#106: Lección de español (podcast) - Amigos falsos
e
hola tú no me vas a traicionar verdad
hola a todos soy oscar fundador de
alimento de spanish punto com quiero
ayudarte a hablar español fluidamente
hablar español es más fácil de lo que
parece solo tienes que usar el material
y técnicas adecuadas hoy en este
episodio vamos a hablar de vocabulario
que puede traicionarte es decir palabras
que piensas que tienen un significado
pero en realidad tienen otro yo los
llamo y también los llaman mucha gente
los amigos falsos a continuación un
exclusivo punto de vista para mejorar tu
gramática primero en pasado y a
continuación en presente
recuerda que puedes conseguir el texto
del episodio en www.att.com
en el episodio anterior hablé de los
cognados si no lo has escuchado te
recomiendo hacerlo los cognados son
palabras de diferentes lenguas se
escriben de forma similar y tienen el
mismo significado en el caso que nos
interesa entre inglés y español hay
muchas palabras de este tipo
como dije los cocinados son amigos
verdaderos porque sin esfuerzo
acumulamos vocabulario
en este episodio voy a hablar de los
falsos cognados que es lo opuesto es
decir aunque dos palabras se parezcan
mucho en realidad tienen significados
diferentes como puedes imaginar utilizar
vocabulario que piensas que tiene un
significado pero en realidad tiene otro
puede crear todo tipo de confusiones o
situaciones extrañas
y yo mismo cuando aprendía inglés
experimenté más de una situación extraña
o divertida porque utilicé una palabra
con un significado incorrecto
los cognados falsos se conocen
popularmente como amigos falsos en
oposición a amigos verdaderos como sabes
en la vida tener un amigo falso es algo
muy malo tú piensas que es tu amigo y
cuando menos te lo esperas te traiciona
en la vida nunca confíes en amigos
falsos y por supuesto en el aprendizaje
de idiomas tampoco son malos muy malos
bueno en este episodio vamos a ver
algunos ejemplos interesantes estoy
seguro que algunos ya lo sabes pero
también creo que descubrirás otros que
te pueden sorprender vamos a verlos
actualmente y akzhol y este es uno de
los típicos casos de confusión y uso
incorrecto actualmente quiere decir
carling en inglés y axel y quiere decir
en realidad con unos ejemplos se ve
mejor
actualmente todo el mundo tiene
televisión pero en realidad yo no tengo
ninguna
bueno en realidad siempre vienes a mi
casa a ver el fútbol
bigote y bigote
esto puede ser gracioso si no lo
utilizas correctamente un bigote es
simplemente el pelo que tienes debajo de
la nariz encima de la boca es decir un
mostacho en inglés por otra parte a
bigote en inglés quiere decir un
intolerante o fanático un ejemplo creo
que con bigote estoy mejor más hombre
carlos deja de decir tonterías que sólo
tienes 12 años ahora imagina de esta
conversación
a principios del siglo 20 se podían ver
muchos bigotes en mi familia así estaba
tu familia llena de intolerantes como
ves quién contesta confunde bigote con
bigote
boda y body
una boda es cuando dos personas se casan
es decir la wedding en inglés un body en
inglés significa cuerpo un ejemplo
el otro día asistí a una boda magnífica
y pues yo acabo de divorciarme y no
tengo el cuerpo para bodas
por cierto no tener cuerpo para algo
quiere decir que no tienes ganas de
alguna cosa
campo y campo este es otro caso donde
existe bastante confusión campo es
countryside en inglés y camps es
campamento por ejemplo ayer vi un
campamento de militares en medio del
campo un campamento de militares creo
que eran niños de colonias
por cierto niños de colonias significa
como camps o summer camp en inglés
peta y carpeta una carpeta es algo que
utilizas para guardar papeles la
traducción en inglés es mover
karpets en inglés quiere decir moqueta
un ejemplo
en toda la casa hay moho que está en el
suelo mira tengo algunas fotos en la
carpeta para que lo veas
casual y casual
estas dos palabras se escriben
exactamente igual pero tienen
significados que nada tienen que ver
entre sí casual en español significa
algo aleatorio por azar
por otra parte caigo en inglés significa
informal en español con un ejemplo se
verá mejor
el otro día de forma casual vi a tu
novia vestía de forma muy informal
sí a veces simplemente se pone lo
primero que encuentra para ir a comprar
cuando era pequeño había una marca de
ropa que se llamaba callo yo pensaba que
el nombre se refería a que llevabas esa
ropa por casualidad eso me parecía
divertido luego aprendí que quería decir
informal cita y citi
esta también se parece mucho una cita
es un apoyo meant en inglés y 7 como
seguro que sabes es ciudad
un ejemplo tengo una cita con mi abogado
en la ciudad llevó los documentos en la
carpeta por si acaso has visto también
he utilizado carpeta aquí muy bien hoy
hemos visto algunos ejemplos de amigos
falsos
creo que es bastante interesante y
didáctico conocerlos y por eso voy a
hacer como mínimo otro episodio sobre el
tema
ahora si te parece vamos a practicar la
gramática con un exclusivo punto de
vista voy a utilizar el vocabulario que
hemos visto anteriormente un punto de
vista funciona así te explicaré dos
veces la misma historia en este caso la
primera vez en pasado y segunda persona
y la segunda vez en presente y tercera
persona la idea es que te centres sobre
todo en cómo cambia la gramática es
fácil de ver porque es la misma historia
en pasado segunda persona
eduardo era un chico excéntrico que
siempre ibas con sombrero bestias de
forma informal y lucía un larguísimo
bigote en ese momento no tenías trabajo
y por esa razón asistía a un curso para
prepararte mejor la profesora del curso
eba siempre te decía que te afeitas tu
larguísimo bigote porque no era adecuado
para las entrevistas de trabajo tú le
respondí as que el bigote formaba parte
de tu personalidad y que nunca te lo
afeitar y así un día le pediste una cita
a eba ella accedió encantada la idea de
eba fuisteis al mejor restaurante de la
ciudad allí un productor de hollywood se
quedó fascinado con tu bigote y te
ofreció trabajo de actor para su
siguiente película qué casualidad
te convertiste en estrella de hollywood
empezaste a interpretar personajes que
son los malos de la película con mucho
éxito recibías tantas ofertas que las
guardas vas en una carpeta un año más
tarde y lleva oscars a estés en una gran
boda con mil invitados en medio de la
naturaleza en el campo
en presente tercera persona
eduardo es un chico excéntrico que
siempre va con sombrero viste de forma
informal y luce un larguísimo bigote
actualmente no tiene trabajo y por esa
razón asiste a un curso para prepararse
mejor la profesora del curso eba siempre
le dice que se afeite su larguísimo
bigote porque no es adecuado para las
entrevistas de trabajo
eduardo le responde que el bigote forma
parte de su personalidad y que nunca se
lo afeitar a un día eduardo le pide una
cita a eba ella accede encantada a idea
de eva van al mejor restaurante de la
ciudad allí un productor de hollywood se
queda fascinado con el bigote de eduardo
y le ofrece trabajo de actor para su
siguiente película qué casualidad
eduardo se convierte en estrella de
hollywood empieza a interpretar
personajes que son los malos de la
película con mucho éxito
eduardo recibe tantas ofertas que las
guarda en una carpeta un año más tarde
eduardo lleva se casan en una gran boda
con mil invitados en medio de la
naturaleza en el campo
muy bien este es el final de este
pequeño punto de vista recuerda que la
repetición es la clave para absorber y
aprender las estructuras gramaticales y
vocabulario
estamos llegando al final del episodio
pero antes de irnos
me gustaría pedirte tu ayuda puedes
ayudarme de dos formas uno escribiendo
una reseña review en itunes
y también compartiendo el link de
www.myspace.com en facebook twitter con
los amigos etcétera es simple una review
en itunes y compartir y recomendar mi
website muchas gracias por tu ayuda y
nos vemos la semana que viene
e
e