×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Serbian Language Content, Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina

Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina

Hoćemo da idemo da čitamo sad knjigu, pa ćemo posle jesti?

Sipaj mu u tanjir i možete ići gore.

Jel meso?

Mama, jel meso?

Ko si ti? Kako se zoveš?

Znam da je tu Sara

Znam da je tu Ivon, nadam se,

Imamo još jedan minut pre nego što zvanično krenemo

Biće tu još ljudi

Volela bih da mi napišete neki komentar, jedan komentar molim

Napišite nešto: odakle zovete

Kako se zovete i odakle gledate

Danas je Srpska nova godina

Srpska nova godina

Ali danas je običan radni dan u Srbiji.

Srpska nova godina nije neradan dan

Sutra je takođe radni dan.

Svi radimo, nije neradan dan.

1. januar i 2. januar su neradni dani u Srbiji takođe 7. januar, kada je naš Božić,

i 8. januar, dan posle Božića,

su neradni dani

tada ne radimo

Ali danas, na Srpsku novu godinu

(ovo je u stvari doček Srpske nove godine)

i sutra, kada je Srpska nova godina, to su radni dani.

Danas je takođe poslednji dan raspusta

Raspust, to su praznici u školi,

kada škola ne radi.

Znači, danas je prvi radni dan posle raspusta.

U Srbiji su deca bila na raspustu

od...

u Vojvodini od katoličkog Božića

do danas.

Kao što možda znate, možda ne znate,

ja imam sina,

koji se zove Viktor.

On ima 3 godine i nekoliko meseci

i ide u vrtić.

I danas smo imali jedan relativno normalan dan.

Zato što vrtić nije radio

Viktorov vrtić nije radio

od 1. januara

znači, 31. decembar je bio poslednji radni dan

pa sve do danas.

Imali smo 13 dana raspusta.

Vrtić - to je kao škola za malu decu

Vrtić je bio na raspustu, i Viktor je bio na raspustu.

Naravno, ja nisam bila na raspustu

ja sam imala svoje časove, svoj posao

morala sam da radim, morala sam da kuvam

imala sam sve normalne obaveze

samo što još nisam imala vrtić

moj sin je bio tu sve vreme.

I tako, kada su praznici,

naša rutina je poremećena

poremeti se rutina

remeti rutinu to što ne radi vrtić.

Sada ću vam ispričati kakva je naša normalna rutina,

kada je sve kako treba.

Kada je sve normalno,

naša normalna svakodnevna rutina

jeste da se budimo

oko 7 sati ujutru.

Budimo se ujutru u 7.

Onda pijemo kafu

doručkujemo

i moj muž vozi mog sina u vrtić.

Moj muž, Bojan, vozi

mog sina Viktora u vrtić.

A ja...

kuvam drugu kafu

kuvam još jednu kafu, drugu kafu

i sedam za računar da radim.

Odmah počinjem da radim.

I tako, kada se moj muž vrati,

mi radimo, sve vreme

do 1 sat, pošto je...

do pola jedan, zapravo,

pošto u 1 sat

Viktorov vrtić se završava.

Dakle, odlazimo po Viktora u vrtić.

Odlazimo u vrtić po Viktora.

Znači, idemo tamo

da uzmemo Viktora iz vrtića.

To često radim ja.

Zašto?

Zašto ne idem ujutru?

Zašto ja ujutru ne vozim Viktora u vrtić?

Zato što je hladno

i ja ne želim da ja palim auto

i da ja grejem auto, i da meni bude hladno.

Zato što to može da radi

moj muž.

Ja se izvlačim.

Kažemo: izvlačiti se, ja se izvlačim

zato što mogu da prepustim to

da radi moj muž.

E onda, pošto ja ne...

nisam ja odvezla Viktora ujutru u vrtić,

onda po podne ja idem po njega u vrtić.

Idem da ga uzmem.

Onda mi zajedno ručamo.

Često se šetamo,

odemo zajedno do grada

da se prošetamo.

Ili odemo do parka

da se prošetamo.

Ako je lepo vreme nekad

vozimo bicikl.

Nekad biciklom idem

po Viktora u vrtić.

Sada je zima, sada naravno ne.

Nema bicikla, samo...

ovaj... autom. Došla je moja mačka.

Ovo je moja mačka, koja se zove Berna

i koju sam zaboravila da spomenem

Nisam rekla o njoj u našoj dnevnoj rutini

da ujutru se prvo (...) nahrani Berna,

prvo pustimo Bernu.

Pošto ona spava u predsoblju sada.

Pustimo je u kuću i nahranimo je, pa onda sve ostalo.

Znači, prvo mačka, pa dete, pa mi.

Dobro, i naša normalna rutina

je da Viktor posle ručka

spava. On spava po podne.

Još uvek je mali, ima samo 3 godine,

i posle ručka on spava.

I tada mi isto možemo da radimo.

Ja popodne, skoro...

svakog dana po podne takođe imam časove

Viktor se igra sa tatom

dok ja držim časove.

Ili Viktor sa tatom ide u šetnju

ili ide u igraonicu

ili ide u kupovinu

dok ja držim časove.

Uveče nam je ustaljena rutina

nešto što stalno radimo

to je da peremo zube

čitamo knjigu

i spavamo

Imali smo problema sa pranjem zuba, zn...

Ako imate dece, znate kako je teško

naterati dete,

privoleti dete da pere zube.

Zaista, jako teško.

Ali smo uspeli,

i obavezno, svako veče

Viktor pere zube

i nakon toga bira...

On sam bira, odlučuje

koju knjigu, od onih koje imamo,

želi da čita.

Onda čitamo tu knjigu,

i kada pročitamo knjigu

gasimo svetlo, ugasimo svetlo, i spavamo.

Ja obično zaspim zajedno sa Viktorom.

Najčešće je tako.

Najčešće zaspimo zajedno.

Onda se ja probudim i ustanem

i onda još nešto, ako treba,

uradim u kući,

ili moj muž i ja gledamo film, pričamo

ili čitamo neku knjigu za odrasle.

To je novo.

Ja jako dugo nisam mogla da čitam knjigu.

Nisam imala vremena,

čitala sam sa Viktorom dečje knjige,

a od skoro odvajam vreme

i mogu da čitam i knjige za sebe.

I počela sam da čitam mitologiju ponovo.

to...

Oduvek sam volela,

uvek sam volela da čitam mitologiju

I sada sam završila ovu knjigu:

Nil Gajman, to je "Nordijska mitologija" A danas...

danas je stigla knjiga,

Evo, sad ću vam pokazati, pošiljka je stigla.

Ja sam kupila dve knjige

koje su došle ovako zapakovane

iz knjižare

i dobila sam...

stigla je knjiga "Slovenska mitologija".

Tako, to je sledeća knjiga koju ću čitati.

To je stiglo za mene,

i za Viktora je stigao...

ha, ovo je "Svemir"... ni... Za Viktora su...

"Svemir" je stara knjiga,

to je ranije stiglo,

a danas je stigla ovakva knjiga

isto "Mali istraživači", edicija "Mali istraživači",

ali o dinosaurusima.

Međutim, Viktor sada čita tu knjigu

tako da vam je ne mogu pokazati

jer on upravo sada čita tu knjigu.

I to je naša normalna rutina.

Ali, kada su praznici,

kada ne radi vrtić,

onda imamo zbrku.

Sve je zbrkano, konfuzija je.

Zbrka nastane u našoj dnevnoj rutini.

I tada,

ujutru, teško je raditi.

Ne može se raditi kada imate

malo dete u kući, malo dete koje traži

da se sa njim čita, da se sa njim radi.

Traži pažnju, ili samo ga čujete

da ono stalno nešto priča i stalno je tu,

tako da se ne možete fokusirati.

Zato su za mene praznici

jako teški

jer za vreme praznika, za vreme raspusta,

kada ne radi vrtić,

ja imam sve obaveze, sve zadatke

koje sam i ranije imala:

moram da radim ono što radim

i kada nisu praznici,

a osim toga još i

nema niko drugi da brine o mom detetu,

pa moram ja i to da radim.

Danas smo se konačno vratili u normalu.

Danas je konačno

bio

prvi radni dan posle praznika

i...

danas, kako je izgledao dan?

Probudili smo se ujutru,

moj sin i ja se obično zajedno budimo,

ili se on prvo probudi

pa onda mene probudi.

Ustanemo,

postavimo doručak

iznesemo,

stavim na sto šta želi da jede,

ugrejem mu mleko,

dobro je da deca piju toplo mleko,

zato ugrejem mleko,

i stavim nešto,

ili

skuvam kačamak.

Kačamak ili palenta, to je neki tipičan doručak

koji moj sin jako voli.

Palenta ili kačamak.

Tako, danas sam... smo se probudili

on je počeo da doručkuje

ja sam skuvala kafu, njemu sam ugrejala mleko,

on je popio mleko.

Onda smo malo čitali.

Onda smo učili matematiku.

Viktor uči da napiše broj 1.

broj 2 i broj 3

to je njegov zadatak.

Ovih dana to vežba

vežba da rukom piše crte:

jedna kosa, jedna uspravna

I, pokazaću vam, imamo hrapave brojeve.

Samo malo...

Ovde su mi hrapavi brojevi.

Hrapavi brojevi, koje smo isto napravili od palente.

Stavi se lepak na broj

i zalepi se palenta ili kačamak.

I to su hrapavi brojevi,

tako da dete može da oseti broj.

Fizički, da oseti kakav je broj.

Imamo broj 1 i broj 2

i broj 3 nam je od šećera.

Ovde je šećer.

Broj 3 je od šećera.

Samo malo, da proverim je l' ovde sve u redu. Jeste, sve je u redu, OK.

Znači, Viktor je danas učio brojeve,

učio je da piše 1, 2 i 3,

i onda ga je moj muž odveo u vrtić

- odvezao. Kad kažemo odveo,

onda se pretpostavlja da su hodali.

Ali, pošto su išli autom, pošto je vozio auto, muž je vozio auto, i zato kažem:

on je odvezao Viktora u vrtić.

Onda smo mi radili,

Ja sam planirala

šta ću raditi

ove godine i ovog meseca,

kako ću organizovati svoje dane,

kako ću organizovati podučavanje srpskog jezika,

i pripremala časove,

pregledala domaće zadatke.

Onda sam otišla po Viktora

u vrtić.

Otišla sam po njega

da ga uzmem iz vrtića.

Otišla sam po njega u vrtić.

Pokupila sam ga iz vrtića.

Pokupila sam Viktora iz vrtića

i onda smo otišli u grad.

Otišli smo do grada

u biblioteku.

Parkirala sam auto u centru

zato što sam znala da

neću se dugo zadržati,

da nećemo dugo ostati u gradu.

Onda sam parkirala u centru,

parkirala sam u crvenoj zoni,

zato što je jako hladno napolju

i nisam želela da parkiram daleko od biblioteke.

Zato sam parkirala u crvenoj zoni

blizu biblioteke.

Otišli smo u biblioteku,

a usput do biblioteke smo trčali.

Trčali smo, trkali smo se do biblioteke.

Trkali smo se: ko će brže trčati,

ja ili Viktor.

I utrčali smo u biblioteku,

ušli smo u biblioteku,

i vratili smo knjige,

ali smo jako kasnili.

Zato što su bili praznici

i zato što je naša rutina bila poremećena,

jako smo kasnili.

Kasno smo vratili knjige iz biblio... u biblioteku.

Dugo su bile kod nas

i zato smo se izvinili

bibliotekarki.

Rekli smo bibliotekarki:

"Izvinite što kasnimo."

"Izvinite što kasnimo sa vraćanjem knjiga."

Onda smo pozajmili nove knjige.

Viktor u dečjoj biblioteci, u biblioteci za decu,

može da pozajmi 5 knjiga.

To se čini jako puno,

ali pošto su to dečje knjige,

to nije mnogo.

5 knjiga za 2 nedelje

Ima pravo 2 nedelje da zadrži knjige.

Posle 2 nedelje mora da ih vrati.

5 malih dečjih knjiga za 2 nedelje

uopšte nije mnogo.

Viktor je želeo knjige o gusarima.

Želeo je da sazna ko su to gusari,

ili ko su pirati.

I mi smo našli 2 knjige o gusarima

(gusari su pirati)

i jednu knjigu

"Petra Pana" za srpsku decu

ali na engleskom. I pozajmili smo i "Petra Pana".

"Petar Pan"

"Petar Pan" - to je knjiga koju svi sigurno znate

ima i crtani.

Viktor je čitao tu knjigu,

imamo je i čitali smo je,

a sada smo pozajmili

"Petra Pana" na engleskom jeziku.

Zato što u "Petru Panu" takođe postoje gusari.

Kapetan Kuka je gusar.

Kapetan Kuka i njegovi mornari su gusari.

Nadam se da ste razumeli ko je Petar Pan.

Jeste.

OK.

Vratili smo se kući onda

iz biblioteke

i Viktor je zaspao u autu

to je jako tipično da on posle šetnje

zaspi u autu.

Kada sam dovezla auto, kada smo došli,

ušla sam, uvezla sam auto

u dvorište, uparkirala sam auto,

i morala sam da iznesem Viktora iz auta.

Morala sam da ga uzmem

i da ga iznesem iz auta

i da ga unesem u kuću.

Unela sam ga u kuću.

Moj muž ga je uzeo

i odneo u krevet.

da nastavi da spava

Znači, ja sam iznela Viktora iz auta,

unela sam ga u kuću.

Muž ga je uzeo

i odneo u krevet.

OK.

Pročitala sam šta piše Dona *

da je njen tata bio Srbin

da joj nedostaje srpski jezik

speling bi pomogao

Aha, Danica... Donica?

Danica, verovatno. Danica, sa A,

ja bih očekivala.

Danica je srpsko ime, Danica.

OK.

Dobro.

I, današnji dan još traje.

Nije se još završio.

Sada kad završim sa ovom pričom sa vama

Danas ću...

Danas kad završim ovu priču sa vama

postaviću sto za ručak.

I sešćemo svi zajedno za sto da ručamo,

a posle toga, ja onda moram da držim čas,

imam čas, moram da održim čas.

Za to vreme, Viktor će se igrati sa svojim tatom,

a posle toga, uveče,

nastavljamo našu redovnu dnevnu rutinu.

Još sam htela da vam kažem na kraju

možda ste primetili, možda niste primetili

(zavisi na kom ste nivou

u srpskom jeziku)

Kada govorimo o normalnoj rutini,

o nečemu što radimo svakog dana

iznova i iznova

onda možemo da koristimo

bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole.

Ako ne znate šta su perfektivni, šta su imperfektivni glagoli,

ostaviću link ispod ovog videa,

to sam objasnila,

pa ćete saznati.

Možete da koristite, dakle,

imperfektivne glagole za nešto što se ponavlja,

što je rutina, što radimo svakog dana.

Ali isto tako

koristimo normalno perfektivne glagole

Ako koristimo perfektivne glagole

onda je naša priča dinamična.

To što govorimo je vrlo...

zvuči aktivno i dinamično.

Radnje se smenjuju,

glagoli se smenjuju jedan za drugim.

Mi svako jutro ustanemo -

- to je perfektivni glagoli

Ustanemo u 7 sati, ja skuvam kafu,

dam Viktoru doručak, popijemo kafu,

Bojan odveze Viktora u vrtić.

To su sve perfektivni glagoli

i moja priča je dinamična.

To je jako tipično za naraciju

(kada pričamo o tome šta se događa)

da koristimo perfektivne glagole

kada bi neko očekivao imperfektivne.

Kada pričamo o tome

šta smo danas radili,

opet mogu da koristim

bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole.

Ja sam koristila imperfektivne glagole.

Da? "Išli smo u biblioteku."

Ili perfektivne:

"Dobila sam knjige. Stigle su knjige."

"Poštar je doneo knjige."

Ili: išla sam / otišla sam po Viktora

"uzela sam Viktora iz vrtića"

"pokupila sam ga, odvela sam ga u biblioteku"

Znači, jako tipično, za dnevnu rutinu,

za svakodnevno šta se nešto događa

za svakodnevne događaje

kada opisujemo, u stvari,

narativno opisujemo događaje,

koristimo perfektivne glagole.

Naročito ćemo koristiti perfektivne glagole

ako kažemo "svaki dan", "uvek",

znači neki prilog

neki adverb, neki prilog,

koji pokazuje da je to frekventna aktivnost

nešto što se stalno ponavlja

stalno se događa

ponovo, ponovo, ponovo.

Puno puta, redovno.

OK.

Dobro

to je za danas otprilike to.

Opisala sam vam naš dan

u mojoj porodici, otprilike, i svoj dan,

kako izgleda naša rutina. A sada...

Kakva je vaša rutina?

Opišite svoju rutinu. To je odlična vežba.

Kakva je vaša rutina...

svakodnevna? Šta vi radite svaki dan?

U koliko sati se budite?

Da li prvo pijete kafu,

ili prvo doručkujete?

U koliko sati idete na posao?

Kada se vraćate s posla?

Gde ručate?

Šta ručate? U koliko sati ručate?

S kim ručate?

Šta radite uveče? Šta radite posle?

Šta radite pred spavanje?

U koliko sati idete na spavanje?

Koliko sati spavate obično?

Tako, puno mogućih pitanja, puno mogućih ideja

da se opiše

svakodnevna rutina svakog od nas.

Onda, dodatna vežba:

Šta ste radili danas?

Šta ste radili nekog dana

kada ste imali zbrku, kada je bio zbrkan dan,

kada je vaša rutina bila zbrkana?

To je sjajna vežba

da opišete... i da napišete.

Možete da napišete ovde u komentarima,

na Fejsbuk grupi,

u komentarima ispod videa, recimo, i tako.

Ja ću svakome dati fidbek,

ili povratnu informaciju

o tome

ako treba ispraviti neke greške

koje su baš kritične, i tako...

Još jednom hvala

i još jednom, ja sam Magdalena sa sajta Serbian Courses

i hvala vam što me pratite, hvala vam što ste tu

posetite www.serbiancourses.com

Ako još uvek oklevate

Hvala puno!

Vidimo se ponovo u novoj godini.

Srećna vam Nova godina!

Srećna svima Srpska nova godina!

Ćao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina Планы|на|подкастинг|в|и|Моя|Ежедневная|рутина|Дневная|рутина Plans||podcasting||||daily|Routine|Daily|daily routine Pläne für Podcasting im Jahr 2020 und My Daily Routine – Dnevna rutina Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina Planes de podcasting en 2020 y Mi Rutina Diaria - Dnevna rutina Piani per il podcasting nel 2020 e My Daily Routine - Dnevna rutina 2020'de podcast yayınlama planları ve Günlük Rutinim - Dnevna rutina Планы по подкастингу на 2020 год и Моя повседневная рутина - Ежедневная рутина

Hoćemo da idemo da čitamo sad knjigu, pa ćemo posle jesti? Мы хотим|(частица)|пойти|(частица)|читать|сейчас|книгу|тогда|мы будем|потом|есть ||||lesen|||||| we want||||||||||eat Wollen wir jetzt das Buch lesen und danach essen? Shall we go read a book now, and we'll eat later? Хотим пойти почитать книгу, а потом поесть?

Sipaj mu u tanjir i možete ići gore. Налей|ему|в|тарелку|и|вы можете|идти|вверх |||Teller|||| pour|||plate||||up Gieß ihm auf den Teller und ihr könnt nach oben gehen. Pour into his plate and you can go upstairs. Налей ему на тарелку, и вы можете идти наверх.

Jel meso? Есть|мясо is it|meat Ist es Fleisch? Is it meat? Это мясо?

Mama, jel meso? Мама|есть|мясо Mom, is it meat? Мама, это мясо?

Ko si ti? Kako se zoveš? Кто|ты|ты|Как|себя|зовешь Wer|||||heißt |||||you are called Who are you? What is your name? Кто ты? Как тебя зовут?

Znam da je tu Sara Я знаю|что|есть|здесь|Сара ||||Sara I know Sara is there Я знаю, что здесь Сара

Znam da je tu Ivon, nadam se, Я знаю|что|есть|здесь|Ивон|надеюсь|на себя ||||Ivon|| ||||Ivon|| I know Yvonne is here, I hope, Я знаю, что здесь Ивон, надеюсь,

Imamo još jedan minut pre nego što zvanično krenemo У нас есть|еще|одна|минута|перед|чем|что|официально|мы начнем |||Minute||||| |||minute||||officially|we start We have one more minute before we officially go У нас есть еще одна минута до официального начала

Biće tu još ljudi Будет|там|еще|люди There will be more people Здесь будет еще несколько людей

Volela bih da mi napišete neki komentar, jedan komentar molim Хотела|бы|чтобы|мне|написали|какой-то|комментарий|один|комментарий|пожалуйста ||||you write||comment|||please I'd like you to write me a comment, one comment please Я бы хотела, чтобы вы написали мне какой-нибудь комментарий, один комментарий, пожалуйста.

Napišite nešto: odakle zovete Напишите|что-то|откуда|вы звоните |||ruft ihr |||you are calling Write something: where you are calling from Напишите что-нибудь: откуда вы звоните.

Kako se zovete i odakle gledate Как|себя|зовете|и|откуда|смотрите |||||sehen What's your name and where you're watching from Как вас зовут и откуда вы смотрите.

Danas je Srpska nova godina Сегодня|есть|Сербская|новая|година Today is Serbian New Year Сегодня Сербский Новый год.

Srpska nova godina Сербская|новая|година Serbian New Year Сербский Новый год.

Ali danas je običan radni dan u Srbiji. Но|сегодня|есть|обычный|рабочий|день|в| |||gewöhnlicher|Arbeitstag||| |||ordinary|||| But today is an ordinary working day in Serbia. Но сегодня обычный рабочий день в Сербии.

Srpska nova godina nije neradan dan Сербская|новая|год|не|нерабочий|день ||||arbeitsfrei| Serbian||||non-working| The Serbian New Year is not a non-working day Сербский Новый год не является выходным днем.

Sutra je takođe radni dan. Завтра|есть|также|рабочий|день Tomorrow is also a business day. Завтра также рабочий день.

Svi radimo, nije neradan dan. Все|работаем|не|нерабочий|день We all work, it's not a non-working day. Все работаем, это не выходной день.

1\. januar i 2. januar su neradni dani u Srbiji январь|и|январь|являются|нерабочими|днями|в|Сербии ||||nicht arbeitsfähige||| January||January||non-working||| January 1 and January 2 are non-working days in Serbia 1 января и 2 января - выходные дни в Сербии. takođe 7. januar, kada je naš Božić, также|января|когда|есть|наш|Рождество also January 7, when it's our Christmas, также 7 января, когда наш Рождество,

i 8. januar, dan posle Božića, и|января|день|после|Рождества ||||Christmas and January 8, the day after Christmas, и 8 января, день после Рождества,

su neradni dani являются|нерабочими|днями are non-working days являются выходными днями

tada ne radimo тогда|не|работаем then|| then we don't work тогда мы не работаем

Ali danas, na Srpsku novu godinu Но|сегодня|на|Сербскую|новую|год |||serbische|| But today, on Serbian New Year Но сегодня, на Сербский Новый год

(ovo je u stvari doček Srpske nove godine) это|есть|в|действительности|встреча|Сербской|новой|года ||||Feier||| ||||the celebration||| (this is actually the New Year's Eve celebration) (это на самом деле встреча Сербского нового года)

i sutra, kada je Srpska nova godina, и|завтра|когда|есть|Сербская|новая|година and tomorrow, when it's the Serbian New Year, и завтра, когда Сербский новый год, to su radni dani. это|рабочие|рабочие|дни these are working days. это рабочие дни.

Danas je takođe poslednji dan raspusta Сегодня|есть|также|последний|день|каникул |||last||vacation Today is also the last day of the school holidays Сегодня также последний день каникул

Raspust, to su praznici u školi, Каникулы|это|есть|праздники|в|школе vacation|||holidays|| "Raspust" are school holidays, Каникулы, это праздники в школе,

kada škola ne radi. когда|школа|не|работает when school is not working. когда школа не работает.

Znači, danas je prvi radni dan posle raspusta. Значит|сегодня|есть|первый|рабочий|день|после|каникул So today is the first working day after the break. Значит, сегодня первый рабочий день после каникул.

U Srbiji su deca bila na raspustu В|Сербии|были|дети|на|на|каникулах ||||||vacation In Serbia, the children were on holidays В Сербии дети были на каникулах

od... от from... с...

u Vojvodini od katoličkog Božića в|Воеводине|от|католического|Рождества |in Vojvodina||Catholic| in Vojvodina since Catholic Christmas в Воеводине с католического Рождества

do danas. до|сегодня till today. до сегодняшнего дня.

Kao što možda znate, možda ne znate, Како|что|возможно|знаете|возможно|не|знаете As you may know, you may not know, Как вы, возможно, знаете, а возможно и нет,

ja imam sina, я|имею|сына i have a son, у меня есть сын,

koji se zove Viktor. который|себя|зовет|Виктор his name is Viktor. которого зовут Виктор.

On ima 3 godine i nekoliko meseci Он|имеет|года|и|несколько|месяцев He is 3 years and a few months old Ему 3 года и несколько месяцев.

i ide u vrtić. и|идет|в|детский сад |||kindergarten and goes to kindergarten. и ходит в детский сад.

I danas smo imali jedan relativno normalan dan. Я|сегодня|мы|имели|один|относительно|нормальный|день |||||relatively|normal| We had a relatively normal day today. И сегодня у нас был относительно нормальный день.

Zato što vrtić nije radio Потому что|что|детский сад|не|работал Because kindergarten didn't work Потому что детский сад не работал

Viktorov vrtić nije radio Викторов|детский сад|не|работал Viktor's||| Victor's nursery didn't work Детский сад Виктора не работал

od 1. januara с|января |January from January 1st с 1 января

znači, 31. decembar je bio poslednji radni dan значит|декабрь|был|последний|последний|рабочий|день |December||||| so, December 31 was the last working day значит, 31 декабря был последний рабочий день

pa sve do danas. и|всё|до|сегодня until today. и до сегодняшнего дня.

Imali smo 13 dana raspusta. Имели|мы|дней|каникул We had 13 days of holidays. У нас было 13 дней каникул.

Vrtić - to je kao škola za malu decu Детский сад|это|есть|как|школа|для|маленькую|детей ||||||small| Kindergarten - it's like a school for young children Детский сад - это как школа для маленьких детей

Vrtić je bio na raspustu, i Viktor je bio na raspustu. детский сад|был|был|на|каникулах|и|Виктор|был|был|на|каникулах Kindergarten was on holiday, and Viktor was on holiday. Детский сад был на каникулах, и Виктор был на каникулах.

Naravno, ja nisam bila na raspustu Конечно|я|не|была|на|каникулах Of course, I wasn't on vacation Конечно, я не была на каникулах

ja sam imala svoje časove, svoj posao я|была|имела|свои|уроки|свою|работу I had my classes, my job у меня были свои занятия, своя работа

morala sam da radim, morala sam da kuvam должна|была|чтобы|работала||||готовила I had to work, I had to cook мне нужно было работать, мне нужно было готовить

imala sam sve normalne obaveze имела|я|все|нормальные|обязанности |||normal| i had all the normal obligations у меня были все обычные обязанности

samo što još nisam imala vrtić только|что|еще|не|имела|детский сад only I didn't have a nursery on top of that только я еще не ходила в детский сад

moj sin je bio tu sve vreme. мой|сын|был|был|там|все|время my son was there the whole time. мой сын был там всё это время.

I tako, kada su praznici, И|так|когда|есть|праздники ||||holidays And so, when it's holidays, И так, когда начинаются праздники,

naša rutina je poremećena наша|рутина|есть|нарушена |||disrupted our routine is disrupted наша рутина нарушается

poremeti se rutina нарушить|себя|рутина to disturb||routine the routine is disrupted нарушается рутина

remeti rutinu to što ne radi vrtić. нарушает|рутину|то|что|не|работает|детский сад it disrupts|routine||||| the routine is disrupted by the fact that kindergarten is closed. нарушает рутину то, что детский сад не работает.

Sada ću vam ispričati kakva je naša normalna rutina, Сейчас|буду|вам|рассказать|какая|есть|наша|нормальная|рутина |||tell||||| Now I'll tell you what our normal routine is, Теперь я расскажу вам, какая у нас нормальная рутина,

kada je sve kako treba. когда|есть|все|как|нужно when everything is right. когда все в порядке.

Kada je sve normalno, Когда|есть|всё|нормально When everything is normal, Когда все нормально,

naša normalna svakodnevna rutina наша|нормальная|повседневная|рутина ||daily| our normal daily routine наша нормальная повседневная рутина

jeste da se budimo да|что|мы|просыпаемся |||we wake up is to wake up это то, что мы просыпаемся

oko 7 sati ujutru. около|часов| at about 7 o'clock in the morning. около 7 часов утра.

Budimo se ujutru u 7. Мы просыпаемся|себя||в We wake up at 7 in the morning. Мы просыпаемся утром в 7.

Onda pijemo kafu Тогда|пьем|кофе Then we drink coffee Потом мы пьем кофе.

doručkujemo мы завтракаем we deliver we have breakfast Завтракаем.

i moj muž vozi mog sina u vrtić. и|мой|муж|возит|моего|сына|в|детский сад and my husband drives my son to kindergarten. И мой муж отвозит моего сына в детский сад.

Moj muž, Bojan, vozi Мой|муж|Боян|водит ||Bojan| My husband, Bojan, drives Мой муж, Боян, везет

mog sina Viktora u vrtić. моего|сына|Виктора|в|детский сад ||Victor|| my son Victor in kindergarten. моего сына Виктора в детский сад.

A ja... А|я And I... А я...

kuvam drugu kafu варю|вторую|кофе I make another coffee варю другой кофе

kuvam još jednu kafu, drugu kafu варю|еще|одну|кофе||кофе I make one more coffee, another coffee варю еще один кофе, другой кофе

i sedam za računar da radim. и|сажусь|за|компьютер|чтобы|работал |||computer|| and sit at my computer to work. и сажусь за компьютер, чтобы работать.

Odmah počinjem da radim. Немедленно|начинаю|(частица)|работать immediately|I start|| I start working right away. Сразу начинаю работать.

I tako, kada se moj muž vrati, И|так|когда|(возв)|мой|муж|вернется And so, when my husband returns, И так, когда мой муж вернется,

mi radimo, sve vreme мы|работаем|всё|время we work, all the time мы работаем всё время

do 1 sat, pošto je... до|час|поскольку|есть ||since| until 1 o'clock, because it's... до 1 часа, поскольку это...

do pola jedan, zapravo, до|половины|одного|на самом деле |||actually until half past one, in fact, до половины первого, на самом деле,

pošto u 1 sat после|в|час post|| since at 1 p.m. поскольку в 1 час

Viktorov vrtić se završava. Викторов|детский сад|(возвратное местоимение)|заканчивается |||ends Victor's nursery is coming to an end. заканчивается детский сад Виктора.

Dakle, odlazimo po Viktora u vrtić. Итак|мы уходим|за|Виктора|в|детский сад So|we are going|||| So, we go to get Victor in kindergarten. Итак, мы идем за Виктором в детский сад.

Odlazimo u vrtić po Viktora. Мы уходим|в|детский сад|за|Виктором We go to the nursery to get Victor. Мы идем в детский сад за Виктором.

Znači, idemo tamo Значит|мы идем|туда So, we go there Значит, мы идем туда

da uzmemo Viktora iz vrtića. да|заберем|Виктора|из|детского сада |take|||kindergarten to take Victor out of kindergarten. чтобы забрать Виктора из детского сада.

To često radim ja. Это|часто|работаю|я That's what I often do. Я часто это делаю.

Zašto? Почему Why? Почему?

Zašto ne idem ujutru? Почему|не|я иду|утром Why don't I go in the morning? Почему я не иду утром?

Zašto ja ujutru ne vozim Viktora u vrtić? Почему|я|утром|не||Виктора|в|детский сад Why don't I drive Victor to the nursery in the morning? Почему я не вожу Виктора в детский сад утром?

Zato što je hladno Потому что|что|есть|холодно Because it's cold Потому что холодно

i ja ne želim da ja palim auto и|я|не|хочу|чтобы|я|зажигаю|машину ||||||start the car| and I don't want me to start the car и я не хочу заводить машину

i da ja grejem auto, i da meni bude hladno. и|да|я|грею|машину|и|да|мне|будет|холодно |||heat|||||| and to warm up the car and to be cold myself. и греть машину, и чтобы мне было холодно.

Zato što to može da radi Потому что|что|это|может|(частица)|работать Because that can be done Потому что это может делать

moj muž. мой|муж by my husband. мой муж.

Ja se izvlačim. Я|себя|вытаскиваю ||I am escaping I'm getting away. Я выкручиваюсь.

Kažemo: izvlačiti se, ja se izvlačim Говорим|вытаскивать|себя|я|себя|вытаскиваю |to pull out|||| We say: pull out, I pull myself out (I'm getting away) Говорим: выкручиваться, я выкручиваюсь.

zato što mogu da prepustim to потому что|что|я могу|(частица)|доверить|это ||||I can leave| because I can hand that over потому что я могу это оставить.

da radi moj muž. да|работает|мой|муж to my husband. пусть это делает мой муж.

E onda, pošto ja ne... И|потом|поскольку|я|не E|||| Well, since I don't ... А потом, поскольку я не...

nisam ja odvezla Viktora ujutru u vrtić, не|я|отвезла|Виктора|утром|в|детский сад ||drove|||| I didn't take Victor to the nursery in the morning, я не отвезла Виктора утром в детский сад,

onda po podne ja idem po njega u vrtić. тогда|после|обед|я|иду|за|него|в|детский сад then in the afternoon I go to the nursery. то после обеда я иду за ним в детский сад.

Idem da ga uzmem. Иду|чтобы|его|забрать to get him. Я иду, чтобы его забрать.

Onda mi zajedno ručamo. Тогда|мы|вместе|обедаем |||lunch Then we have lunch together. Потом мы вместе обедаем.

Često se šetamo, Часто|мы|гуляем We often walk, Мы часто гуляем,

odemo zajedno do grada мы пойдем|вместе|в|город we go||| we go downtown together идем вместе в город

da se prošetamo. да|себя|прогуляемся ||take a walk to take a walk. погулять.

Ili odemo do parka Или|мы пойдем|в|парк |||the park Or we go to the park Или идем в парк

da se prošetamo. да|себя|прогуляемся to take a walk. погулять.

Ako je lepo vreme nekad Если|есть|хорошая|погода|иногда ||||sometime If the weather is nice, sometimes Если хорошая погода иногда

vozimo bicikl. мы едем|на велосипеде we ride| we ride a bike. мы ездим на велосипеде.

Nekad biciklom idem Иногда|на велосипеде|я еду sometimes|by bike| Sometimes I go by bike Иногда я еду на велосипеде

po Viktora u vrtić. по|Виктора|в|детский сад to get Victor in kindergarten. за Виктором в детский сад.

Sada je zima, sada naravno ne. Сейчас|есть|зима|сейчас|конечно|нет ||winter||| It's winter now, now of course not. Сейчас зима, сейчас, конечно, нет.

Nema bicikla, samo... Нет|велосипеда|только |bicycle| No bike, just ... Нет велосипеда, только...

ovaj... autom. этот|автомобиль |car er... by car. этот... автомобиль. Došla je moja mačka. Пришла|есть|моя|кошка arrived|||cat My cat came. Пришла моя кошка.

Ovo je moja mačka, koja se zove Berna Это|есть|моя|кошка|которая|себя|зовется|Берна |||||||Berna This is my cat, her name is Berna Это моя кошка, которую зовут Берна

i koju sam zaboravila da spomenem и|которую|я|забыла|что|упомяну |||||mention and I forgot to mention her и которую я забыла упомянуть.

Nisam rekla o njoj u našoj dnevnoj rutini Я не|сказала|о|ней|в|нашей|дневной|рутине ||||||daily|routine I didn't say anything about her in our daily routine Я не говорила о ней в нашей повседневной рутине

da ujutru se prvo (...) nahrani Berna, да|утром|себя|сначала|покормишь|Берна ||||feed| that in the morning first (...) Berna is fed, что утром сначала (...) покормим Берну,

prvo pustimo Bernu. сначала|отпустим|Берну |we let|to Bern first we let Berna in. сначала выпустим Берну.

Pošto ona spava u predsoblju sada. Поскольку|она|спит|в|прихожей|сейчас ||||hallway| As she sleeps in the foyer now. Поскольку она сейчас спит в прихожей.

Pustimo je u kuću i nahranimo je, pa onda sve ostalo. Пусть мы пустим|её|в|дом|и|накормим|её|тогда|всё|остальное|остальное |||||we feed|||||the rest We let her in the house and feed her, and then we do everything else. Выпускаем ее в дом и кормим, а потом все остальное.

Znači, prvo mačka, pa dete, pa mi. Значит|сначала|кошка|потом|ребенок|потом|мы So first the cat, then the kid, then us. Значит, сначала кошка, потом ребенок, потом мы.

Dobro, i naša normalna rutina Хорошо|и|наша|нормальная|рутина Okay, so our normal routine Хорошо, и наша нормальная рутина

je da Viktor posle ručka есть|да|Виктор|после|обеда ||||lunch is that Victor sleeps after lunch это то, что Виктор после обеда

spava. On spava po podne. спит|Он|спит|по|днём He sleeps in the afternoon. спит. Он спит днем.

Još uvek je mali, ima samo 3 godine, Еще|всегда|он|маленький|имеет|только|года He is still small, only 3 years old, Он все еще маленький, ему всего 3 года,

i posle ručka on spava. и|после|обеда|он|спит and after lunch he sleeps. и после обеда он спит.

I tada mi isto možemo da radimo. Я|тогда|мы|тоже|можем|что|работать And then we can also work. И тогда мы тоже можем это делать.

Ja popodne, skoro... Я|после́днем|скоро I|| I in the afternoon, almost ... Я после обеда, почти...

svakog dana po podne takođe imam časove каждого|дня|в|полдень|также|у меня есть|уроки I also have classes every afternoon каждый день после обеда у меня тоже занятия

Viktor se igra sa tatom Виктор|себя|играет|с| Victor plays with his dad Виктор играет с папой

dok ja držim časove. пока|я|веду|уроки ||I teach| while I have classes. пока я провожу уроки.

Ili Viktor sa tatom ide u šetnju Или|Виктор|с|папой|идет|на|прогулку Or Victor goes with his dad for a walk Или Виктор с папой идет на прогулку

ili ide u igraonicu или|идет|в|игровую комнату |||playroom or he goes to a playroom или идет в игровую комнату

ili ide u kupovinu или|идет|в|магазин |||shopping or goes shopping или идет за покупками

dok ja držim časove. пока|я|веду|уроки while I have classes. пока я провожу уроки.

Uveče nam je ustaljena rutina Вечером|нам|есть|устоявшаяся|рутина |||established| In the evening, it's a routine Вечером у нас устоявшаяся рутина

nešto što stalno radimo что|что|постоянно|делаем ||constantly| something we do all the time что-то, что мы постоянно делаем

to je da peremo zube это|есть|чтобы|мы чистим|зубы |||we brush| it's to brush our teeth это чистим зубы

čitamo knjigu читаем|книгу read a book читаем книгу

i spavamo и|спим |we sleep and we sleep и спим

Imali smo problema sa pranjem zuba, zn... Имели|мы|проблемы|с|чисткой|зубов|знаешь ||||washing|teeth|you know We had trouble brushing our teeth, we ... У нас были проблемы с чисткой зубов, зна...

Ako imate dece, znate kako je teško Если|у вас есть|дети|вы знаете|как|есть|трудно If you have children, you know how difficult it is Если у вас есть дети, вы знаете, как это трудно

naterati dete, заставить|ребенка to make| to force a child, заставить ребенка,

privoleti dete da pere zube. заставлять|ребенок|чтобы|чистил|зубы get the child|||| to make the child brush their teeth. уговорить ребенка чистить зубы.

Zaista, jako teško. Действительно|очень|трудно Really, really hard. Действительно, очень трудно.

Ali smo uspeli, Но|мы|смогли ||succeeded But we made it, Но мы справились,

i obavezno, svako veče и|обязательно|каждое|вечер |||evening and obligatory, every night и обязательно, каждый вечер

Viktor pere zube Виктор|пере|зубы Victor brushes his teeth Виктор чистит зубы

i nakon toga bira... и|после|этого|выбирает |||chooses and then chooses ... и после этого выбирает...

On sam bira, odlučuje Он|сам|выбирает|решает He chooses himself, he decides Он сам выбирает, решает

koju knjigu, od onih koje imamo, какую|книгу|из|тех|которые|у нас есть which book, from the ones we have, какую книгу, из тех что у нас есть,

želi da čita. хочет|(частица для инфинитива)|читать he wants to read. он хочет читать.

Onda čitamo tu knjigu, Тогда|читаем|ту|книгу |read|| Then we read that book, Тогда мы читаем эту книгу,

i kada pročitamo knjigu и|когда|прочитаем|книгу ||we read| and when we read the book и когда прочитаем книгу

gasimo svetlo, ugasimo svetlo, i spavamo. гасим|свет|потушим|свет|и|спим we turn off||we turn off||| we turn off the light, turn off the light, and sleep. выключаем свет, гасим свет и спим.

Ja obično zaspim zajedno sa Viktorom. Я|обычно|засыпаю|вместе|с|Виктором ||fall asleep|||Viktor I usually fall asleep with Victor. Я обычно засыпаю вместе с Виктором.

Najčešće je tako. Чаще всего|есть|так Most often it's like that. Чаще всего так.

Najčešće zaspimo zajedno. Чаще всего|засыпаем|вместе |fall asleep| Most often we fall asleep together. Чаще всего мы засыпаем вместе.

Onda se ja probudim i ustanem Тогда|себя|я|проснусь|и|встану |||wake up||get up Then I wake up and get up Потом я просыпаюсь и встаю.

i onda još nešto, ako treba, и|потом|еще|что-то|если|нужно and then I do other things, if necessary, И потом еще что-то, если нужно,

uradim u kući, сделаю|в|доме I do it in the house, я делаю это дома,

ili moj muž i ja gledamo film, pričamo или|мой|муж|и|я|смотрим|фильм|разговариваем or my husband and I watch a movie, we talk или мой муж и я смотрим фильм, разговариваем

ili čitamo neku knjigu za odrasle. или|читаем|какую-то|книгу|для|взрослых or we read a book for adults. или читаем какую-то книгу для взрослых.

To je novo. Это|есть|новое This is new. Это ново.

Ja jako dugo nisam mogla da čitam knjigu. Я|очень|долго|не|могла|(частица)|читать|книгу I||||||| I haven't been able to read the book for a very long time. Я очень долго не могла читать книгу.

Nisam imala vremena, Не|имела|времени I did not have time, У меня не было времени,

čitala sam sa Viktorom dečje knjige, читала|я|с|Виктором|детские|книги I was reading with Victor children's books, я читала детские книги с Виктором,

a od skoro odvajam vreme а|с|недавнего времени|выделяю|время |||I set aside| and since recently I'm taking my time а с недавнего времени я выделяю время

i mogu da čitam i knjige za sebe. и|могу|(частица)|читаю|и|книги|для|себя and I can read books for myself. и могу читать книги для себя.

I počela sam da čitam mitologiju ponovo. Я|начала|(глагольная частица)|(частица для инфинитива)|читаю|мифологию|снова |||||mythology| And I started reading mythology again. И я снова начала читать мифологию.

to... к that... это...

Oduvek sam volela, Всегда|я|любила always|| I always loved, Я всегда любила,

uvek sam volela da čitam mitologiju всегда|была|любила|(частица)|читаю|мифологию i always loved reading mythology я всегда любила читать мифологию

I sada sam završila ovu knjigu: Я|сейчас|(глагол-связка)|закончила|эту|книгу And now I've finished this book: И вот я закончила эту книгу:

Nil Gajman, to je "Nordijska mitologija" Нил|Гейман|это|есть|Северная|мифология Nil|Gaiman|||Norse|mythology Neil Gaiman, it's "Nordic Mythology" Нил Гейман, это "Скандинавская мифология" A danas... А|сегодня And today ... А сегодня...

danas je stigla knjiga, сегодня|(глагол-связка)|пришла|книга a book arrived today, сегодня пришла книга,

Evo, sad ću vam pokazati, pošiljka je stigla. Вот|||вам|показать|посылка|(глагол-связка)|пришла |||||the shipment|| Here, I'll show you now, the shipment has arrived. Вот, сейчас я вам покажу, посылка пришла.

Ja sam kupila dve knjige Я|есть|купила|две|книги I bought two books Я купила две книги

koje su došle ovako zapakovane которые|(глагол-связка)|пришли|так|упакованные ||arrived||packed that came packaged like this которые пришли вот так упакованными

iz knjižare из|книжного магазина |from the bookstore from the bookstore из книжного магазина

i dobila sam... и|получила|я and I got ... и я получила...

stigla je knjiga "Slovenska mitologija". пришла|(глагол-связка)|книга|Славянская|мифология |||Slavic| the book "Slavic Mythology" has arrived. пришла книга "Славянская мифология".

Tako, to je sledeća knjiga koju ću čitati. Так|это|есть|следующая|книга|которую|я буду|читать |||next||||read So, that's the next book I'm going to read. Итак, это следующая книга, которую я буду читать.

To je stiglo za mene, Это|есть|пришло|для|меня ||it has arrived|| That came for me, Это пришло для меня,

i za Viktora je stigao... и|для|Виктора|(глагол-связка)|пришел ||||arrived and for Victor arrived ... и для Виктора пришло...

ha, ovo je "Svemir"... ni... Za Viktora su... ха|это|есть|Вселенная|ни|Для|Виктора|есть is|||Universe|||| ha, this is "Universe" ... not... For Victor there are ... ха, это "Вселенная"... ни... Для Виктора...

"Svemir" je stara knjiga, Вселенная|есть|старая|книга "The Universe" is an old book, "Вселенная" - старая книга,

to je ranije stiglo, это|было|раньше|пришло that has arrived earlier, это пришло раньше,

a danas je stigla ovakva knjiga а|сегодня|(глагол-связка)|пришла|такая|книга ||||this kind of| and today a book like this has arrived а сегодня пришла такая книга

isto "Mali istraživači", edicija "Mali istraživači", то же самое|Малые|исследователи|издание|| ||little researchers|edition|| also "Little Researchers", the "Little Researchers" edition, то же "Маленькие исследователи", издание "Маленькие исследователи"

ali o dinosaurusima. но|о|динозаврах ||dinosaurs but about dinosaurs. но о динозаврах.

Međutim, Viktor sada čita tu knjigu Однако|Виктор|сейчас|читает|ту|книгу However, Victor is now reading that book Тем не менее, Виктор сейчас читает эту книгу

tako da vam je ne mogu pokazati так|что|вам|её|не|могу|показать so I can't show it to you поэтому я не могу вам её показать

jer on upravo sada čita tu knjigu. потому что|он|только что|сейчас|читает|ту|книгу because he is reading that book right now. потому что он прямо сейчас читает эту книгу.

I to je naša normalna rutina. Я|это|есть|наша|нормальная|рутина And that's our normal routine. И это наша нормальная рутина.

Ali, kada su praznici, Но|когда|есть|праздники But when it's holidays, Но, когда праздники,

kada ne radi vrtić, когда|не|работает|детский сад when kindergarten doesn't work, когда детский сад не работает,

onda imamo zbrku. тогда|у нас есть|путаница ||a mess then we have a mess. тогда у нас путаница.

Sve je zbrkano, konfuzija je. Все|есть|перепутано|путаница|есть ||mixed up|confusion| It's all messed up, it's confusion. Все перепутано, это путаница.

Zbrka nastane u našoj dnevnoj rutini. Путаница|возникает|в|нашей|дневной|рутине confusion|arises|||| Confusion arises in our daily routine. Путаница возникает в нашей повседневной рутине.

I tada, Я|тогда And then, И тогда,

ujutru, teško je raditi. утром|трудно|есть|работать in the morning, it's hard to work. утром трудно работать.

Ne može se raditi kada imate Не|может|себя|работать|когда|у вас есть You can't work when you have Невозможно работать, когда у вас есть

malo dete u kući, malo dete koje traži маленькое|дитя|в|доме|маленькое|дитя|которое|ищет a little kid in the house, a little kid asking маленький ребенок дома, маленький ребенок, который требует

da se sa njim čita, da se sa njim radi. чтобы|себя|с|ним|читалось|чтобы|себя|с|ним|работалось you to read with him, to do something with him. чтобы с ним читать, чтобы с ним работать.

Traži pažnju, ili samo ga čujete Ищет|внимание|или|только|его|слышите |||||you hear Asks for attention, or you just hear him Ищет внимания, или просто его слышите

da ono stalno nešto priča i stalno je tu, да|оно|постоянно|что-то|говорит|и|постоянно|есть|здесь that he's constantly talking something and is always there, что он постоянно что-то говорит и постоянно здесь,

tako da se ne možete fokusirati. так|чтобы|себя|не|можете|сосредоточиться |||||focus so you can't focus. так что вы не можете сосредоточиться.

Zato su za mene praznici Поэтому|есть|для|меня|праздники That's why holidays are for me Поэтому для меня праздники

jako teški очень|тяжелый very difficult очень тяжелые

jer za vreme praznika, za vreme raspusta, потому что|за|время|праздников|||каникул because during the holidays, during the school holidays, потому что во время праздников, во время каникул,

kada ne radi vrtić, когда|не|работает|детский сад when kindergarten doesn't work, когда детский сад не работает,

ja imam sve obaveze, sve zadatke я|имею|все|обязательства|все|задания I have all the responsibilities, all the tasks у меня есть все обязательства, все задания

koje sam i ranije imala: которые|я|и|раньше|имела which I had before: которые у меня были и раньше:

moram da radim ono što radim я должен|(частица)|работаю|то|что|я делаю I have to do what I do я должен делать то, что я делаю

i kada nisu praznici, и|когда|не|праздники when it's not holidays, и когда нет праздников,

a osim toga još i а|кроме|этого|еще|и and in addition а кроме того еще и

nema niko drugi da brine o mom detetu, нет|никто|другой|чтобы|заботился|о|моем|ребенке there is no one else to take care of my child, никто другой не заботится о моем ребенке,

pa moram ja i to da radim. но|я должен|я|и|это|тоже|делать so i have to do it too. поэтому я тоже должен это делать.

Danas smo se konačno vratili u normalu. Сегодня|мы|себя|наконец-то|вернулись|в|норму ||||returned||normal Today we are finally back to normal. Сегодня мы наконец вернулись к нормальной жизни.

Danas je konačno Сегодня|есть|наконец-то ||finally Today was finally Сегодня наконец-то

bio био был

prvi radni dan posle praznika первый|рабочий|день|после|праздника the first business day after the holidays первый рабочий день после праздников

i... и and ... и...

danas, kako je izgledao dan? сегодня|как|был|выглядел|день today, what did the day look like? Сегодня, как прошел день?

Probudili smo se ujutru, Мы проснулись|(глагольное окончание)|себя|утром we woke up||| We woke up in the morning, Мы проснулись утром,

moj sin i ja se obično zajedno budimo, мой|сын|и|я|себя|обычно|вместе|просыпаемся my son and i usually wake up together, мой сын и я обычно просыпаемся вместе,

ili se on prvo probudi или|себя|он|сначала|проснется ||||wakes up or he wakes up first или он просыпается первым

pa onda mene probudi. а|потом|меня|разбуди then he wakes me up. а потом будит меня.

Ustanemo, Встанем we get up We get up, Встаем,

postavimo doručak поставим|завтрак we set| set the table for breakfast готовим завтрак

iznesemo, вынесем we take out we bring out, выносим,

stavim na sto šta želi da jede, я положу|на|стол|что|хочет|чтобы|ел I put|||||| I put on the table what he wants to eat, ставлю на стол то, что он хочет поесть,

ugrejem mu mleko, я подогрею|ему|молоко I heat||milk I warm up his milk, разогреваю ему молоко,

dobro je da deca piju toplo mleko, хорошо|есть|чтобы|дети|пьют|теплое|молоко it's good for the kids to drink warm milk, хорошо, чтобы дети пили теплое молоко,

zato ugrejem mleko, поэтому|я нагреваю|молоко so I heat the milk, поэтому я подогреваю молоко,

i stavim nešto, и|ставлю|что-то and I put something, и добавляю что-то,

ili или or или

skuvam kačamak. я сварю|качамак |cornmeal porridge I cook polenta. варю кашу.

Kačamak ili palenta, to je neki tipičan doručak Качамак|или|полента|это|есть|какой-то|типичный|завтрак ||polenta||||typical| Kachamak or polenta, it's a typical breakfast Качамак или полента, это какой-то типичный завтрак

koji moj sin jako voli. который|мой|сын|очень|любит which my son loves very much. который мой сын очень любит.

Palenta ili kačamak. Палента|или|Качамак Polenta or kachamak. Полента или качамак.

Tako, danas sam... smo se probudili Так|сегодня|я|мы|себя|проснулись So, today I ... we woke up Так, сегодня мы... проснулись

on je počeo da doručkuje он|(вспомогательный глагол)|начал|(частица)|завтракать ||||breakfasts he started having breakfast он начал завтракать.

ja sam skuvala kafu, njemu sam ugrejala mleko, я|(глагол-связка)|сварила|кофе|ему|(глагол-связка)|подогрела|молоко ||made||to him||heated| I made coffee, I heated milk for him, я сварила кофе, ему я подогрела молоко,

on je popio mleko. он|(глагол-связка)|выпил|молоко ||drank| he drank the milk. он выпил молоко.

Onda smo malo čitali. Тогда|мы|немного|читали |||read Then we read a little. Потом мы немного читали.

Onda smo učili matematiku. Тогда|мы|учили|математику ||learned| Then we learned math. Потом мы учили математику.

Viktor uči da napiše broj 1. Виктор|учит|чтобы|написал|число |||write| Victor's learning to write No. 1. Виктор учится писать цифру 1.

broj 2 i broj 3 номер|и|номер number 2 and number 3 номер 2 и номер 3

to je njegov zadatak. это|есть|его|задание that is his task. это его задание.

Ovih dana to vežba Этих|дней|это|упражнение |||exercise These days, he's practicing that В эти дни он это практикует

vežba da rukom piše crte: упражнение|чтобы|рукой|писал|линии ||by hand||lines He's practicing to write lines: практикует писать от руки линии:

jedna kosa, jedna uspravna одна|коса||прямая |hair||upright one slash, one upright одна наклонная, одна вертикальная

I, pokazaću vam, imamo hrapave brojeve. Я|покажу|вам|у нас есть|грубые|числа |I will show|||rough|numbers And, I'll show you, we have rough numbers. И, я покажу вам, у нас есть шершавые числа.

Samo malo... Только|немного Just a second... Только немного...

Ovde su mi hrapavi brojevi. Здесь|есть|мне|шершавые|числа |||rough|numbers Here are my rough numbers. Вот у меня шершавые числа.

Hrapavi brojevi, koje smo isto napravili od palente. Грубые|числа|которые|мы|тоже|сделали|из|кукурузной муки |||||made||polenta Rough numbers, which we also made of polenta. Шершавые числа, которые мы тоже сделали из поленты.

Stavi se lepak na broj Поставь|себя|наклейка|на|номер ||glue|| Put the glue on the number Наклеивается клей на число.

i zalepi se palenta ili kačamak. и|прилипнет|себя|полента|или|качамак |sticks|||| and paste polenta or kachamak. и прилипает полента или качамак.

I to su hrapavi brojevi, Я|это|есть|шерша́вые|числа they|||| And these are rugged numbers, И это шершавая цифра,

tako da dete može da oseti broj. так|чтобы|ребенок|могло|чтобы|почувствовал|число |||||feel| so the child can feel the number. так что ребенок может почувствовать число.

Fizički, da oseti kakav je broj. Физически|чтобы|почувствовал|какой|есть|число Physically, to feel what the number's like. Физически, чтобы почувствовать, какое это число.

Imamo broj 1 i broj 2 У нас есть|номер|и|номер We have number 1 and number 2 У нас есть число 1 и число 2

i broj 3 nam je od šećera. и|номер|нам|есть|от|сахара |||||sugar and number 3 is from sugar. и номер 3 у нас от сахара.

Ovde je šećer. Здесь|есть|сахар ||sugar Here it's sugar. Вот сахар.

Broj 3 je od šećera. Номер|есть|из|сахара Number 3 is made from sugar. Номер 3 от сахара.

Samo malo, da proverim je l' ovde sve u redu. Jeste, sve je u redu, OK. Только|немного|чтобы|проверю|есть|ли|здесь|все|в|порядке|Да|все|есть|в|порядке|ОК |||||if|||||||||| Wait a minute, let me check if everything is all right here. Yeah, it's okay, OK. Сейчас немного, чтобы проверить, все ли здесь в порядке. Да, все в порядке, хорошо.

Znači, Viktor je danas učio brojeve, Значит|Виктор|(глагол-связка)|сегодня|учил|числа So Victor was learning numbers today, Значит, Виктор сегодня учил числа,

učio je da piše 1, 2 i 3, учил|он|писать|пишет|и he practiced to write 1, 2 and 3, он учился писать 1, 2 и 3,

i onda ga je moj muž odveo u vrtić и|потом|его|(глагол-связка)|мой|муж|отвез|в|детский сад ||||||took|| and then my husband took him to kindergarten а потом мой муж отвез его в детский сад

- odvezao. отвёз drove - drove him. - отвез. Kad kažemo odveo, Когда|мы говорим|увез When we say took, Когда мы говорим отвез,

onda se pretpostavlja da su hodali. тогда|(возвратное местоимение)|предполагается|что|они|ходили ||it is assumed||| then they are assumed to have walked. то предполагается, что они шли.

Ali, pošto su išli autom, pošto je vozio auto, Но|поскольку|они|ехали|на машине|поскольку|он|вел|машину |||||||driving| But since they were going by car, since he was driving the car, Но, поскольку они ехали на машине, поскольку он вел машину, muž je vozio auto, i zato kažem: мужчина|был|водил|машину|и|поэтому|я говорю the husband drove the car, and that's why i say: муж вел машину, и поэтому я говорю:

on je odvezao Viktora u vrtić. он|(глагольная частица)|отвёз|Виктора|в|детский сад he drove Victor to the nursery. он отвез Виктора в детский сад.

Onda smo mi radili, Тогда|мы|мы|работали Then we worked, Потом мы работали,

Ja sam planirala Я|есть|планировала ||I planned I was planning Я планировала

šta ću raditi что|буду|делать what am i going to do что я буду делать

ove godine i ovog meseca, этот|год|и|этого|месяца this year and this month, в этом году и в этом месяце,

kako ću organizovati svoje dane, как|я буду|организовать|свои|дни ||organize|| how will I organize my days, как я буду организовывать свои дни,

kako ću organizovati podučavanje srpskog jezika, как|я буду|организовать|преподавание|сербского|языка |||teaching|| how will i organize teaching of serbian language, как я буду организовывать преподавание сербского языка,

i pripremala časove, и|готовила|уроки |she was preparing| and I was preparing classes, и готовила уроки,

pregledala domaće zadatke. проверила|домашние| she reviewed|| checked homework. просмотрела домашние задания.

Onda sam otišla po Viktora Тогда|я|ушла|за|Виктором Then I went to get Victor Потом я пошла за Виктором

u vrtić. в|детский сад to kindergarten. в детский сад.

Otišla sam po njega Ушла|я|за|ним I went for him Я пошла за ним

da ga uzmem iz vrtića. чтобы|его|заберу|из|детского сада to take it from kindergarten. чтобы забрать его из детского сада.

Otišla sam po njega u vrtić. Ушла|я|за|ним|в|детский сад I went to get him to kindergarten. Я пошла за ним в детский сад.

Pokupila sam ga iz vrtića. Забрала|я|его|из|детского сада I picked up|||| I picked it up from kindergarten. Я забрала его из детского сада.

Pokupila sam Viktora iz vrtića Забрала|я|Виктора|из|детского сада I picked up Victor from kindergarten Я забрала Виктора из детского сада.

i onda smo otišli u grad. и|потом|мы|ушли|в|город and then we went to town. А потом мы поехали в город.

Otišli smo do grada Ушли|мы|в|город We went to town Мы поехали в город.

u biblioteku. в|библиотеку |to the library to the library. в библиотеку.

Parkirala sam auto u centru Парковала|я|машину|в|центре I parked|||| I parked the car downtown Я припарковала машину в центре

zato što sam znala da потому что|что|я|знала|что because I knew yes потому что знала, что

neću se dugo zadržati, не буду|себя|долго|задерживать |||stay I won't stay long, не буду долго задерживаться,

da nećemo dugo ostati u gradu. что|не будем|долго|оставаться|в|городе that we won't stay in town for long. что мы не останемся в городе надолго.

Onda sam parkirala u centru, Тогда|я|припарковала|в|центре Then I parked downtown, Тогда я припарковалась в центре,

parkirala sam u crvenoj zoni, припарковала|я|в|красной|зоне |||red|zone I parked in the red zone, я припарковалась в красной зоне,

zato što je jako hladno napolju потому что|что|есть|очень|холодно|на улице because it's very cold outside потому что на улице очень холодно

i nisam želela da parkiram daleko od biblioteke. и|не|хотела|чтобы|припаркую|далеко|от|библиотеки ||||park|||the library and I didn't want to park far from the library. и я не хотела парковаться далеко от библиотеки.

Zato sam parkirala u crvenoj zoni Поэтому|я|припарковала|в|красной|зоне So I parked in the red zone Поэтому я припарковалась в красной зоне.

blizu biblioteke. рядом|библиотеки near the library. близко к библиотеке.

Otišli smo u biblioteku, Ушли|мы|в|библиотеку We went to the library, Мы пошли в библиотеку,

a usput do biblioteke smo trčali. а|мимо|до|библиотеки|мы|бегали |by the way||||ran and by the way we were running to the library. а по пути к библиотеке мы бегали.

Trčali smo, trkali smo se do biblioteke. Бегали|мы||мы|друг с другом|до|библиотеки ||we raced|||| We ran, we ran to the library. Мы бегали, соревновались, кто быстрее доберется до библиотеки.

Trkali smo se: ko će brže trčati, Бегали|мы|друг с другом|кто|будет|быстрее|бегать We were racing: who will run faster, Соревновались: кто быстрее побежит,

ja ili Viktor. я|или|Виктор me or Viktor. я или Виктор.

I utrčali smo u biblioteku, Я|вбежали|мы|в|библиотеку |ran||| And we ran to the library, И мы вбежали в библиотеку,

ušli smo u biblioteku, вошли|мы|в|библиотеку we went into the library, вошли в библиотеку,

i vratili smo knjige, и|вернули|мы|книги and we brought the books back, и вернули книги,

ali smo jako kasnili. но|мы|сильно|опоздали |||late but we are very late. но мы очень опоздали.

Zato što su bili praznici Потому что|что|были|праздники|праздники Because they were holidays Потому что были праздники

i zato što je naša rutina bila poremećena, и|поэтому|что|была|наша|рутина|была|нарушена |||||||disrupted and because our routine was disrupted, и потому что наша рутина была нарушена,

jako smo kasnili. очень|мы|опоздали we are very late. мы очень опаздывали.

Kasno smo vratili knjige iz biblio... u biblioteku. Поздно|мы|вернули|книги|из|библиотеки|в|библиотеку |||||library|| We were late returning books from the library ... to the library. Поздно вернули книги из библио... в библиотеку.

Dugo su bile kod nas Долго|были|были|у нас|нас They've been with us for a long time Долго они были у нас

i zato smo se izvinili и|поэтому|мы|себя|извинились ||||apologized and that's why we apologized и поэтому мы извинились

bibliotekarki. библиотекарки librarian librarians. библиотекарю.

Rekli smo bibliotekarki: Сказали|мы|библиотекарше We told the librarian: Мы сказали библиотекарю:

"Izvinite što kasnimo." Извините|что|опаздываем sorry||we are late "Sorry we're late." "Извините, что опаздываем."

"Izvinite što kasnimo sa vraćanjem knjiga." Извините|что|опаздываем|с|возвращением|книг ||||returning| "Sorry we're late for returning the books." "Извините, что опаздываем с возвратом книг."

Onda smo pozajmili nove knjige. Тогда|мы|одолжили|новые|книги ||borrowed|| Then we borrowed new books. Тогда мы взяли новые книги.

Viktor u dečjoj biblioteci, u biblioteci za decu, Виктор|в|детской|библиотеке|в|библиотеке|для|детей ||children's|library||library|| Victor at the Children's Library, at the Children's Library, Виктор в детской библиотеке, в библиотеке для детей,

može da pozajmi 5 knjiga. может|(частица)|одолжить|книг ||borrow| can borrow 5 books. может взять на прокат 5 книг.

To se čini jako puno, Это|кажется|кажется|очень|много That seems like a lot, Это кажется очень много,

ali pošto su to dečje knjige, но|поскольку|это|те|детские|книги but since these are children's books, но поскольку это детские книги,

to nije mnogo. это|не|много that's not too much. это не много.

5 knjiga za 2 nedelje книга|за|недели 5 books in 2 weeks 5 книг на 2 недели

Ima pravo 2 nedelje da zadrži knjige. У него есть|право|недели|чтобы|удерживать|книги ||||keep| She has 2 weeks to keep the books. Он имеет право держать книги 2 недели.

Posle 2 nedelje mora da ih vrati. После|недели|должен|(частица)|их|вернет After 2 weeks he has to return them. Через 2 недели он должен их вернуть.

5 malih dečjih knjiga za 2 nedelje маленьких|детских|книг|на|недели |children's||| 5 small children's books in 2 weeks 5 маленьких детских книг на 2 недели

uopšte nije mnogo. вообще|не|много not much at all. вовсе не много.

Viktor je želeo knjige o gusarima. Виктор|(глагол-связка)|хотел|книги|о|пиратов |||||pirates Victor wanted books about pirates. Виктор хотел книги о пиратов.

Želeo je da sazna ko su to gusari, хотел|(глагол-связка)|чтобы|узнал|кто|(глагол-связка)|те|пираты |||find out||||the pirates He wanted to find out who the pirates were, Он хотел узнать, кто такие пираты,

ili ko su pirati. или|кто|являются|пираты |||pirates or who the pirates are. или кто такие корсары.

I mi smo našli 2 knjige o gusarima Я|мы|нашли|нашли|книги|о|пиратов |||found||| And we found 2 books about pirates И мы нашли 2 книги о пиратах.

(gusari su pirati) пираты|есть|пираты (pirates are pirates) (пираты - это пираты)

i jednu knjigu и|одну|книгу and one book и одну книгу

"Petra Pana" za srpsku decu Питера|Пэна|для|сербских|детей Petra|Pan||| "Peter Pan" for Serbian children "Питер Пэн" для сербских детей

ali na engleskom. I pozajmili smo i "Petra Pana". но|на|английском|Мы|одолжили|мы|и|Питера|Пэна but in English. And we also borrowed "Peter Pan". но на английском. И мы одолжили "Питера Пэна".

"Petar Pan" Питер|Пэн |Pan "Peter Pan" "Питер Пэн"

"Petar Pan" - to je knjiga koju svi sigurno znate Питер|Пэн|это|есть|книга|которую|все|наверняка|знаете |Pan||||||| "Peter Pan" - it's a book you all know for sure "Питер Пэн" - это книга, которую вы все, безусловно, знаете

ima i crtani. есть|и|мультфильм there are also cartoons. есть и мультфильм.

Viktor je čitao tu knjigu, Виктор|(глагол-связка)|читал|эту|книгу ||read|| Victor was reading that book, Виктор читал эту книгу,

imamo je i čitali smo je, у нас есть|её||читали|мы|её we have it and we read it, у нас она есть, и мы ее читали,

a sada smo pozajmili а|теперь|мы|одолжили and now we have borrowed а сейчас мы ее одолжили

"Petra Pana" na engleskom jeziku. Питера|Пэна||| "Peter Pan" in English. "Питер Пэн" на английском языке.

Zato što u "Petru Panu" takođe postoje gusari. Потому что|что|в|Питере|Пане|также|существуют|пираты ||||Pan||| Because there are also pirates in "Peter Pan". Потому что в "Питере Пэне" также есть пираты.

Kapetan Kuka je gusar. Капитан|Кука|есть|пират Captain|Hook||pirate Captain Cook is a pirate. Капитан Крюк - пират.

Kapetan Kuka i njegovi mornari su gusari. Капитан|Кука|и|его|моряки|являются|пиратами ||||sailors|| Captain Cook and his sailors are pirates. Капитан Крюк и его матросы - пираты.

Nadam se da ste razumeli ko je Petar Pan. Надеюсь|себя|что|вы|поняли|кто|есть|Питер|Пэн I hope you understand who Peter Pan is. Надеюсь, вы поняли, кто такой Питер Пэн.

Jeste. Да It is. Да.

OK. ОК OK. Хорошо.

Vratili smo se kući onda Вернулись|мы|возвратная частица|домой|тогда We returned home then Мы вернулись домой тогда

iz biblioteke из|библиотеки from the library из библиотеки

i Viktor je zaspao u autu и|Виктор|(глагол-связка)|заснул|в|машине |||||car and Viktor fell asleep in the car и Виктор заснул в машине

to je jako tipično da on posle šetnje это|есть|очень|типично|что|он|после|прогулки |||typical||||walk It is very typical that he walks after a walk это очень типично, что он после прогулки

zaspi u autu. заснет|в|автомобиле fall asleep|| fall asleep in the car. засыпает в машине.

Kada sam dovezla auto, kada smo došli, Когда|я|привезла|машину|когда|мы|пришли ||drove|||| When I brought the car, when we came, Когда я привезла машину, когда мы пришли,

ušla sam, uvezla sam auto вошла|я|ввезла|я|автомобиль I entered||I imported|| I got in, I imported the car я вошла, я заехала на машине

u dvorište, uparkirala sam auto, в|двор|припарковала|я|машину ||I parked|| into the yard, I parked the car, во двор, я припарковала машину,

i morala sam da iznesem Viktora iz auta. и|должна|я|чтобы|вынесла|Виктора|из|машины |||||||car and I had to get Victor out of the car. и мне пришлось вынести Виктора из машины.

Morala sam da ga uzmem Мне нужно было|была|чтобы|его|взяла I had to take it Мне пришлось его взять

i da ga iznesem iz auta и|чтобы|его|вынесу|из|машины and get him out of the car и вынести из машины

i da ga unesem u kuću. и|чтобы|его|внесу|в|дом |||I bring him in|| and bring it into the house. и занести в дом.

Unela sam ga u kuću. Внесла|я|его|в|дом I brought|||| I brought him into the house. Я занесла его в дом.

Moj muž ga je uzeo Мой|муж|его|(вспомогательный глагол)|взял My husband took it Мой муж его взял

i odneo u krevet. и|унес|в|кровать |took|| and took to bed. и отнес в кровать.

da nastavi da spava чтобы|продолжал|чтобы|спал to continue sleeping чтобы он продолжал спать

Znači, ja sam iznela Viktora iz auta, Значит|я|(глагол-связка)|вынесла|Виктора|из|машины |||brought out||| So I took Victor out of the car, Значит, я вынесла Виктора из машины,

unela sam ga u kuću. принесла|я|его|в|дом I brought him into the house. внесла его в дом.

Muž ga je uzeo Муж|его|(глагол-связка)|взял The husband took it Муж его взял

i odneo u krevet. и|унес|в|кровать and took to bed. и унес в постель.

OK. ОК OK. Хорошо.

Pročitala sam šta piše Dona *** Прочитала|я|что|пишет|Дона ||||Dona I read what Dona writes *** Я прочитала, что написала Дона *

da je njen tata bio Srbin что|есть|её|папа|был|серб that her dad was a Serb что ее папа был сербом

da joj nedostaje srpski jezik что|ей|не хватает|сербский|язык that she lacks the Serbian language ей не хватает сербского языка

speling bi pomogao правописание|бы|помог spelling|| spelling would help орфография бы помогла

Aha, Danica... Donica? Ага|Даница|Донца Aha|Danica|Donica Yeah Danica ... Donica? Ага, Даница... Донница?

Danica, verovatno. Danica, sa A, Даница|вероятно||с|А Danica, probably. Danica, with A, Даница, вероятно. Даница, с А,

ja bih očekivala. я|бы|ожидала ||I would expect I would have expected. я бы ожидала.

Danica je srpsko ime, Danica. Даница|есть|сербское|имя| Danica is a Serbian name, Danica. Даница - это сербское имя, Даница.

OK. ОК OK. Хорошо.

Dobro. Хорошо Okay. Хорошо.

I, današnji dan još traje. Я|сегодняшний|день|еще|длится |today's|||lasts And, today is still going on. И сегодняшний день еще продолжается.

Nije se još završio. Не|(возв)|еще|закончился It's not over yet. Он еще не закончился.

Sada kad završim sa ovom pričom sa vama Сейчас|когда|я закончу|с|этой|историей|с|вами |||||story|| Now that I'm done with this story with you Теперь, когда я закончу с этой историей с вами

Danas ću... Сегодня|буду Today I will ... Сегодня я...

Danas kad završim ovu priču sa vama Сегодня|когда|я закончу|эту|историю|с|вами Today when I finish this story with you Сегодня, когда я закончу эту историю с вами

postaviću sto za ručak. я накрою|стол|для|обед I will set||| I'll set a table for lunch. я накрою стол на обед.

I sešćemo svi zajedno za sto da ručamo, Мы|сядем|все|вместе|за|стол|чтобы|пообедать |we'll sit|||||| And we're all going to have lunch together, И мы все вместе сядем за стол, чтобы пообедать,

a posle toga, ja onda moram da držim čas, а|после|этого|я|тогда|должен|(частица)|веду|урок and then, after that, I have to take a class, а после этого, я тогда должен вести урок,

imam čas, moram da održim čas. у меня есть|урок|я должен|чтобы|провел| ||||hold| I have a class, I have to have a class. у меня урок, я должен провести урок.

Za to vreme, Viktor će se igrati sa svojim tatom, В это время|это|время|Виктор|будет|себя|играть|с|своим| During this time, Victor will play with his dad, В это время Виктор будет играть со своим папой,

a posle toga, uveče, а|после|этого|вечером and then, in the evening, а после этого, вечером,

nastavljamo našu redovnu dnevnu rutinu. продолжаем|нашу|регулярную|дневную|рутину we continue||regular|daily| we continue our regular daily routine. мы продолжаем нашу обычную дневную рутину.

Još sam htela da vam kažem na kraju Еще|я|хотела|чтобы|вам|сказала|в| I still wanted to tell you in the end Я еще хотела вам сказать в конце

možda ste primetili, možda niste primetili может быть|вы|заметили|может быть|не|заметили you may have noticed, you may not have noticed возможно, вы заметили, возможно, не заметили

(zavisi na kom ste nivou зависит|на|каком|вы|уровне (depends on what level you are at (зависит от того, на каком вы уровне

u srpskom jeziku) в|сербском|языке in Serbian) в сербском языке)

Kada govorimo o normalnoj rutini, Когда|мы говорим|о|нормальной|рутине |||normal| When we talk about a normal routine, Когда мы говорим о нормальной рутине,

o nečemu što radimo svakog dana о|нечто|что|мы делаем|каждого|дня |about something|||| about something we do every day о чем-то, что мы делаем каждый день

iznova i iznova снова|и|снова anew||again over and over again снова и снова

onda možemo da koristimo тогда|можем|(частица)|использовать then we can use тогда мы можем использовать

bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole. было|совершенные||несовершенные|глаголы |perfective||imperfective|verbs either perfective or imperfect verbs. как совершенные, так и несовершенные глаголы.

Ako ne znate šta su perfektivni, šta su imperfektivni glagoli, Если|не|знаете|что|являются|совершенные|что|являются|несовершенные|глаголы |||||perfective|||imperfective|verbs If you don't know what perfective, imperfect verbs are, Если вы не знаете, что такое совершенные и несовершенные глаголы,

ostaviću link ispod ovog videa, оставлю|ссылку|под|этого| I will leave|link|||video I'll leave a link below this video, оставлю ссылку под этим видео,

to sam objasnila, это|я|объяснила ||explained I explained that, я это объяснила,

pa ćete saznati. тогда|вы|узнаете ||find out so you will find out. так что вы узнаете.

Možete da koristite, dakle, Можете|(частица)|использовать|следовательно So you can use Вы можете использовать, следовательно,

imperfektivne glagole za nešto što se ponavlja, несовершенные|глаголы|для|что-то|что|себя|повторяется ||||||repeats imperfect verbs for something that is repeated, имперфективные глаголы для чего-то, что повторяется,

što je rutina, što radimo svakog dana. что|есть|рутина|что|мы делаем|каждого|дня which is routine, what we do every day. что такое рутина, что мы делаем каждый день.

Ali isto tako Но|так|же But also Но также

koristimo normalno perfektivne glagole используем|нормально|совершенные|глаголы we use normally perfective verbs мы используем нормальные совершенные глаголы

Ako koristimo perfektivne glagole Если|мы используем|совершенные|глаголы If we use perfective verbs Если мы используем совершенные глаголы

onda je naša priča dinamična. тогда|есть|наша|история|динамичная ||||dynamic then our story is dynamic. тогда наша история динамична.

To što govorimo je vrlo... То|что|говорим|есть|очень ||||very What we are saying is very ... То, что мы говорим, очень...

zvuči aktivno i dinamično. звучит|активно|и|динамично |actively||dynamically sounds active and dynamic. звучит активно и динамично.

Radnje se smenjuju, Действия|друг друга|сменяются ||alternate Actions alternate, Действия сменяются,

glagoli se smenjuju jedan za drugim. глаголы|(возв)|меняются|один|за|другим the verbs alternate one after the other. глаголы сменяются один за другим.

Mi svako jutro ustanemo - Мы|каждое|утро|встаем We get up every morning - Мы каждое утро встаем -

- to je perfektivni glagoli это|есть|совершенные|глаголы - it's perfective verbs - это совершенные глаголы

Ustanemo u 7 sati, ja skuvam kafu, Мы встаем|в|часов|я|сварю|кофе We get up at 7am, I make coffee, Встаем в 7 часов, я варю кофе,

dam Viktoru doručak, popijemo kafu, дам|Виктору|завтрак|выпьем|кофе |Viktor||we drink| I give Victor breakfast, have coffee, даю Виктору завтрак, пьем кофе,

Bojan odveze Viktora u vrtić. Боян|отвёз|Виктора|в|детский сад |takes||| Bojan drove Victor to the nursery. Боян отвозит Виктора в детский сад.

To su sve perfektivni glagoli Это|все|все|совершенные|глаголы These are all perfective verbs Это все совершенные глаголы

i moja priča je dinamična. и|моя|история|есть|динамичная and my story is dynamic. и моя история динамична.

To je jako tipično za naraciju Это|есть|очень|типично|для|наррацию |||||narration This is very typical of narration Это очень типично для наррации

(kada pričamo o tome šta se događa) когда|мы говорим|о|том|что|(возв)|происходит (when we talk about what's going on) (когда мы говорим о том, что происходит)

da koristimo perfektivne glagole чтобы|использовали|совершенные|глаголы that||| to use perfective verbs использовать совершенные глаголы

kada bi neko očekivao imperfektivne. когда|бы|кто-то|ожидал|несовершенные |||expected| when one would expect imperfect. когда кто-то ожидал бы несовершенные.

Kada pričamo o tome Когда|мы говорим|о|этом When we talk about it Когда мы говорим о том

šta smo danas radili, что|мы|сегодня|делали what we did today, что мы сегодня делали,

opet mogu da koristim снова|могу|(частица)|использовать i can use again я снова могу использовать

bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole. было|совершенные|было|несовершенные|глаголы either perfective or imperfect verbs. как совершенные, так и несовершенные глаголы.

Ja sam koristila imperfektivne glagole. Я|был|использовала|несовершенные|глаголы I used imperfect verbs. Я использовала несовершенные глаголы.

Da? "Išli smo u biblioteku." |Мы пошли|в|библиотеку| Yes? "We went to the library." Да? "Мы ходили в библиотеку."

Ili perfektivne: Или|совершенные Or perfective: Или перфективные:

"Dobila sam knjige. Stigle su knjige." Получила|я|книги|Прибыли|они|книги |||they arrived|| "I got the books. The books have arrived." "Я получила книги. Книги пришли."

"Poštar je doneo knjige." Почтальон|(глагол-связка)|принёс|книги the postman||brought| "The postman brought the books." "Почтальон принес книги."

Ili: išla sam / otišla sam po Viktora Или|шла|я|ушла|я|за|Виктором Or: I went / went for Victor Или: я ходила / я пошла за Виктором.

"uzela sam Viktora iz vrtića" забрала|я|Виктора|из|детского сада "I took Viktor from kindergarten" "я забрала Виктора из детского сада"

"pokupila sam ga, odvela sam ga u biblioteku" забрала|я|его|отвела|я|его|в|библиотеку |||I took|||| "I picked him up, I took him to the library" "я забрала его, отвела в библиотеку"

Znači, jako tipično, za dnevnu rutinu, Значит|очень|типично|для|дневную|рутину So, very typical of a daily routine, Значит, очень типично, для дневной рутины,

za svakodnevno šta se nešto događa за|каждый день|что|(возв)|что-то|происходит |daily|||| for everyday what's happening для повседневного того, что происходит

za svakodnevne događaje для|ежедневные|события |daily|events for everyday events для повседневных событий

kada opisujemo, u stvari, когда|описываем|в|действительности |we describe|| when we describe, in fact, когда мы описываем, на самом деле,

narativno opisujemo događaje, нарративно|описываем|события narratively|| narratively describe events, нарративно описываем события,

koristimo perfektivne glagole. используем|совершенные|глаголы we use perfective verbs. используем совершенные глаголы.

Naročito ćemo koristiti perfektivne glagole Особенно|мы будем|использовать|совершенные|глаголы ||use|| In particular, we will use perfective verbs Особенно мы будем использовать совершенные глаголы

ako kažemo "svaki dan", "uvek", если|скажем|каждый|день|всегда if we say "every day", "always", если скажем "каждый день", "всегда",

znači neki prilog значит|какой-то|приложение ||supplement means some attachment значит, какое-то дополнение

neki adverb, neki prilog, некий|наречие||обстоятельство |adverb|| some adverb, some adverb, какой-то наречие, какое-то дополнение,

koji pokazuje da je to frekventna aktivnost который|показывает|что|это|то|частая|активность |||||frequent| which indicates that it is a frequency activity которое показывает, что это частая активность

nešto što se stalno ponavlja что|что|себя|постоянно|повторяется something that keeps repeating itself что-то, что постоянно повторяется

stalno se događa постоянно|(возв)|происходит it happens all the time постоянно происходит

ponovo, ponovo, ponovo. снова|| again, again, again. снова, снова, снова.

Puno puta, redovno. Много|раз|регулярно Many times, regularly. Много раз, регулярно.

OK. ОК OK. Хорошо.

Dobro Хорошо Okay Хорошо.

to je za danas otprilike to. это|есть|на|сегодня|примерно|то ||||about| that is about it for today. Это примерно все на сегодня.

Opisala sam vam naš dan Описала|я|вам|наш|день I described|||| I described our day to you Я описала вам наш день

u mojoj porodici, otprilike, i svoj dan, в|моей|семье|примерно|и|свой|день in my family, about my day, в моей семье, примерно, и свой день,

kako izgleda naša rutina. A sada... как|выглядит|наша|рутина|А|сейчас what our routine looks like. And now... как выглядит наша рутина. А теперь...

Kakva je vaša rutina? Какова|есть|ваша|рутина What is your routine? Какова ваша рутина?

Opišite svoju rutinu. To je odlična vežba. Опишите|свою|рутину|Это|есть|отличная|упражнение describe|||||great| Describe your routine. This is a great exercise. Опишите свою рутину. Это отличное упражнение.

Kakva je vaša rutina... Какова|есть|ваша|рутина What is your routine ... Какова ваша рутина...

svakodnevna? Šta vi radite svaki dan? ежедневная|Что|вы|делаете|каждый|день |||do|| everyday? What do you do every day? ежедневная? Что вы делаете каждый день?

U koliko sati se budite? В|сколько|часов|(возвратная частица)|просыпаетесь What time do you wake up? Во сколько вы просыпаетесь?

Da li prvo pijete kafu, Да|ли|сначала|вы пьете|кофе |||drink| Do you drink coffee first, Сначала пьете кофе,

ili prvo doručkujete? или|сначала|завтракаете ||have breakfast or do you have breakfast first? или сначала завтракаете?

U koliko sati idete na posao? В|сколько|часов|вы уезжаете|на|работу What time do you go to work? Во сколько вы идете на работу?

Kada se vraćate s posla? Когда|(возв)|возвращаетесь|с|работы ||return|| When are you coming back from work? Когда вы возвращаетесь с работы?

Gde ručate? Где|обедаете |lunch Where do you dine? Где вы обедаете?

Šta ručate? U koliko sati ručate? Что|обедаете|В|сколько|часов|обедаете What do you have for lunch? What time do you have lunch? Что вы обедаете? Во сколько вы обедаете?

S kim ručate? С|кем|обедаете Who are you having lunch with? С кем вы обедаете?

Šta radite uveče? Šta radite posle? Что|делаете|вечером|Что|делаете|после What are you doing in the evening? What do you do afterwards? Что вы делаете вечером? Что вы делаете потом?

Šta radite pred spavanje? Что|делаете|перед|сном What do you do at bedtime? Что вы делаете перед сном?

U koliko sati idete na spavanje? В|сколько|часов|вы идете|на|сон What time do you go to sleep? Во сколько вы ложитесь спать?

Koliko sati spavate obično? Сколько|часов|спите|обычно ||do you sleep| How many hours do you usually sleep? Сколько часов вы обычно спите?

Tako, puno mogućih pitanja, puno mogućih ideja Так|много|возможных|вопросов|много|возможных|идей ||possible|||| So, lots of possible questions, lots of possible ideas Так, много возможных вопросов, много возможных идей.

da se opiše чтобы|себя|описал ||to describe to describe itself опишите

svakodnevna rutina svakog od nas. повседневная|рутина|каждого|от|нас the daily routine of each of us. ежедневную рутину каждого из нас.

Onda, dodatna vežba: Тогда|дополнительная|упражнение |additional| Then, an additional exercise: Затем, дополнительное упражнение:

Šta ste radili danas? Что|вы|делали|сегодня What did you do today? Что вы делали сегодня?

Šta ste radili nekog dana Что|вы|делали|какого-то|дня What were you doing the other day? Что вы делали в какой-то день

kada ste imali zbrku, kada je bio zbrkan dan, когда|вы|имели|путаницу|когда|был|был|запутанный|день |||||||confused| when you had a mess, when it was a messy day, когда у вас был беспорядок, когда был запутанный день,

kada je vaša rutina bila zbrkana? когда|была|ваша|рутина|была|запутанной |||||confused when was your routine messed up? когда ваша рутина была запутанной?

To je sjajna vežba Это|есть|блестящая|упражнение ||great| It's a great exercise Это отличное упражнение

da opišete... i da napišete. чтобы|описали|и|чтобы|написали |describe||| to describe ... and to write. описать... и написать.

Možete da napišete ovde u komentarima, Можете|(частица)|написать|здесь|в|комментариях ||write||| You can write here in the comments, Вы можете написать это здесь в комментариях,

na Fejsbuk grupi, на|Фейсбук|группе |Facebook| on the Facebook group, в группе на Фейсбуке,

u komentarima ispod videa, recimo, i tako. в|комментариях|под|видео|скажем|и|так in the comments below the video, say so. в комментариях под видео, скажем, и так далее.

Ja ću svakome dati fidbek, Я|буду|каждому|дать|фидбек ||to everyone||feedback I'll give everyone a feed back, Я дам каждому обратную связь,

ili povratnu informaciju или|обратную|информацию |feedback| or feedback или отзыв

o tome о|том about об этом

ako treba ispraviti neke greške если|нужно|исправить|некоторые|ошибки ||correct|| if some errors need to be corrected если нужно исправить какие-то ошибки

koje su baš kritične, i tako... которые|есть|прямо|критические|и|так |||critical|| which are very critical, and so ... которые действительно критичны, и так далее...

Još jednom hvala Еще|раз|спасибо Once again, thank you Еще раз спасибо

i još jednom, ja sam Magdalena sa sajta Serbian Courses и|еще|раз|я|есть|Магдалена|с|сайта|Сербский|Курсы |||||Magdalena||the site|| and once again, I'm Magdalen from the Serbian Courses site и еще раз, я Магдалена с сайта Serbian Courses

i hvala vam što me pratite, hvala vam što ste tu и|спасибо|вам|что|меня|следите|спасибо|вам|что|вы|здесь |||||follow||||| and thank you for following me, thank you for being here и спасибо вам, что вы меня поддерживаете, спасибо, что вы здесь

posetite www.serbiancourses.com посетите||| ||serbiancourses| visit www.serbiancourses.com посетите www.serbiancourses.com

Ako još uvek oklevate Если|еще|всегда|колеблетесь |||hesitate If you still hesitate Если вы все еще сомневаетесь

Hvala puno! Спасибо|большое количество Thanks a lot! Большое спасибо!

Vidimo se ponovo u novoj godini. Увидимся|(частица возвратного глагола)|снова|в|новом|году ||||new| See you again in the new year. Увидимся снова в новом году.

Srećna vam Nova godina! Счастливого|вам|Нового|года Happy New Year! С Новым годом!

Srećna svima Srpska nova godina! Счастливого|всем|Сербского|нового|года Happy New Year Serbian New Year! Счастливого всем Сербского Нового года!

Ćao! Привет Bye! Привет!

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.16 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=621 err=0.00%) translation(all=517 err=0.00%) cwt(all=2568 err=1.44%)