×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 334. ОКНО В ЕВРОПУ

334. ОКНО В ЕВРОПУ

334. ОКНО В ЕВРОПУ

«Окно в Европу»* прорубили не для того, чтобы туда ходить, а для того, чтобы подсматривать.

Иначе бы прорубили дверь.

*По выражению А. Пушкина, Петр Первый «прорубил окно в Европу».

(из коллекции Евгения40, 2015)

334. ОКНО В ЕВРОПУ 334\. A WINDOW TO EUROPE

334\\\\. 334\\\\\\\\. ОКНО В ЕВРОПУ WINDOW TO EUROPE

«Окно в Европу»* прорубили не для того, чтобы туда ходить, а для того, чтобы подсматривать. “Window to Europe” * was cut not to go there, but to spy on.

Иначе бы прорубили дверь. Otherwise they would have cut through the door.

*По выражению А. Пушкина, Петр Первый «прорубил окно в Европу». * According to A. Pushkin, Peter the Great "opened a window to Europe."

(из коллекции Евгения40, 2015)