×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Radialistas, 185 / Obama, el presidido

185 / Obama, el presidido

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock.

SHERLOCK Watson, siempre hemos tenido que descifrar crímenes espeluznantes, misterios insondables... pero hoy me han encomendado una adivinanza...

WATSON ¿Una adivinanza?

SHERLOCK Sí, una adivinanza infantil. Demasiado fácil para el prestigio de un detective como yo.

WATSON Pero, ¿de qué adivinanza se trata, Sherlock? Ya me picaste la curiosidad.

SHERLOCK Escucha, Watson. Es muy sencillo. Adivina, adivinador. Chocolate por fuera, vainilla por dentro. ¿De quién se trata?

WATSON Chocolate por dentro, vainilla por fuera...

SHERLOCK Negro por fuera, blanco por dentro...

WATSON No la agarro, Sherlock... Espera, espera... ¡Ya lo tengo! Me sospecho que te estás refiriendo a... a Barak Obama, el presidente de Estados Unidos.

SHERLOCK Acertaste, amigo mío. Barak Obama. Su piel es negra, como la de sus abuelos que fueron esclavizados y explotados. Pero su corazón es blanco, blanco como el de los esclavistas y los explotadores.

WATSON Pero Barak Obama, en su campaña, habló de derechos humanos, de justicia, de cambio...

SHERLOCK ... y no cambió nada. Ni siquiera ha tenido pantalones para cerrar la cárcel de Guantánamo, que fue una de sus promesas. Guantánamo, una cárcel donde a diario se tortura a centenares de seres humanos. Ni siquiera ha tenido valor para levantar el absurdo bloqueo contra Cuba.

WATSON Pero, ven acá, Sherlock, ¿no fue a Barak Obama que le concedieron el Premio Nobel de la Paz?

SHERLOCK El premio de la guerra le deberían haber dado. Porque este señor ha aprobado el mayor presupuesto militar de la historia de la humanidad, 680 mil millones de dólares, un presupuesto superior al de todos los países del mundo juntos. 680 mil millones de dólares para financiar las guerras contra Irak, Afganistán y Pakistán, y ahora contra Libia.

WATSON En mi cabeza no cabe esa cifra... ¡680 mil millones de dólares!

SHERLOCK Escucha. Barak Obama dijo en su campaña electoral que iba a defender a los migrantes. ¿Y sabes que ha hecho? Sólo en este año, Estados Unidos ha deportado a 400 mil indocumentados, una cifra récord. 400 mil seres humanos expulsados por no tener los papeles al día.

WATSON Pero, entonces, Sherlock, este chocolate con alma de vainilla, quiero decir, este Obama ha sido un gran hipócrita...

SHERLOCK ¿Y sabes cuál es la última de Barak Obama?

WATSON No sé, cuéntame...

SHERLOCK Resulta que el pueblo palestino ha solicitado su entrada en Naciones Unidas, como miembro pleno.

WATSON Eso supe, sí.

SHERLOCK Y resulta que la UNESCO, nada menos que la UNESCO, la organización de Naciones Unidas para la educación, la ciencia y la cultura, con mucha valentía, ha recibido a la Autoridad Nacional Palestina como miembro de pleno derecho.

WATSON Estupendo, qué buena noticia...

SHERLOCK Buena para ti y para mí y para todas las personas de buen corazón. Pero, ¿qué ha hecho Estados Unidos, que ha hecho el señor Obama? Castigar a la UNESCO, quitarle los fondos, estrangular a esta organización.

WATSON Pero, ¿cómo se atreve...?

SHERLOCK Porque Estados Unidos sigue pensando que el sistema de Naciones Unidas es su finca personal, que puede hacer y deshacer y nadie le pide cuentas.

WATSON ¡Qué vergüenza para el presidente de Estados Unidos!

SHERLOCK No le llames “presidente”... llámale mejor “presidido”.

WATSON ¿Presidido?

SHERLOCK Sí, porque este señor Obama, este chocolate con alma de vainilla, como bien dijiste, no es más que un títere en manos del gobierno de Israel. Israel es el que manda. El estado terrorista de Israel ordena y el gobierno de Estados Unidos obedece.

WATSON Entonces, el estado de Israel, ladrón de tierras, genocida del pueblo palestino, ¿es el verdadero presidente de Estados Unidos?

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

185 / Obama, el presidido ||presided 185 / Obama, der Vorsitzende 185 / Obama, the presided 185 / Obama, pirmininkavo 185 / Обама, председательствующий

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Here I am again. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock. |||||unmissable|assistant||

SHERLOCK Watson, siempre hemos tenido que descifrar crímenes espeluznantes, misterios insondables... pero hoy me han encomendado una adivinanza... |||we have|||to decipher||spine-chilling||unfathomable|||||assigned||riddle SHERLOCK Watson, we've always had to decipher gruesome crimes, unfathomable mysteries ... but today I was given a riddle ...

WATSON ¿Una adivinanza? ||riddle

SHERLOCK Sí, una adivinanza infantil. ||||childish SHERLOCK Yes, a children's riddle. Demasiado fácil para el prestigio de un detective como yo. ||||prestige|||||

WATSON Pero, ¿de qué adivinanza se trata, Sherlock? ||||riddle||is about| WATSON But what riddle is it, Sherlock? Ya me picaste la curiosidad. ||you piqued||

SHERLOCK Escucha, Watson. Es muy sencillo. ||simple It is very simple. Adivina, adivinador. Guess|guesser Chocolate por fuera, vainilla por dentro. ||outside|vanilla|| ¿De quién se trata? Who is it about?

WATSON Chocolate por dentro, vainilla por fuera... WATSON Chocolate on the inside, vanilla on the outside ...

SHERLOCK Negro por fuera, blanco por dentro... |||outside||| SHERLOCK Black on the outside, white on the inside ...

WATSON No la agarro, Sherlock... Espera, espera... ¡Ya lo tengo! |||grabbed|||||| Me sospecho que te estás refiriendo a... a Barak Obama, el presidente de Estados Unidos. |suspect||||referring|||Barack||||||

SHERLOCK Acertaste, amigo mío. |You got it|| Barak Obama. Su piel es negra, como la de sus abuelos que fueron esclavizados y explotados. |skin||||||||||enslaved||exploited Pero su corazón es blanco, blanco como el de los esclavistas y los explotadores. ||||||||||slave owners|||exploiters But his heart is white, white like that of the slaveholders and the exploiters.

WATSON Pero Barak Obama, en su campaña, habló de derechos humanos, de justicia, de cambio... ||||||campaign|||||||| WATSON But Barak Obama, in his campaign, spoke of human rights, justice, change ...

SHERLOCK ... y no cambió nada. SHERLOCK ... and nothing changed. Ni siquiera ha tenido pantalones para cerrar la cárcel de Guantánamo, que fue una de sus promesas. Not|even||had|pants||to close||jail||Guantánamo||||||promises He has not even had pants to close the Guantanamo jail, which was one of his promises. Guantánamo, una cárcel donde a diario se tortura a centenares de seres humanos. |||||||||hundreds||beings| Ni siquiera ha tenido valor para levantar el absurdo bloqueo contra Cuba. ||||courage||||absurd|blockade|| It has not even had the courage to lift the absurd blockade against Cuba.

WATSON Pero, ven acá, Sherlock, ¿no fue a Barak Obama que le concedieron el Premio Nobel de la Paz? ||||||||||||they were awarded|||||| WATSON But come here, Sherlock, wasn't it Barak Obama that you were awarded the Nobel Peace Prize?

SHERLOCK El premio de la guerra le deberían haber dado. ||award|||||should|have to|given SHERLOCK The prize of war should have been given to him. Porque este señor ha aprobado el mayor presupuesto militar de la historia de la humanidad, 680 mil millones de dólares, un presupuesto superior al de todos los países del mundo juntos. ||||approved|||budget|||||||||||||budget|||||||||together Because this man has approved the largest military budget in the history of humanity, 680 billion dollars, a budget higher than that of all the countries in the world combined. 680 mil millones de dólares para financiar las guerras contra Irak, Afganistán y Pakistán, y ahora contra Libia. |||||to finance|||||||||||Libya 680 billion dollars to finance the wars against Iraq, Afghanistan and Pakistan, and now against Libya.

WATSON En mi cabeza no cabe esa cifra... ¡680 mil millones de dólares! |||head||fits||figure|||| WATSON There is no room for that number in my head ... 680 billion dollars!

SHERLOCK Escucha. Barak Obama dijo en su campaña electoral que iba a defender a los migrantes. ¿Y sabes que ha hecho? ||||done Sólo en este año, Estados Unidos ha deportado a 400 mil indocumentados, una cifra récord. |||||||deported|||undocumented immigrants||figure| 400 mil seres humanos expulsados por no tener los papeles al día. |||expelled||||||| 400 thousand human beings expelled for not having the papers up to date.

WATSON Pero, entonces, Sherlock, este chocolate con alma de vainilla, quiero decir, este Obama ha sido un gran hipócrita... |||||||soul|||||||||||hypocrite

SHERLOCK ¿Y sabes cuál es la última de Barak Obama? SHERLOCK And you know what the last of Barak Obama is?

WATSON No sé, cuéntame... |||tell me

SHERLOCK Resulta que el pueblo palestino ha solicitado su entrada en Naciones Unidas, como miembro pleno. |||||Palestinian|||||||||member|full member SHERLOCK It turns out that the Palestinian people have requested entry into the United Nations, as a full member.

WATSON Eso supe, sí. ||knew| WATSON I knew that, yeah.

SHERLOCK Y resulta que la UNESCO, nada menos que la UNESCO, la organización de Naciones Unidas para la educación, la ciencia y la cultura, con mucha valentía, ha recibido a la Autoridad Nacional Palestina como miembro de pleno derecho. |||||UNESCO|||||||||||||||||||||courage|||||||Palestine||||| SHERLOCK And it turns out that UNESCO, none other than UNESCO, the United Nations organization for education, science and culture, has very bravely welcomed the Palestinian National Authority as a full member.

WATSON Estupendo, qué buena noticia... WATSON Great, what good news ...

SHERLOCK Buena para ti y para mí y para todas las personas de buen corazón. ||||||||||||||heart SHERLOCK Good to you and me and to all good-hearted people. Pero, ¿qué ha hecho Estados Unidos, que ha hecho el señor Obama? ||||||||done||| But what has the United States done, what has Mr. Obama done? Castigar a la UNESCO, quitarle los fondos, estrangular a esta organización. ||||to take away from it||funds|to strangle||| Punish UNESCO, take away its funds, strangle this organization.

WATSON Pero, ¿cómo se atreve...? ||||dare WATSON But how dare you ...?

SHERLOCK Porque Estados Unidos sigue pensando que el sistema de Naciones Unidas es su finca personal, que puede hacer y deshacer y nadie le pide cuentas. ||||follows||||||||||farm||||||undo||||asks for|accounts SHERLOCK Because the United States continues to think that the United Nations system is its personal estate, that it can do and undo and no one holds it accountable.

WATSON ¡Qué vergüenza para el presidente de Estados Unidos! ||shame|||||| WATSON Shame on the President of the United States!

SHERLOCK No le llames “presidente”... llámale mejor “presidido”. |||call|president|call him||presided SHERLOCK Don't call him "president" ... better call him "presided over."

WATSON ¿Presidido? |Presided WATSON Presiding?

SHERLOCK Sí, porque este señor Obama, este chocolate con alma de vainilla, como bien dijiste, no es más que un títere en manos del gobierno de Israel. ||||||||||||||said||||||puppet||||government|| Israel es el que manda. ||||rules Israel is the boss. El estado terrorista de Israel ordena y el gobierno de Estados Unidos obedece. |||||orders|||||||obeys The terrorist state of Israel commands and the US government obeys.

WATSON Entonces, el estado de Israel, ladrón de tierras, genocida del pueblo palestino, ¿es el verdadero presidente de Estados Unidos? ||||||thief|||genocidal|||||||||| WATSON So the state of Israel, land thief, genocide of the Palestinian people, is the real president of the United States?

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.