишет Маше.
Но если вы хотите использовать более короткий вариант.
||||||kürzere|kürzere Variante
Вы можете сказать "Они пишут ДРУГ ДРУГУ".
Они – это Маша и Оля.
Они пишут кому?
ДРУГ ДРУГУ.
Писать кому?
– падеж три, Дательный падеж.
Это предложение плюс это предложение равно это предложение.
This offer plus this offer equals this offer.
Обычно носитель русского языка не будет говорить
|Muttersprachler|||||
Normally, a native Russian speaker will not say
Normalmente, um falante nativo de russo não fala
так.
Он будет использовать такое предложение.
||||sentence
Ele utilizará essa sugestão.
И сегодня я тоже расскажу вам, как правильно менять
||||||||wechseln
||||||||change
фразу ДРУГ ДРУГА.
einander||
Вы уже видите, как использовать её в падеже три.
You already see how to use it in the dative case.
Давайте посмотрим, как использовать эту фразу
Let's see how to use this phrase
в других падежах.
in other cases.
Давайте начнём с Родительного падежа.
|||genitif|
Это падеж два.
Мы прочитаем предложение.
Они всегда получают подарки друг от друга.
||bekommen|Geschenke|||
После глагола получать мы используем падеж два
||almak||||
After the verb "получать" (to receive), we use the accusative case.
(Родительный падеж), если мы говорим "получать что?
от кого?".
От кого?
– это значит, что этот человек он посылает Вам подарок,
||||||schickt||
||||||sends||
а Вы получаете подарок от этого человека.
e você recebe um presente dessa pessoa.
В падеже два мы вот так изменяем выражение ДРУГ
||||||ändern ab.||
ДРУГА.
Обратите внимание: от – это предлог.
Beachten Sie||||
Nota: from é uma preposição.
Всегда мы ставим в этом выражении предлог после
||setzen wir|||Ausdruck|Präposition|
||koyuyoruz|||||
In this expression, we always place the preposition after
Sempre colocamos uma preposição nessa expressão depois
слова ДРУГ.
the word FRIEND.
Всегда!
Always!
И вы сейчас увидите, что во всех падежах слово ДРУГ
And you're about to see that in all cases the word FRIEND
E agora você verá que em todos os casos, a palavra AMIGO
мы не меняем.
we don't change.
nós não mudamos.
Мы будем менять только второе слово.
Только его окончание.
||Nur sein Ende.
Итак, запомнили: первое слово не меняем; если есть
предлог – между этими словами, после слова ДРУГ.
|zwischen|||||
the preposition is between these words, after the word FRIEND.
Хорошо?
Это такое правило!
É uma regra e tanto!
Давайте посмотрим падеж три, Дательный падеж.
||||Dativ|
Они редко пишут друг другу.
Мы уже видели такой пример здесь.
||haben gesehen|||
Ein solches Beispiel haben wir hier schon gesehen.
Писать кому?(если
мы говорим о человеке). И
вот так мы используем выражение ДРУГ ДРУГА в Дательном
||||||||ablative
падеже. Если
вам нужно использовать Дательный падеж в значении
|||Dativ-Fall|||Bedeutung
you need to use the Dative case in the meaning
"идти + к кому? / куда?",
"go + to whom? / where?",
в значении "направление", мы здесь должны использовать
||direction||||
in the meaning of "direction", we should use
no sentido de "direção", devemos usar aqui
предлог. Например,
они часто ходят в гости друг к другу. Видите,
|oft|gehen||zu Besuch||||Sehen Sie
they often go to visit each other. See,
costumam visitar uns aos outros. Ver
здесь есть предлог "к". И
мы так же, как в падеже два, ставим его после слова
|||||||stellen es nach|||
we put it in the same way as in case two, after the word
ДРУГ. Это
очень важно. Следующий
||next one
падеж Винительный, падеж четыре. Они
case||||
внимательно слушают друг друга. Слушать
|hören aufmerksam zu|||
|dinlerler|||
кого? – всегда
Винительный падеж. Посмотрите,
как мы изменяем это выражение. Друг
how we change this expression. Friend
друга – не будем менять. Когда
friend - we will not change. When
мы говорим об этой фразе, как я говорила в начале
||||dieser Ausdruck|||||
we talk about this phrase, as I mentioned at the beginning
видео, мы обычно используем эту форму. Да?
|||||Formular|
In videos, we usually use this form. Right?
Сегодня
Today
мы поговорим о фразе ДРУГ ДРУГА... Мы
we will talk about the phrase EACH OTHER... We
используем падеж четыре в таком случае. Следующий
we use case four in this case. Next
падеж Творительный, падеж пять. Они
|Instrumental, fifth case|||
the Instrumental case, case five. They
не разговаривают друг с другом. Мы
|sprechen miteinander nicht|einander|||
do not talk to each other. We
говорим "разговаривать с кем?". Опять
|sich unterhalten mit|||
we say "talking to whom?". Again
здесь у нас есть предлог "с". Мы
||||Präposition||
here we have the preposition "with". We
ставим его после слова ДРУГ. И
we put it after the word FRIEND. And
следующий падеж, падеж шесть. Они
the next case, case six. They
написали истории друг о друге. Истории
||||birbirinden|
wrote stories about each other. Stories
о ком? – друг
about whom? – friend
о друге. Предлог
|über das Andere|über Freund. Präposition
"о". Итак,
давайте посмотрим ещё раз, какие окончания есть у
|||||endings||
let's take another look at what endings there are for
второго слова ДРУГ в падеже во всех, кроме падежа один.
the second word FRIEND in the case in all, except for the case one.
Друг
Friend
друга, друг другу, друг друга, друг другом, друг
||||||friend|friend
о друге. Эти
окончания вам нужно запомнить. И
|||merken|
не забывать, что предлоги всегда стоят между этими
|nicht vergessen, dass||||||
don't forget that prepositions always stand between these
словами. Это
words. This is
всё, что я хотела рассказать вам о выражении ДРУГ ДРУГА.
everything I wanted to tell you about the expression EACH OTHER.
сейчас, чтобы немного потренироваться использовать это выражение
|||practice a bit|||
now, to practice using this expression a little bit
в разных падежах, мы сделаем вместе маленькое упражнение.
||Fällen||machen||kleine|
in different cases, we will do a small exercise together.
Здесь
у меня есть для вас небольшой текст. Мы
I have a short text for you. We
сейчас вместе прочитаем его, подумаем, в каком падеже
||||nachdenken|||
||read together|||||
||||düşüneceğiz|||
will read it together now, think about which case
нужно использовать выражение "друг друга", потом вы напишите
|||||||schreiben Sie
the expression "each other" should be used, then you will write
правильные ответы, я тоже их напишу, и мы вместе их
richtige|richtige Antworten||||schreibe nieder||||
the correct answers, I will write them too, and we will check them together.
проверим. Давайте
Überprüfen wir. Los.|
Let's
сначала прочитаем. Маша
|zuerst lesen|Zuerst lesen. Mascha.
read them first. Masha
и Юра сейчас живут далеко. После
|und Jura jetzt||||
|Yura||||
|Yura||||
and Yura now lives far away. After
"далеко" какой падеж мы должны использовать? Правильно,
"weit" welcher Fall||||||Richtig so
"far away" which case should we use? Correctly,
падеж два. Не
case two. Not
забудьте предлог! Но
|Vergessen Sie aber!|
|pretext|
они каждый день звонят... Какой
|||rufen an|
|||arıyorlar|
падеж? Три!
Отлично.
Очень
скучают... Три.
vermissen... Drei.|
sayıyorlar|
Супер!
всегда думают... Шесть.
They always think... Six.
Отлично!
Great!
Раньше,
Earlier,
когда они жили в одном городе, они много времени проводили...
|||||||||verbrachten
|||||||||spent time
When they lived in the same city, they spent a lot of time...
quando moravam na mesma cidade, passavam muito tempo...
Пять!
Five!
Ходили
Gingen
Went
в гости... Три.
|zu Besuch|
слушали истории...Два. Отлично!
listened to stories...Two. Excellent!
Пожалуйста,
Please,
не
no
забывайте, что иногда нам нужно использовать предлоги.
vergessen Sie nicht||||||
don't forget that sometimes we need to use prepositions.
Пожалуйста, сейчас
Please, now
напишите ваши ответы, и мы проверим. Закончили?
Write your answers, and we will check them. Are you done?
тоже
Me too
написала правильные ответы. Давайте проверим.
I wrote the correct answers. Let's check.
Маша и
Masha(1) and|
Юра сейчас живут далеко друг от друга. Мы всегда
|||weit weg|||||
Yura(1)|now|live|far away|||||
Yura and I live far from each other now. We always
говорим "далеко от + падеж два": далеко от завода, от
|||||||der Fabrik|
|||||||factory|
say 'far from + case two': far from the factory, from
центра, от подруги. Но они
the center, from a girlfriend. But they
каждый день звонят кому? друг другу.
Это падеж
три. Очень скучаю
||Vermisse dich sehr.
||özlüyorum
three. I miss you so much
друг по другу.Это тоже падеж три. Всегда говорим
each other. That's also case three. We always say
"скучать по кому?". И всегда
Vermissen||||
özlemek||||
"miss who?" And always
думают о ком? Падеж шесть.
Друг о
друге. Раньше, когда
они жили в одном городе, они много времени проводили
they lived in one city, they spent a lot of time
с кем? Падеж пять.
with whom? Case five.
Друг с
Friend with
другом. Здесь, конечно,
вы можете сказать "проводили время вместе". Это тоже
будет правильно. Ходили в
гости куда? или к
кому?.Это человек, направление,
|||field
поэтому мы используем падеж три. И слушали истории
чьи? / какие? или кого?
Друг
друга. Это
падеж два.Может
быть, вы здесь написали "истории друг о друге". И
to be, you wrote here "stories about each other". And
это тоже
this too
правильный ответ. Истории о ком?
is the correct answer. Stories about whom?
друг о друге.
Почему нет? Это
тоже возможно.
Я надеюсь, что
все ваши ответы были правильные и теперь, когда вы будете
all your answers were correct and now, when you will be
говорить по-русски, для вас не будет трудно использовать
speaking in Russian, it will not be difficult for you to use
выражение ДРУГ ДРУГА. Как всегда я
the expression EACH OTHER. As always I
оставлю для вас внизу онлайн-упражнение. Вы можете еще
раз потренироваться использовать выражение ДРУГ ДРУГА. Также
я , как
всегда, сделала для вас диктант. Послушайте предложения,
|||||Hören Sie zu|Sätze
напишите
schreiben Sie
их и проверьте себя. Ответы будут внизу
||überprüfen Sie||Antworten||
||kontrol edin||||
||check yourself||||
по ссылке. Я, как всегда,
желаю вам удачи в изучении интересного и красивого
||||beim Lernen|||schönen
русского языка, и увидимся в следующем видео в понедельник
в девять часов утра. Не забудьте! Пока!
|||||vergessen|
at||||||