×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Русский для продвинутых (Russian for advanced learners), 6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

6. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ»

Одной из самых многочисленных родственных семей является группа слов с чередованием в корне «клад-лож».

Основателями, ядром этой семьи слов являются глаголы «класть-положить» с общим главным значением “to put”:

Я кладу деньги в карман – Я положил деньги в карман.

Глагол «класть» - это глагол несовершенного вида, который показывает процесс или повторяющееся действие, а глагол «положить» является глаголом совершенного вида, который показывает однократное действие в прошедшем или будущем времени.

Добавляя префиксы, мы получим новую большую группу глаголов с разнообразными значениями. При этом глаголы с корнем «клад» остаются глаголами несовершенно вида, а глаголы с корнем «лож» - глаголами совершенного вида:

1. «вкладывать- вложить» (что-то внутрь):

Я вложил письмо в конверт.

Чтобы сделать гербарий, листья растений вкладывают между листами бумаги и прижимают чем-нибудь тяжелым.

2. «выкладывать- выложить» (что-то изнутри наружу):

Я выложил на стол все книги из сумки.

Девушка медленно выкладывала из сумки косметику, зеркальце и еще тысячу всяких женских мелочей.

3. «накладывать- наложить» (один предмет на другой):

Если рука сломана, то следует наложить гипс.

Гипс надо накладывать аккуратно и равномерно.

4. «откладывать- отложить» (в сторону или на какое-то время):

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Он отложил в сторону две книги, чтобы взять их на работу.

5. «перекладывать – переложить» (с одного места на другое):

Переложи мороженое из сумки в морозильник.

Она любит перекладывать свои обязанности на других.

6. «подкладывать- подложить» (один предмет под другой или добавлять):

Подложив руку под щёку, он безмятежно спал.

Как же ей не потолстеть, когда мать всегда подкладывает ей дополнительную порцию каши!

7. «прикладывать- приложить» (соединять один предмет с другим):

При ушибе необходимо сначала приложить лёд к шишке.

В некоторых странах, слушая гимн, прикладывают руку к сердцу, но в России так не делают.

8. «прокладывать- проложить» (вдоль, сквозь, через, мимо):

Сквозь лес недавно проложили новое шоссе.

Экологи были против того, чтобы прокладывать новое шоссе через лес, но их никто не послушал.

9. «раскладывать – разложить» (поместить предметы на какой-то поверхности):

Перед тем, как положить вещи для поездки на юг в чемодан, она разложила их по всему дивану.

Мой младший брат очень неаккуратный, он всегда раскладывает свою одежду по всей комнате.

10. «укладывать- уложить» - разместить вещи в определенном порядке, класть ребёнка спать:

Правильно укладывать вещи – большое искусство.

Мать с трудом уложила спать больную дочь и включила телевизор.

11. «Обкладывать – обложить» (класть с разных сторон вокруг чего-то):

Боясь пожара, крестьянин обложил деревянный дом кирпичом.

Перед написанием доклада она всегда обкладывает стол различными книгами и выписками.

12. «закладывать- заложить» (куда-то далеко поло жить, спрятать):

Я куда-то заложил свои очки, и уже полчаса не могу их найти.

Идиома «закладывать за воротник» означает - пить много спиртного.

«Заложить» имеет также дополнительное значение – отдать какую-то вещь в обмен на деньги с возможным последующим выкупом, например: Ему пришлось заложить дом за карточные долги.

«Отложить» может иметь дополнительное значение – копить, сохранять деньги, например: В течение года молодой семье удалось отложить деньги на покупку машины.

«Докладывать- доложить» имеет два значения: в разговорном языке – положить дополнительно, добавить; в официальном языке – сообщить, информировать, например:

Если кому-то мало, я могу доложить каши.

Космонавт доложил о готовности к полёту.

От глагольных форм образовалось много существительных, например:

Вкладывать деньги - вклад, вкладчик

Докладывать - доклад, докладчик

Положить - положение

Складывать – склад, складка

Укладывать – уклад, укладка, укладчик

Класть – клад

Закладывать – закладка

Заложить - заложник

Подкладывать – подкладка

Обложить- обложка, обложение налогом

Приложить- приложение

Сложить – сложение

Раскладывать- раскладушка.

Вот некоторые примеры с такими существительными:

У неё есть два вклада в сбербанке.

Докладчик сделал интересный доклад о международном положении.

Склад – это помещение, где хранятся различные товары.

Уклад – это традиционный порядок жизни и быта.

Укладчик складывает товар в определенном порядке.

Человек, которого взяли в плен с целью выкупа, - заложник.

Книги могут быть в твёрдой и мягкой обложке.

Клад – это спрятанные ценные вещи.

Раскладушка – это такая простая кровать, которую можно легко сложить и разложить.

Подкладка – это материал, который подшивают к внутренней стороне одежды.

Текст статьи я посылаю вам в качестве приложения к своему письму.

Михаил Ломоносов внёс большой вклад в развитие русского языка.

Иногда используются в языке и некоторые причастия (полные или краткие) с этими корнями, например:

У меня уже второй день заложен нос.

Банк разорился, и вложенные в него деньги сгорели.

Наложенный на перелом гипс был снят только через четыре недели.

Необходимо вернуться к отложенному решению.

Мне понравилась новая, проложенная недавно дорога.

Надеюсь, что вы обогатили свой словарь новыми словами с корнями «клад/лож», усвоенными в этом уроке.

Желаю новых успехов в изучении русского языка!

(written by Evgueny40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6. 6. RELATED WORDS WITH THE ROOT "HOARD-LOG" 6. MOTS APPARENTÉS AVEC LA RACINE "KLAD-LOZH" РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ» related||||treasure| VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE

6\\\\. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «КЛАД-ЛОЖ» ||||treasure| RELATED WORDS WITH ROOT “TREASURE-LODGE” VERWANTE WOORDEN MET DE STAM "TREASURE-LODGE

Одной из самых многочисленных родственных семей является группа слов с чередованием в корне «клад-лож». |||numerous|||is||||alternation||root|| One of the most numerous kindred families is a group of words with alternating root "treasure-lodge". Een van de meest talrijke cognaatfamilies is de groep woorden met afwisseling in de stam "hok-hut".

Основателями, ядром этой семьи слов являются глаголы «класть-положить»  с общим главным значением “to put”: founders|core||||||put, place|put|||||| The founders, the core of this family of words, are the verbs "put-put" with the general main meaning "to put":

Я кладу деньги в карман – Я положил деньги в карман.

Глагол «класть» - это глагол несовершенного вида, который показывает процесс или повторяющееся действие, а глагол «положить» является глаголом совершенного вида, который показывает однократное действие в прошедшем или будущем времени. |||||||||||||||||||||single||||||

Добавляя префиксы, мы получим новую большую группу глаголов с разнообразными значениями. adding|||get||||||diverse| Adding prefixes, we get a new large group of verbs with various meanings. При этом глаголы с корнем «клад» остаются глаголами несовершенно вида, а глаголы с корнем «лож» - глаголами совершенного вида: ||||||||imperfective|||||||||

1\\. «вкладывать- вложить» (что-то внутрь): invest, insert|insert|||inside "To put in - to put in" (something inside):

Я вложил письмо в конверт. ||||envelope

Чтобы сделать гербарий, листья растений вкладывают между листами бумаги и прижимают чем-нибудь тяжелым. ||herbarium||plants|place||sheets|||press||| To make a herbarium, plant leaves are put between sheets of paper and pressed with something heavy.

2\\. «выкладывать- выложить» (что-то изнутри наружу): lay out|lay out||||out

Я выложил на стол все книги из сумки. I put all the books in the bag on the table.

Девушка медленно выкладывала из сумки косметику, зеркальце и еще тысячу всяких женских мелочей. ||unpacked|||makeup|mirror||||various||trinkets The girl slowly spread out from her bag makeup, a mirror and a thousand other women's trifles.

3\\. «накладывать- наложить» (один предмет на другой): overlay|apply|||| "Impose-impose" (one object on another):

Если рука сломана, то следует наложить гипс. ||broken||||cast If the hand is broken, then plaster should be applied.

Гипс надо накладывать аккуратно и равномерно. |||||evenly

4\\. «откладывать- отложить» (в сторону или на какое-то время): |postpone|||||||

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. |put off|||||||

Он отложил в сторону две книги, чтобы взять их на работу. |set aside||||||||| He put aside two books to take them to work.

5\\. «перекладывать – переложить» (с одного места на другое): transfer||||||

Переложи мороженое из сумки в морозильник. transfer|ice cream||bag||freezer

Она любит перекладывать свои обязанности на других. She likes to shift her responsibilities to others.

6\\. «подкладывать- подложить» (один предмет под другой или добавлять): put under|||||||add

Подложив руку под щёку, он безмятежно спал. placing|||cheek||peacefully| Putting his hand under his cheek, he slept serenely.

Как же ей не потолстеть, когда мать всегда подкладывает ей дополнительную порцию каши! ||||gain weight||||adds in|||| How can she not get fat, when the mother always puts her extra porridge!

7\\. «прикладывать- приложить» (соединять один предмет с другим): attach||connect||||

При ушибе необходимо сначала приложить лёд к шишке. |bruise||||||bump If a bruise is necessary, first attach ice to the bump.

В некоторых странах, слушая гимн, прикладывают руку к сердцу, но в России так не делают. |||listening|anthem|place||||||||| In some countries, when listening to a hymn, they put their hand to the heart, but in Russia they do not.

8\\. «прокладывать- проложить» (вдоль, сквозь, через, мимо): lay|lay|||through| "Lay-lay" (along, through, through, past):

Сквозь лес недавно проложили новое шоссе. through|||built||highway

Экологи были против того, чтобы прокладывать новое шоссе через лес, но их никто не послушал. |||||build||||||||| Environmentalists were against building a new highway through the forest, but no one listened to them.

9\\. «раскладывать – разложить» (поместить предметы на какой-то поверхности): arrange|arrange|place|||||surface "Lay out - decompose" (place objects on some surface):

Перед тем, как положить вещи для поездки на юг в чемодан, она разложила их по всему дивану. ||||||||||||spread||||sofa Before putting things for a trip south into the suitcase, she spread them all over the couch.

Мой младший брат  очень неаккуратный, он всегда раскладывает свою одежду по всей комнате. ||||messy|||spreads||||| My younger brother is very sloppy, he always puts his clothes around the room.

10\\. «укладывать- уложить» - разместить вещи в определенном порядке, класть ребёнка спать: put|put|place||||||| "Lay-lay" - place things in a certain order, put the child to bed:

Правильно укладывать вещи – большое искусство. Packing things correctly is a great art.

Мать с трудом уложила спать больную дочь и включила телевизор. |||||sick|||| Mother hardly managed to put her sick daughter to bed and turned on the TV.

11\\. «Обкладывать – обложить» (класть с разных сторон вокруг чего-то): surround|surround||||||| "To impose - to impose" (to put from different sides around something):

Боясь пожара, крестьянин обложил деревянный дом кирпичом. fearing||peasant||||brick Fearing the fire, the peasant laid a wooden house with a brick.

Перед написанием доклада она всегда обкладывает стол различными книгами и выписками. ||report|||covers|||||excerpts Before writing a report, she always covers the table with various books and extracts.

12\\. «закладывать- заложить» (куда-то далеко поло жить, спрятать): lay|lay||||floor||hide “Mortgage, mortgage” (somewhere far away live polo, hide):

Я куда-то заложил свои очки, и уже полчаса не могу их найти. I somewhere laid my glasses, and for half an hour I can not find them.

Идиома «закладывать за воротник» означает - пить много спиртного. |drink||collar|means|||alcohol The idiom of “laying behind the collar” means drinking a lot of alcohol.

«Заложить»  имеет  также дополнительное значение – отдать какую-то вещь в обмен на деньги с возможным последующим выкупом, например: Ему пришлось заложить дом за карточные долги. |||additional||give|||||exchange|||||subsequent|ransom|||||||gambling|debts

«Отложить» может иметь  дополнительное значение – копить, сохранять деньги, например: В течение года молодой семье удалось отложить деньги на покупку машины. save|||||save|save|||||||||||||

«Докладывать- доложить» имеет два значения: в разговорном языке – положить дополнительно, добавить; в официальном языке – сообщить, информировать, например: report|report||||||||additionally|||||report|inform|

Если кому-то мало, я могу доложить каши. ||||||report|porridge If someone is not enough, I can report porridge.

Космонавт доложил о готовности к полёту. |reported||||flight The cosmonaut reported on readiness for flight.

От глагольных форм образовалось много существительных, например: |||formed||| Many nouns were formed from verb forms, for example:

Вкладывать деньги - вклад, вкладчик ||deposit|investor Invest money - deposit, investor

Докладывать  - доклад, докладчик report|report|speaker

Положить - положение put|position

Складывать – склад, складка fold|fold|fold Fold - warehouse, fold

Укладывать – уклад, укладка, укладчик lay|layout|laying|layer Stack - stack, stack, stacker

Класть – клад put|treasure Putting is a treasure

Закладывать – закладка lay|bookmark Bookmark - bookmark

Заложить - заложник lay|hostage Mortgage - Hostage

Подкладывать – подкладка insert|lining Lining - lining

Обложить- обложка, обложение налогом tax|cover|taxation|tax Tax - cover, tax

Приложить- приложение attach|attachment(1) Attach- attachment

Сложить – сложение add|addition Fold - addition

Раскладывать- раскладушка. unfold|folding bed Unfolding - clamshell.

Вот некоторые примеры с такими существительными:

У неё есть два вклада в сбербанке. ||||accounts||Sberbank She has two deposits in the Savings Bank.

Докладчик сделал интересный доклад о международном положении. speaker|||report|||situation The speaker made an interesting presentation on the international situation.

Склад – это помещение, где хранятся различные товары. warehouse||room|||| A warehouse is a room where various goods are stored.

Уклад – это традиционный порядок жизни и быта. ||||||lifestyle Styling is a traditional way of life and everyday life.

Укладчик складывает товар в определенном порядке. |stacks|||| The stacker puts the goods in a certain order.

Человек, которого взяли в плен с целью выкупа, - заложник. ||||captivity|||ransom|hostage

Книги могут быть в твёрдой и мягкой обложке. |||||||cover Books can be hardback or paperback.

Клад – это спрятанные ценные вещи. treasure||hidden|| A treasure is hidden valuable things.

Раскладушка – это такая простая кровать, которую можно легко сложить и разложить. folding bed||||||||fold||unfold A folding bed is such a simple bed that can be folded and unfolded easily.

Подкладка – это материал, который подшивают к внутренней стороне одежды. lining||||attach|||| Lining is the material that is sewn to the inside of the clothing.

Текст статьи я посылаю вам в качестве приложения к своему письму. |||send||||attachment|||letter I am sending you the text of the article as an attachment to your letter.

Михаил Ломоносов внёс большой вклад в развитие русского языка. ||made||contribution|||| Mikhail Lomonosov made a great contribution to the development of the Russian language.

Иногда  используются в языке и некоторые причастия (полные или краткие) с этими корнями, например:

У меня уже второй день заложен нос. |||||stuffed| I have a second day stuffy nose.

Банк разорился, и вложенные в него деньги сгорели. |went bankrupt||invested||||were lost The bank went bankrupt, and the money invested in it burned down.

Наложенный на перелом гипс был снят только через четыре недели. cast||fracture|cast||removed|||| The gypsum imposed on the fracture was removed only after four weeks.

Необходимо вернуться к отложенному решению. |||deferred|decision It is necessary to return to the deferred decision.

Мне понравилась новая, проложенная недавно дорога. |||laid|| I liked the new, recently laid road.

Надеюсь, что вы обогатили свой словарь новыми словами с корнями «клад/лож», усвоенными в этом уроке. |||enriched|||||||||learned||| I hope that you have enriched your dictionary with new words with the roots of the "treasure trove", learned in this lesson.

Желаю новых успехов в изучении  русского языка!

(written by Evgueny40, 2015)