×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Esp - VisualPolitik, ¿Cómo es el ESTADO DE BIENESTAR en la CHINA socialista de XI JINPING? - VisualPolitik

¿Cómo es el ESTADO DE BIENESTAR en la CHINA socialista de XI JINPING? - VisualPolitik

Queridos amigos, si os preguntara sobre qué pensáis acerca de lo que se conoce como el

estado del bienestar, esto es de los servicios públicos en China, estoy practicamente seguro

de que tendríamos dos opiniones mayoritarias:

Unos seguramente pensaríais que debe de ser un estado del bienestar enorme, super asistencialista,

con un montón de coberturas y de cosas “gratuitas” cubiertas por el estado. Al fin y al cabo

China es en teoría un país socialista.

Pero otros quizás respondieseis que todo lo contrario. Qué seguramente en el gigante

asiático de todas estas cosas prácticamente nada de nada. Qué hablamos de un país que

se centra obsesivamente en reducir los costes laborales y que por muy socialista que sea

a la hora de la verdad el trabajador no tiene más estatus que el de una máquina de producción.

Pues bien, a todos los que penséis una de estas dos cosas, lamento deciros que estáis

ambos equivocados.

(La idea que tenemos actualmente de estado de bienestar, es decir, una serie de coberturas

y seguros sociales pagados total o parcialmente por el Estado, no ha existido en China hasta

los años 90, e inicialmente empezó siendo solo un experimento a nivel local.

De hecho, en el país de los tres reyes la figura del Estado como garante de una protección

social mínima es algo reciente , y no se parece ni a los sistemas europeos ni tampoco

a los del este de Asia. Es más, si tuviéramos que establecer una comparación, quizás uno

de los sistemas más parecidos sería, paradójicamente, el de Estados Unidos.)

Sí, tal cual cómo lo escucháis.

Ahora bien, ¿Cómo es exactamente el estado de bienestar de la República Popular de China?

¿Cómo ha evolucionado a lo largo de las últimas décadas?

Pues para responder a estas preguntas, queridos amigos y amigas, lo primero es empezar, como

no, por el principio.

Así que sí, esta vez también toca decir eso de… ¡Vamos a ver un poco de historia!

(UN SISTEMA EN CONSTANTE EVOLUCIÓN)

El estado de bienestar chino, lo vamos a llamar así para simplificar aunque en realidad tal

y como os decíamos un estado de bienestar tal y como lo conocemos no existió en China

hasta los años 90. Pues bien, el caso es que se podría decir que ha pasado por tres

periodos.

Al primero, que estuvo en vigor entre los años 1949 y 1978, se le conoce cómo el de

la planificación central, y es el que caracterizó las políticas sociales de Mao Zedong. Al

segundo se le suele llamar como el del pro-crecimiento económico y se extiende entre 1978 y 2003.

Y el tercero y actual es conocido cómo el de la armonía social.

Ahora bien, ¿qué hay detrás de estos rimbombantes nombres?

Pues, veréis, el primero, el de la planificación central, fue un sistema pseudo-asistencialista

inspirado en la Unión Soviética, como parte fundamental en la construcción de una economía

socialista.

De esta forma, como el desempleo se consideraba como un defecto del capitalismo, el régimen

asignaba un empleo a todos los chinos sanos en edad de trabajar, un empleo vitalicio en

empresas y agencias estatales, departamentos gubernamentales, granjas colectivas, etcétera, etcétera.

(Estas unidades de trabajo recibieron el nombre de danwei y se organizaban bajo la fórmula

de empresas estatales o cooperativas. En torno a ellas se organizó una especie de miniestado

de bienestar autosuficiente que se componía de tres elementos principales:

la permanencia vitalicia en el empleo, conocida como cuenco de arroz de hierro, un salario

igualitario y un paquete de asistencia social.

Esto último estaba gestionado directamente por los danweis, y proporcionaba a los trabajadores

de la unidad una vivienda, acceso a educación, sanidad, tiendas y otros servicios.)

Claro que todo esto puede sonar más o menos bonito, pero tened en cuenta que hablamos

de una China donde el 89% de la gente vivía en zonas rurales extremadamente pobres, donde

por no haber no había ni comida suficiente para todos, así que la calidad de estos servicios

ya os podéis imaginar que dejaba bastante que desear.

Además el hecho de que se proporcionara trabajo vitalicio, vivienda y una serie de servicios

sociales ligados al danwei no era para nada algo altruista…

De esta forma el régimen maoista se aseguraba, gracias también al sistema hukou, tener controlado

dónde vivía y en qué trabajaba la población.

Y no solo eso, el hukou le daba al régimen la capacidad de mover a enormes masas de mano

de obra desde el campo hasta las ciudades para satisfacer las necesidades de la industria,

un sector que Mao estaba potenciando a imagen y semejanza de los planes quinquenales soviéticos.

(El hukou es el peculiar sistema de registro de familias chino y, aunque ha evolucionado

algo, en la práctica siempre ha servido para establecer una enorme rigidez para, por ejemplo,

mudarse por decisión propia del campo a la ciudad, además de ligar los servicios sociales

al lugar de nacimiento, en vez de a todo el territorio del país o al sitio en el que

se trabaja.

Es decir, a pesar de ser ciudadano chino, en la práctica puede que tengas un derecho

a sanidad, o educación, o desempleo, o una pensión, en un lugar, pero no en otro. Algo

que ha afectado y sigue afectando muchísimo a los trabajadores que migran del campo a

las urbes.)

Aunque sobre todo esto ya os hablaremos un poquito más adelante.

El caso es que para 1978 China ya había sufrido varias crisis económicas y políticas, y

además se estaba quedando muy atrás respecto a los tigres asiáticos: Hong Kong, Taiwán,

Singapur y Corea del Sur.

Y justo ese año, tal y cómo ya os contamos en un vídeo que os dejo en la descripción,

una serie de políticos reformistas se hicieron con el poder, encabezados por Deng Xiaoping.

Y sí, además de realizar las famosas reformas hacia el capitalismo de Estado o hacia una

especie de socialismo de mercado, llamarlo cómo queráis, también modificaron el sistema

de prestaciones sociales que, simple y llanamente, ya no encajaba con el nuevo sistema que se

iba a poner en pie.

(Con el desmantelamiento de las estructuras colectivas tras las reformas económicas,

la protección social para los campesinos desapareció, incluidas las antiguas cooperativas

sanitarias.

La mayor parte de las clínicas rurales pasaron a ser privadas y mucha gente del campo de

bajos recursos se quedó sin capacidad de acceder incluso a la atención sanitaria.

En las ciudades, la política del pleno empleo forzoso se reemplazó en 1986 por contratos

individuales, y las empresas fueron liberadas de sus obligaciones asistenciales.

Esto hizo que, en un primer momento, muchos trabajadores “sobrantes” fueran despedidos

y quedaran totalmente expuestos, incrementando así la pobreza urbana.

Además la idea de Mao de que el crecimiento económico dependía directamente del crecimiento

demográfico, empeoró y dificultó mucho esta transición, porque de repente sobraba

muchísimo capital humano, lo que inmediatamente trató de corregirse con políticas como la

del hijo único, establecida en 1979.)

El caso es que para finales de los 80 el régimen llevaba ya demasiados años centrado en las

reformas políticas internas, dejando un poco de lado la situación social de una población

que no lo había pasado bien antes y que ahora lo estaba pasando incluso peor con todos los

cambios que se estaban poniendo en marcha.

Ya sabéis los cambios suelen conllevar un periodo de transición. Especialmente cuando

son cambios muy graduales y leeeentos pero con mucha trascendencia.

Así que claro, de esta forma, el malestar social, las huelgas y el riesgo de colapso

político que estaban suponiendo las reformas hacia el capitalismo de Estado que acababan

de ponerse en marcha, forzó al gobierno a diseñar un nuevo sistema asistencial con

una visión simple y llanamente pragmática.

Digamos que la percepción política mayoritaria era que si no se daba respuesta lo antes posible

a las necesidades sociales y la violencia, la delincuencia y la conflictividad aumentaban

no solo las reformas podrían llegar a descarrilar sino que el propio poder del Partido Comunista

Chino podría venirse abajo.

Así que para finales de los 80 y principios de los 90 el Estado dejó de centrarse en

las reformas políticas y empezó a dar prioridad a la cuestión de la protección social, claro

que de una forma muy pero que muy distinta a la que estáis acostumbrados quienes nos

estáis viendo desde la vieja Europa.

(En ese momento se estableció un sistema de seguridad social cuya intención era reducir

la carga asistencial de los danweis, de modo que junto a los empleadores, a las empresas,

los empleados y el Estado compartieran también los costes. Lo que por sí mismo también

ayudaría a impulsar la competitividad de las corporaciones chinas.

A finales de 1991 se creó en Shanghai primero y luego en 1995 a nivel nacional, un fondo

de previsión para la vivienda,un fondo de ahorro forzoso que tenía el objetivo de facilitar

que las personas accedieran a una vivienda.

Asimismo en esta misma línea también se establecieron créditos a bajos intereses

para los prestamos hipotecarios.

Luego con la Ley Laboral de 1994 se introdujo un nuevo marco de estado de bienestar que

incluyó entre otras cosas un sistema de subsidios públicos para los más pobres, un seguro

social o cuentas de ahorro obligatorio individuales para complementar el sistema público de pensiones.)

Cómo veis, todos estos aumentos en las coberturas sociales en China son relativamente muy recientes,

ya que buena parte del sistema actual se construyó en los años 90.

Sin embargo, lo cierto es que todas estas reformas, a pesar de su reducido alcance,

jugaron un papel esencial tanto a la hora de consolidar el poder del Partido Comunista

como de impulsar y asentar a la clase media.

Ahora bien, llegados hasta aquí seguro que muchos ya os estáis preguntando… vale,

vale Enrique, todo esto está muy bien, ¿pero cómo es exactamente ahora el sistema de bienestar

chino? ¿Qué es lo que queda del pasado y cómo funciona en el presente?

Pues bien, veámoslo.

(NO TAN SOCIALISTAS COMO PENSABAS)

Seamos sinceros: describir el sistema de bienestar chino es una tarea titánica, porque más

que un sistema es un sistema de sistemas, con diferentes coberturas, beneficios y privilegios

en función de dónde vivas o en qué trabajes.

Pero para simplificarlo, podemos decir que el sistema actual está organizado en tres

pilares: la asistencia social, el seguro social y los servicios de bienestar.

En primer lugar, la asistencia social es la ayuda directa a las personas más pobres,

y su principal exponente es la garantía de subsistencia mínima, una especie de ingreso

mínimo en dinero que gestionan las autoridades locales y que es distinto según el lugar

dónde se viva.

Una ayuda de la que, por cierto, están excluidos en la mayoría de los casos los trabajadores

migrantes chinos de zonas rurales que se van a otros sitios a trabajar.

En segundo lugar tenemos el seguro social, que es todo un rompecabezas dificilísimo

de gestionar que está en el punto de mira del gobierno central por sucesivos escándalos

de corrupción y la falta de control de los fondos y de los beneficiarios.

Este sistema está compuesto de varios seguros y pensiones.

(Por ejemplo tenemos la pensión básica de jubilación, que cubre hasta el 60% del sueldo

que se cobraba trabajando siempre que hayas cotizado más de 15 años. Es un sistema gradual,

es decir, si has cotizado 15 años recibes en torno al 15% de tu antiguo salario como

pensión. Y por cada año cotizado este porcentaje aumenta un 1%.

Este sistema de pensiones se financia a través de cotizaciones por parte de los empleados

y del empleador.

Luego hay un sistema paralelo de pensiones rurales, similar al sistema empresarial pero

con un subsidio colectivo del gobierno que sustituye a la cotización del empleador.

Estas pensiones, además, son más bajas que las del sistema empresarial.)

Pero esto no acaba aquí. También hay mucha tela que cortar en el tema del seguro médico,

otro auténtico galimatías.

Este seguro está en realidad compuesto por tres distintos, y eso como mínimo: para los

empleados urbanos de empresas, para otros empleados urbanos y el de las cooperativas

rurales.

Este último, creado en 2003, es voluntario, y ha permitido dar acceso a la sanidad al

97% de la población del campo.

El seguro médico también se paga entre el trabajador y el empleador, pero quizás la

característica más sorprendente para muchos de vosotros es que en China no existe la sanidad

universal y “gratuita”, no al mes de la forma que si existe en algunos países, por

ejemplo, de la vieja Europa. De hecho, a pesar de estar cubierto por el

seguro médico, existe un copago sanitario por el que el seguro médico público cubre

alrededor del 60% de los costes.

Además, los centros médicos no tienen por qué ser públicos, de hecho cada vez es más

extensa la red de hospitales y clínicas privadas en China.

Luego, por supuesto, también hay seguros médicos privados, que son cada vez más habituales

y que suelen servir como complementos para mejorar la calidad asistencial y cubrir la

parte del copago que no está subvencionada por el seguro estatal.

Por su parte, las mujeres tienen también un seguro de maternidad con un permiso de

98 días pagado al 100% por los empleadores y que compensa la pérdida de ingresos salariales

durante la baja maternal.

Pero… avancemos.

En China también hay un seguro de desempleo, financiado entre el trabajador y el empleador,

que cubre hasta 24 meses con una ayuda básica y, según el sitio puede incluir también

gastos médicos.

Y ya para terminar está el tercer pilar, que es el de los servicios de bienestar, orientados

a los más pobres, los huérfanos, discapacitados y ancianos desfavorecidos.

Pues bien, estos son en la teoría los pilares del sistema de bienestar que pone sobre la

mesa el gobierno chino. Cómo veis es un sistema mucho más laxo y externalizado de lo que

podríamos en un país supuestamente socialista.

Y no solo, porque ya sabéis que una cosa es la teoría y otra muy distinta la práctica.

(UN MODELO PLAGADO DE AGUJEROS)

El sistema de bienestar chino si atendemos a lo que podríamos pensar de un sistema social

público en un país que quiere ser el adalid de la superación social del capitalismo,

pues tiene dos grandes problemas: todavía cubre a demasiada poca gente y es muy discriminatorio.

Fijaos, por ejemplo, en este gráfico. Cómo veis, de todos los trabajadores urbanos,

menos del 70% cotizan para la pensión, sólo un 44% lo hacen para el desempleo y un 52%

para el seguro de salud.

Pero si esto ya parece poco, fijaos en lo que ocurre con los trabajadores migrantes.

Solo un 22% cotizan para la pensión, el mismo porcentaje para el seguro de salud y apenas

un raquítico 17% participaban en el seguro de desempleo, según datos del gobierno chino.

Pero esperad un momento. ¿Cómo encaja esto que os estamos contando con titulares como

este? (Más del 95% de la población de China tiene

seguro médico básico - GCTN)

Pues bien, estos titulares no son mentira, pero tampoco son verdad.

Por ejemplo, los trabajadores migrantes con su hukou en sus zonas rurales de origen técnicamente

están cubiertos por el sistema médico de cooperativas rurales, pero no lo están en

las zonas urbanas en las que trabajan.

Es decir, puede ser verdad que un 95% de la población china está cubierta por algún

tipo de seguro médico, pero el porcentaje que puede disfrutar de esa cobertura en el

sitio donde trabaja es mucho menor.

Y ojo porque esto no es algo que se pueda dejar pasar por alto. A finales de 2019, había

más de 290 millones de trabajadores migrantes chinos que se fueron del campo a la ciudad

para mejorar su nivel de vida.

Lo que implica que en torno a una sexta parte de la población

china está expuesta a unos niveles de precariedad mayores que los de la población registrada

en hukous urbanos.

Aunque, ojo, porque al gobierno le viene muy bien para mantener por las nubes una estadística

sin necesidad de poner fondos adicionales. Al fin y al cabo si 300 millones de personas

se han marchado del campo a la ciudad, no necesitas proveer infraestructuras sanitarias

para todas esas personas a pesar de que supuestamente están cubiertas.

[Vamos que estos tíos conseguirían hacer rentable a empresas como Nikola aunque fuese

descontando hipotéticos ingresos de clientes potenciales.]

Pero además del problema del sistema hukou, la altísima tasa de trabajo informal, que

afecta mucho más a los migrantes de los cuales por ejemplo solo el 35% tienen contratos formales

refuerza este problema. Digamos que si no tienes un contrato formal quedas excluido

de los servicios sociales más allá de tu lugar de origen.

Por su parte, otro de los retos como ya mencionamos antes está en la gestión del propio sistema.

Incluso varias auditorías del propio gobierno chino confirman que el sistema de bienestar

está plagado de irregularidades.

(Irregularidades como la falta de cotización de muchas empresas, el pago indebido de prestaciones

a personas no elegibles o la apropiación indebida por las autoridades locales de fondos

del seguro social para otros menesteres.

A pesar de todo, el sistema del bienestar en China, según las estadísticas oficiales,

tiene superávit, aunque eso sí, estas mismas estadísticas muestran que el sistema, especialmente

el sistema de pensiones se enfrenta a un problema serio de viabilidad por la falta de acumulación

de capital.

O con otras palabras, aunque existen las cuentas de ahorro obligatorio individuales, en la

práctica el sistema de pensiones funciona básicamente como un sistema de reparto por

el que las contribuciones de hoy cubren las necesidades de hoy. La idea inicial era crear

un sistema similar al de Chile o Singapur donde los fondos de ahorro obligatorios y

las cotizaciones sociales estuvieran capitalizadas, pero esto no se ha logrado..)

En fin, ya lo veis, a grandes trazos así se vertebra el Estado de bienestar de la República

Popular de China. Un sistema basado en seguros, con mucha presencia de actores privados en

la prestación de los servicios que en líneas generales se asemeja más al sistema nortemaericano

que a las socialdemocracias europeas.

Un modelo, por cierto, muy escaso en prestaciones públicas y sujeto a muchas limitaciones que

hacen que una buena parte de los ciudadanos chinos estén de facto excluidos.

Eso sí, el crecimiento económico que China ha registrado desde que en 1978 se pusieran

en marcha las reformas no solo ha logrado una increíble reducción de la pobreza y

una enorme mejora en los niveles de vida de las familias chinas, sino que también ha

permitido que se produzcan noticias como estas.

(25 febrero 2021: Xi Jinping declara que se ha eliminado la pobreza extrema en China

El Presidente chino afirma que 850 millones de personas han salido de la indigencia en

un "logro sin precedentes. SCMP) Pero llegados a este punto es turno para ti,

¿qué opinas del actual Estado de bienestar chino? ¿Te esperabas que iba a ser así o

pensabas que sería todo mucho más… público y estatalizado?

Coméntanos tus impresiones aquí abajo, en los comentarios. Y si te ha gustado este vídeo

no olvides darle like y suscribirte a nuestro canal.

Una vez más, gracias por estar ahí. Un saludo y hasta la próxima.

¿Cómo es el ESTADO DE BIENESTAR en la CHINA socialista de XI JINPING? - VisualPolitik Wie sieht der WELFARE STATE in XI JINPINGs sozialistischem CHINA aus? - VisuellePolitik What is the WELFARE STATE like in XI JINPING's socialist CHINA? - VisualPolitik

Queridos amigos, si os preguntara sobre qué pensáis acerca de lo que se conoce como el Chers amis, si je vous demandais ce que vous pensez de ce qu'on appelle le

estado del bienestar, esto es de los servicios públicos en China, estoy practicamente seguro État-providence, ce sont les services publics en Chine, je suis presque sûr

de que tendríamos dos opiniones mayoritarias: que nous aurions deux opinions majoritaires :

Unos seguramente pensaríais que debe de ser un estado del bienestar enorme, super asistencialista, Certains d'entre vous penseraient sûrement que ce doit être un énorme État-providence, un super-providence,

con un montón de coberturas y de cosas “gratuitas” cubiertas por el estado. Al fin y al cabo avec beaucoup de couverture et des choses «gratuites» couvertes par l'État. À la fin

China es en teoría un país socialista.

Pero otros quizás respondieseis que todo lo contrario. Qué seguramente en el gigante Mais d'autres pourraient répondre que tout à fait le contraire. Qu'est-ce sûrement dans le géant

asiático de todas estas cosas prácticamente nada de nada. Qué hablamos de un país que Asiatique de toutes ces choses pratiquement rien du tout. De quoi parle-t-on d'un pays qui

se centra obsesivamente en reducir los costes laborales y que por muy socialista que sea est obsédé par la réduction des coûts de main-d'œuvre et que, aussi socialiste soit-il

a la hora de la verdad el trabajador no tiene más estatus que el de una máquina de producción. Au moment de vérité, l'ouvrier n'a pas plus de statut que celui d'une machine de production.

Pues bien, a todos los que penséis una de estas dos cosas, lamento deciros que estáis Eh bien, à vous tous qui pensez à l'une de ces deux choses, je suis désolé de vous dire que vous êtes

ambos equivocados. tous les deux faux.

(La idea que tenemos actualmente de estado de bienestar, es decir, una serie de coberturas (The idea that we currently have of the welfare state, i.e., a series of social security covers (L'idée que l'on se fait actuellement de l'État-providence, c'est-à-dire une série de couvertures

y seguros sociales pagados total o parcialmente por el Estado, no ha existido en China hasta et l'assurance sociale payée en tout ou en partie par l'État, n'existait pas en Chine jusqu'à

los años 90, e inicialmente empezó siendo solo un experimento a nivel local. dans les années 1990, et a commencé comme une simple expérience locale.

De hecho, en el país de los tres reyes la figura del Estado como garante de una protección En effet, au pays des trois rois, la figure de l'Etat garant de la protection

social mínima es algo reciente , y no se parece ni a los sistemas europeos ni tampoco la sécurité sociale minimale est assez récente et ne ressemble ni aux systèmes européens ni

a los del este de Asia. Es más, si tuviéramos que establecer una comparación, quizás uno ceux de l'Asie de l'Est. De plus, si nous devions établir une comparaison, peut-être qu'un

de los sistemas más parecidos sería, paradójicamente, el de Estados Unidos.) L'un des systèmes les plus similaires serait, paradoxalement, celui des États-Unis.)

Sí, tal cual cómo lo escucháis. Oui, comme vous l'entendez.

Ahora bien, ¿Cómo es exactamente el estado de bienestar de la República Popular de China? Now, what exactly does the welfare state of the People's Republic of China look like? Maintenant, à quoi ressemble exactement l'État-providence de la République populaire de Chine ?

¿Cómo ha evolucionado a lo largo de las últimas décadas? Comment a-t-il évolué au cours des dernières décennies ?

Pues para responder a estas preguntas, queridos amigos y amigas, lo primero es empezar, como Eh bien, pour répondre à ces questions, chers amis, la première chose à faire est de commencer, comme

no, por el principio. non, au début.

Así que sí, esta vez también toca decir eso de… ¡Vamos a ver un poco de historia! Alors oui, cette fois c'est aussi le moment de dire ça de… Voyons un peu l'histoire !

(UN SISTEMA EN CONSTANTE EVOLUCIÓN) (UN SYSTEME EN CONSTANTE EVOLUTION)

El estado de bienestar chino, lo vamos a llamar así para simplificar aunque en realidad tal L'État-providence chinois, on va l'appeler ainsi pour simplifier, bien qu'en réalité un tel

y como os decíamos un estado de bienestar tal y como lo conocemos no existió en China et comme nous vous l'avons dit, l'État-providence tel que nous le connaissons n'existait pas en Chine

hasta los años 90. Pues bien, el caso es que se podría decir que ha pasado por tres jusqu'aux années 90. Eh bien, le fait est qu'on pourrait dire qu'il a traversé trois

periodos. périodes.

Al primero, que estuvo en vigor entre los años 1949 y 1978, se le conoce cómo el de La première, en vigueur entre 1949 et 1978, est connue sous le nom de

la planificación central, y es el que caracterizó las políticas sociales de Mao Zedong. Al

segundo se le suele llamar como el del pro-crecimiento económico y se extiende entre 1978 y 2003. La seconde est généralement appelée croissance pro-économique et s'étend de 1978 à 2003.

Y el tercero y actual es conocido cómo el de la armonía social. Et le troisième et actuel est connu comme celui de l'harmonie sociale.

Ahora bien, ¿qué hay detrás de estos rimbombantes nombres? Maintenant, qu'y a-t-il derrière ces noms pompeux ?

Pues, veréis, el primero, el de la planificación central, fue un sistema pseudo-asistencialista

inspirado en la Unión Soviética, como parte fundamental en la construcción de una economía inspiré par l'Union soviétique, comme un élément fondamental dans la construction d'une économie

socialista. socialiste.

De esta forma, como el desempleo se consideraba como un defecto del capitalismo, el régimen Ainsi, le chômage étant considéré comme un défaut du capitalisme, le régime

asignaba un empleo a todos los chinos sanos en edad de trabajar, un empleo vitalicio en The new law assigned a job to all able-bodied Chinese of working age, a job for life in attribué un emploi à tous les Chinois valides en âge de travailler, un emploi à vie dans

empresas y agencias estatales, departamentos gubernamentales, granjas colectivas, etcétera, etcétera. entreprises et organismes d'État, ministères, fermes collectives, etc., etc.

(Estas unidades de trabajo recibieron el nombre de danwei y se organizaban bajo la fórmula (Ces unités de travail ont reçu le nom de danwei et ont été organisées selon la formule

de empresas estatales o cooperativas. En torno a ellas se organizó una especie de miniestado d'entreprises d'État ou de coopératives. Une sorte de mini-État s'est organisé autour d'eux.

de bienestar autosuficiente que se componía de tres elementos principales: d'un bien-être autosuffisant composé de trois éléments principaux :

la permanencia vitalicia en el empleo, conocida como cuenco de arroz de hierro, un salario the lifetime tenure of employment, known as the iron rice bowl, a salary of emploi à vie, connu sous le nom de bol de riz en fer, un salaire

igualitario y un paquete de asistencia social. l'égalité et un ensemble de prestations sociales.

Esto último estaba gestionado directamente por los danweis, y proporcionaba a los trabajadores Ce dernier était géré directement par les danweis et fournissait aux ouvriers

de la unidad una vivienda, acceso a educación, sanidad, tiendas y otros servicios.) housing, access to education, health care, shopping and other services). logement, accès à l'éducation, à la santé, aux commerces et autres services de l'unité.)

Claro que todo esto puede sonar más o menos bonito, pero tened en cuenta que hablamos Bien sûr, tout cela peut sembler plus ou moins agréable, mais gardez à l'esprit que nous parlons

de una China donde el 89% de la gente vivía en zonas rurales extremadamente pobres, donde d'une Chine où 89% de la population vivait dans des zones rurales extrêmement pauvres, où

por no haber no había ni comida suficiente para todos, así que la calidad de estos servicios car il n'y avait pas assez de nourriture pour tout le monde, donc la qualité de ces services

ya os podéis imaginar que dejaba bastante que desear. Vous pouvez imaginer que cela laissait beaucoup à désirer.

Además el hecho de que se proporcionara trabajo vitalicio, vivienda y una serie de servicios De plus, le fait qu'un travail à vie, un logement et une série de services aient été fournis

sociales ligados al danwei no era para nada algo altruista… lié à danwei n'était pas du tout altruiste...

De esta forma el régimen maoista se aseguraba, gracias también al sistema hukou, tener controlado De cette façon, le régime maoïste s'est assuré, grâce aussi au système du hukou, qu'il contrôlait

dónde vivía y en qué trabajaba la población. Où la population vivait-elle et travaillait-elle ?

Y no solo eso, el hukou le daba al régimen la capacidad de mover a enormes masas de mano And not only that, the hukou gave the regime the ability to move huge masses of hand Et pas seulement cela, le hukou a donné au régime la capacité de déplacer d'énormes masses de mains.

de obra desde el campo hasta las ciudades para satisfacer las necesidades de la industria, de la main-d'œuvre de la campagne vers les villes pour répondre aux besoins de l'industrie,

un sector que Mao estaba potenciando a imagen y semejanza de los planes quinquenales soviéticos. un secteur que Mao promouvait à l'image et à la ressemblance des plans quinquennaux soviétiques.

(El hukou es el peculiar sistema de registro de familias chino y, aunque ha evolucionado (Le hukou est le système d'enregistrement familial chinois particulier et, bien qu'il ait évolué

algo, en la práctica siempre ha servido para establecer una enorme rigidez para, por ejemplo, quelque chose, dans la pratique, il a toujours servi à établir une énorme rigidité pour, par exemple,

mudarse por decisión propia del campo a la ciudad, además de ligar los servicios sociales passer par choix de la campagne à la ville, en plus de relier les services sociaux

al lugar de nacimiento, en vez de a todo el territorio del país o al sitio en el que au lieu de naissance, au lieu de l'ensemble du territoire du pays ou du lieu où

se trabaja. Ça marche.

Es decir, a pesar de ser ciudadano chino, en la práctica puede que tengas un derecho Autrement dit, même si vous êtes citoyen chinois, dans la pratique, vous pouvez avoir le droit

a sanidad, o educación, o desempleo, o una pensión, en un lugar, pero no en otro. Algo à la santé, ou à l'éducation, ou au chômage, ou à une retraite, à un endroit, mais pas à un autre. Quelque chose

que ha afectado y sigue afectando muchísimo a los trabajadores que migran del campo a qui a affecté et continue d'affecter fortement les travailleurs qui migrent de la campagne vers

las urbes.) les villes.)

Aunque sobre todo esto ya os hablaremos un poquito más adelante. Bien que nous reparlerons de tout cela un peu plus tard.

El caso es que para 1978 China ya había sufrido varias crisis económicas y políticas, y Le fait est qu'en 1978, la Chine avait déjà subi plusieurs crises économiques et politiques, et

además se estaba quedando muy atrás respecto a los tigres asiáticos: Hong Kong, Taiwán, Il accusait également un retard considérable sur les tigres asiatiques : Hong Kong, Taïwan,

Singapur y Corea del Sur.

Y justo ese año, tal y cómo ya os contamos en un vídeo que os dejo en la descripción, Et justement cette année-là, comme on vous l'avait déjà dit dans une vidéo que je vous laisse dans la description,

una serie de políticos reformistas se hicieron con el poder, encabezados por Deng Xiaoping. une série de politiciens réformistes ont pris le pouvoir, dirigés par Deng Xiaoping.

Y sí, además de realizar las famosas reformas hacia el capitalismo de Estado o hacia una Et oui, en plus de mener les fameuses réformes vers le capitalisme d'État ou vers une

especie de socialismo de mercado, llamarlo cómo queráis, también modificaron el sistema sorte de socialisme de marché, appelez ça comme vous voulez, ils ont aussi modifié le système

de prestaciones sociales que, simple y llanamente, ya no encajaba con el nuevo sistema que se de prestations sociales qui, tout simplement, ne correspondaient plus au nouveau système

iba a poner en pie. J'allais me lever.

(Con el desmantelamiento de las estructuras colectivas tras las reformas económicas, (Avec le démantèlement des structures collectives après les réformes économiques,

la protección social para los campesinos desapareció, incluidas las antiguas cooperativas la protection sociale des paysans a disparu, y compris les anciennes coopératives

sanitarias. sanitaire.

La mayor parte de las clínicas rurales pasaron a ser privadas y mucha gente del campo de La plupart des cliniques rurales sont devenues privées et de nombreuses personnes des zones rurales

bajos recursos se quedó sin capacidad de acceder incluso a la atención sanitaria. pauvre, il n'a même pas pu accéder aux soins de santé.

En las ciudades, la política del pleno empleo forzoso se reemplazó en 1986 por contratos In the cities, the policy of forced full employment was replaced in 1986 by contracts of employment. Dans les villes, la politique de plein emploi forcé a été remplacée en 1986 par des contrats

individuales, y las empresas fueron liberadas de sus obligaciones asistenciales. les particuliers et les entreprises ont été libérés de leurs obligations d'assistance.

Esto hizo que, en un primer momento, muchos trabajadores “sobrantes” fueran despedidos This initially led to many "redundant" workers being laid off. Cela signifiait qu'au début, de nombreux travailleurs « excédentaires » étaient licenciés

y quedaran totalmente expuestos, incrementando así la pobreza urbana. and become totally exposed, thus increasing urban poverty. et seront totalement exposés, augmentant ainsi la pauvreté urbaine.

Además la idea de Mao de que el crecimiento económico dependía directamente del crecimiento De plus, l'idée de Mao selon laquelle la croissance économique dépendait directement de la croissance

demográfico, empeoró y dificultó mucho esta transición, porque de repente sobraba démographique, s'est aggravée et a rendu cette transition très difficile, car du coup il y a eu

muchísimo capital humano, lo que inmediatamente trató de corregirse con políticas como la beaucoup de capital humain, qu'ils ont immédiatement essayé de corriger avec des politiques telles que la

del hijo único, establecida en 1979.) de l'enfant unique, créé en 1979.)

El caso es que para finales de los 80 el régimen llevaba ya demasiados años centrado en las Le fait est qu'à la fin des années 1980, le régime s'était déjà concentré sur la

reformas políticas internas, dejando un poco de lado la situación social de una población réformes politiques internes, laissant un peu de côté la situation sociale d'une population

que no lo había pasado bien antes y que ahora lo estaba pasando incluso peor con todos los qu'il n'avait pas passé un bon moment avant et maintenant il passait un moment encore pire avec tous les

cambios que se estaban poniendo en marcha. changements qui s'opéraient.

Ya sabéis los cambios suelen conllevar un periodo de transición. Especialmente cuando Vous savez que les changements impliquent généralement une période de transition. En particulier lorsque

son cambios muy graduales y leeeentos pero con mucha trascendencia. Ce sont des changements très graduels et lents mais avec beaucoup d'importance.

Así que claro, de esta forma, el malestar social, las huelgas y el riesgo de colapso Alors bien sûr, de cette façon, les troubles sociaux, les grèves et le risque d'effondrement

político que estaban suponiendo las reformas hacia el capitalismo de Estado que acababan politique que les réformes vers le capitalisme d'Etat qui venaient de s'achever

de ponerse en marcha, forzó al gobierno a diseñar un nuevo sistema asistencial con mis en branle, contraint le gouvernement à concevoir un nouveau système d'aide avec

una visión simple y llanamente pragmática. une vision simple et résolument pragmatique.

Digamos que la percepción política mayoritaria era que si no se daba respuesta lo antes posible Disons que la perception politique majoritaire était que si une réponse n'était pas donnée dans les plus brefs délais

a las necesidades sociales y la violencia, la delincuencia y la conflictividad aumentaban aux besoins sociaux et la violence, la criminalité et les conflits ont augmenté

no solo las reformas podrían llegar a descarrilar sino que el propio poder del Partido Comunista

Chino podría venirse abajo. Chino pourrait s'effondrer.

Así que para finales de los 80 y principios de los 90 el Estado dejó de centrarse en Ainsi, à la fin des années 1980 et au début des années 1990, l'État a cessé de se concentrer sur

las reformas políticas y empezó a dar prioridad a la cuestión de la protección social, claro réformes politiques et a commencé à donner la priorité à la question de la protection sociale, bien sûr

que de una forma muy pero que muy distinta a la que estáis acostumbrados quienes nos que d'une manière très, très différente de ce que ceux d'entre nous qui sont habitués à

estáis viendo desde la vieja Europa. Vous regardez depuis la vieille Europe.

(En ese momento se estableció un sistema de seguridad social cuya intención era reducir

la carga asistencial de los danweis, de modo que junto a los empleadores, a las empresas, la charge de soins des danweis, de sorte qu'avec les employeurs, les entreprises,

los empleados y el Estado compartieran también los costes. Lo que por sí mismo también les employés et l'État ont également partagé les coûts. Quoi en soi aussi

ayudaría a impulsar la competitividad de las corporaciones chinas. cela contribuerait à stimuler la compétitivité des entreprises chinoises.

A finales de 1991 se creó en Shanghai primero y luego en 1995 a nivel nacional, un fondo Fin 1991, un fonds est créé d'abord à Shanghai puis en 1995 au niveau national.

de previsión para la vivienda,un fondo de ahorro forzoso que tenía el objetivo de facilitar provision pour le logement, un fonds d'épargne forcée qui avait pour objectif de faciliter

que las personas accedieran a una vivienda. pour que les gens accèdent au logement.

Asimismo en esta misma línea también se establecieron créditos a bajos intereses De même, dans cette même ligne, des prêts à faible taux d'intérêt ont également été mis en place

para los prestamos hipotecarios. pour les prêts hypothécaires.

Luego con la Ley Laboral de 1994 se introdujo un nuevo marco de estado de bienestar que Puis, avec la loi sur le travail de 1994, un nouveau cadre d'État-providence a été introduit

incluyó entre otras cosas un sistema de subsidios públicos para los más pobres, un seguro comprenaient, entre autres, un système de subventions publiques pour les plus pauvres, des assurances

social o cuentas de ahorro obligatorio individuales para complementar el sistema público de pensiones.) sécurité sociale ou comptes d'épargne individuels obligatoires en complément du système public de retraite.)

Cómo veis, todos estos aumentos en las coberturas sociales en China son relativamente muy recientes, Comme vous pouvez le voir, toutes ces augmentations de la couverture sociale en Chine sont relativement très récentes,

ya que buena parte del sistema actual se construyó en los años 90. puisqu'une bonne partie du système actuel a été construit dans les années 90.

Sin embargo, lo cierto es que todas estas reformas, a pesar de su reducido alcance, Cependant, la vérité est que toutes ces réformes, malgré leur portée limitée,

jugaron un papel esencial tanto a la hora de consolidar el poder del Partido Comunista joué un rôle essentiel à la fois dans la consolidation du pouvoir du Parti communiste

como de impulsar y asentar a la clase media. pour promouvoir et établir la classe moyenne.

Ahora bien, llegados hasta aquí seguro que muchos ya os estáis preguntando… vale, Maintenant, étant arrivé jusqu'ici, beaucoup d'entre vous se demandent sûrement déjà... d'accord,

vale Enrique, todo esto está muy bien, ¿pero cómo es exactamente ahora el sistema de bienestar ok Enrique, c'est très bien, mais à quoi ressemble exactement le système de protection sociale maintenant ?

chino? ¿Qué es lo que queda del pasado y cómo funciona en el presente? Chinois? Que reste-t-il du passé et comment fonctionne-t-il dans le présent ?

Pues bien, veámoslo. Eh bien, voyons.

(NO TAN SOCIALISTAS COMO PENSABAS) (PAS AUSSI SOCIALISTE QUE VOUS LE PENSEZ)

Seamos sinceros: describir el sistema de bienestar chino es una tarea titánica, porque más Avouons-le : décrire le système de protection sociale chinois est une tâche ardue, car plus

que un sistema es un sistema de sistemas, con diferentes coberturas, beneficios y privilegios qu'un système est un système de systèmes, avec différentes couvertures, avantages et privilèges

en función de dónde vivas o en qué trabajes. selon l'endroit où vous vivez ou la raison pour laquelle vous travaillez.

Pero para simplificarlo, podemos decir que el sistema actual está organizado en tres Mais pour simplifier, on peut dire que le système actuel est organisé en trois

pilares: la asistencia social, el seguro social y los servicios de bienestar. piliers: assistance sociale, assurance sociale et services sociaux.

En primer lugar, la asistencia social es la ayuda directa a las personas más pobres, L'aide sociale, c'est d'abord une aide directe aux plus démunis,

y su principal exponente es la garantía de subsistencia mínima, una especie de ingreso et son principal représentant est le minimum vital garanti, une sorte de revenu

mínimo en dinero que gestionan las autoridades locales y que es distinto según el lugar minimum en argent géré par les collectivités locales et qui est différent selon les lieux

dónde se viva. où vous vivez

Una ayuda de la que, por cierto, están excluidos en la mayoría de los casos los trabajadores Une aide dont, soit dit en passant, les travailleurs sont exclus dans la plupart des cas

migrantes chinos de zonas rurales que se van a otros sitios a trabajar. Migrants chinois des zones rurales qui se rendent ailleurs pour travailler.

En segundo lugar tenemos el seguro social, que es todo un rompecabezas dificilísimo

de gestionar que está en el punto de mira del gobierno central por sucesivos escándalos

de corrupción y la falta de control de los fondos y de los beneficiarios. de la corruption et le manque de contrôle des fonds et des bénéficiaires.

Este sistema está compuesto de varios seguros y pensiones. Ce système est composé de diverses assurances et pensions.

(Por ejemplo tenemos la pensión básica de jubilación, que cubre hasta el 60% del sueldo (Par exemple, nous avons la pension de retraite de base, qui couvre jusqu'à 60 % du salaire

que se cobraba trabajando siempre que hayas cotizado más de 15 años. Es un sistema gradual, qui a été facturé pendant que vous travailliez, pourvu que vous ayez cotisé pendant plus de 15 ans. C'est un système graduel.

es decir, si has cotizado 15 años recibes en torno al 15% de tu antiguo salario como c'est-à-dire que si vous avez cotisé pendant 15 ans, vous recevez environ 15 % de votre ancien salaire

pensión. Y por cada año cotizado este porcentaje aumenta un 1%.

Este sistema de pensiones se financia a través de cotizaciones por parte de los empleados Ce système de retraite est financé par les cotisations des salariés

y del empleador. et l'employeur.

Luego hay un sistema paralelo de pensiones rurales, similar al sistema empresarial pero Ensuite, il existe un système parallèle de pensions rurales, similaire au système des entreprises mais

con un subsidio colectivo del gobierno que sustituye a la cotización del empleador. avec une subvention de groupe du gouvernement qui remplace la contribution de l'employeur.

Estas pensiones, además, son más bajas que las del sistema empresarial.)

Pero esto no acaba aquí. También hay mucha tela que cortar en el tema del seguro médico, Mais cela ne s'arrête pas là. Il y a aussi beaucoup de toile à couper au sujet de l'assurance maladie,

otro auténtico galimatías.

Este seguro está en realidad compuesto por tres distintos, y eso como mínimo: para los Cette assurance est en réalité composée de trois assurances différentes, et qu'au moins : pour

empleados urbanos de empresas, para otros empleados urbanos y el de las cooperativas salariés urbains des entreprises, pour les autres salariés urbains et celui des coopératives

rurales.

Este último, creado en 2003, es voluntario, y ha permitido dar acceso a la sanidad al Cette dernière, créée en 2003, est volontaire, et a permis de donner accès aux soins aux

97% de la población del campo.

El seguro médico también se paga entre el trabajador y el empleador, pero quizás la L'assurance maladie est également payée entre le travailleur et l'employeur, mais peut-être que

característica más sorprendente para muchos de vosotros es que en China no existe la sanidad La caractéristique la plus surprenante pour beaucoup d'entre vous est qu'il n'y a pas de soins de santé en Chine.

universal y “gratuita”, no al mes de la forma que si existe en algunos países, por universelle et "gratuite", et non par mois comme cela existe dans certains pays, par

ejemplo, de la vieja Europa. De hecho, a pesar de estar cubierto por el Par exemple, de la vieille Europe. En effet, malgré le fait d'être couvert par la

seguro médico, existe un copago sanitario por el que el seguro médico público cubre l'assurance maladie, il existe une quote-part maladie pour laquelle l'assurance maladie publique couvre

alrededor del 60% de los costes. environ 60 % des coûts.

Además, los centros médicos no tienen por qué ser públicos, de hecho cada vez es más De plus, les centres médicaux n'ont pas à être publics, en fait, il est de plus en plus

extensa la red de hospitales y clínicas privadas en China. vaste réseau d'hôpitaux et de cliniques privées en Chine.

Luego, por supuesto, también hay seguros médicos privados, que son cada vez más habituales Ensuite, bien sûr, il y a aussi les assurances maladie privées, qui deviennent de plus en plus courantes.

y que suelen servir como complementos para mejorar la calidad asistencial y cubrir la et qui servent généralement de compléments pour améliorer la qualité des soins et couvrir les

parte del copago que no está subvencionada por el seguro estatal. partie de la quote-part qui n'est pas subventionnée par l'assurance publique.

Por su parte, las mujeres tienen también un seguro de maternidad con un permiso de De leur côté, les femmes bénéficient également d'une assurance maternité avec un congé de

98 días pagado al 100% por los empleadores y que compensa la pérdida de ingresos salariales 98 jours payés à 100% par les employeurs et compensant la perte de revenu salarial

durante la baja maternal. pendant le congé de maternité.

Pero… avancemos. Mais… passons à autre chose.

En China también hay un seguro de desempleo, financiado entre el trabajador y el empleador, En Chine il existe aussi une assurance chômage, financée entre le travailleur et l'employeur,

que cubre hasta 24 meses con una ayuda básica y, según el sitio puede incluir también qui couvre jusqu'à 24 mois avec une aide de base et, selon le site, il peut également inclure

gastos médicos. frais médicaux.

Y ya para terminar está el tercer pilar, que es el de los servicios de bienestar, orientados

a los más pobres, los huérfanos, discapacitados y ancianos desfavorecidos.

Pues bien, estos son en la teoría los pilares del sistema de bienestar que pone sobre la Eh bien, ce sont en théorie les piliers du système de protection sociale qui

mesa el gobierno chino. Cómo veis es un sistema mucho más laxo y externalizado de lo que Table du gouvernement chinois. Comme vous pouvez le voir, c'est un système beaucoup plus laxiste et externalisé que ce que

podríamos en un país supuestamente socialista. on pourrait le faire dans un pays soi-disant socialiste.

Y no solo, porque ya sabéis que una cosa es la teoría y otra muy distinta la práctica. Et pas seulement, car vous savez déjà que la théorie est une chose et la pratique en est une autre.

(UN MODELO PLAGADO DE AGUJEROS) (UN MODÈLE PLEIN DE TROUS)

El sistema de bienestar chino si atendemos a lo que podríamos pensar de un sistema social Le système de protection sociale chinois si on regarde ce que l'on pourrait penser d'un système social

público en un país que quiere ser el adalid de la superación social del capitalismo, public dans un pays qui veut être le champion du dépassement social du capitalisme,

pues tiene dos grandes problemas: todavía cubre a demasiada poca gente y es muy discriminatorio. Eh bien, il a deux gros problèmes : il couvre encore trop peu de personnes et il est très discriminatoire.

Fijaos, por ejemplo, en este gráfico. Cómo veis, de todos los trabajadores urbanos, Prenons, par exemple, ce graphique. Comme vous pouvez le voir, de tous les travailleurs urbains,

menos del 70% cotizan para la pensión, sólo un 44% lo hacen para el desempleo y un 52% moins de 70% cotisent à la retraite, seulement 44% le font pour le chômage et 52%

para el seguro de salud. pour l'assurance maladie.

Pero si esto ya parece poco, fijaos en lo que ocurre con los trabajadores migrantes. Mais si cela semble déjà peu, regardez ce qui se passe avec les travailleurs migrants.

Solo un 22% cotizan para la pensión, el mismo porcentaje para el seguro de salud y apenas Seuls 22% cotisent à la retraite, le même pourcentage à l'assurance maladie et à peine

un raquítico 17% participaban en el seguro de desempleo, según datos del gobierno chino. un maigre 17% a participé à l'assurance-chômage, selon les données du gouvernement chinois.

Pero esperad un momento. ¿Cómo encaja esto que os estamos contando con titulares como Mais attendez une minute. Comment cela correspond-il à ce que nous vous disons avec des titres comme

este? (Más del 95% de la población de China tiene Est? (Plus de 95 % de la population chinoise a

seguro médico básico - GCTN)

Pues bien, estos titulares no son mentira, pero tampoco son verdad. Eh bien, ces gros titres ne sont pas des mensonges, mais ils ne sont pas vrais non plus.

Por ejemplo, los trabajadores migrantes con su hukou en sus zonas rurales de origen técnicamente Par exemple, les travailleurs migrants avec leur hukou dans leurs zones rurales d'origine techniquement

están cubiertos por el sistema médico de cooperativas rurales, pero no lo están en

las zonas urbanas en las que trabajan.

Es decir, puede ser verdad que un 95% de la población china está cubierta por algún

tipo de seguro médico, pero el porcentaje que puede disfrutar de esa cobertura en el

sitio donde trabaja es mucho menor.

Y ojo porque esto no es algo que se pueda dejar pasar por alto. A finales de 2019, había

más de 290 millones de trabajadores migrantes chinos que se fueron del campo a la ciudad

para mejorar su nivel de vida.

Lo que implica que en torno a una sexta parte de la población

china está expuesta a unos niveles de precariedad mayores que los de la población registrada

en hukous urbanos.

Aunque, ojo, porque al gobierno le viene muy bien para mantener por las nubes una estadística

sin necesidad de poner fondos adicionales. Al fin y al cabo si 300 millones de personas

se han marchado del campo a la ciudad, no necesitas proveer infraestructuras sanitarias ils ont quitté la campagne pour la ville, vous n'avez pas besoin de prévoir d'infrastructures sanitaires

para todas esas personas a pesar de que supuestamente están cubiertas. pour tous ces gens même s'ils sont censés être couverts.

[Vamos que estos tíos conseguirían hacer rentable a empresas como Nikola aunque fuese [Allez, ces gars rendraient des entreprises comme Nikola rentables même si c'était

descontando hipotéticos ingresos de clientes potenciales.]

Pero además del problema del sistema hukou, la altísima tasa de trabajo informal, que Mais en plus du problème du système du hukou, le taux très élevé de travail informel, qui

afecta mucho más a los migrantes de los cuales por ejemplo solo el 35% tienen contratos formales elle touche beaucoup plus les migrants, dont, par exemple, seuls 35 % ont des contrats formels

refuerza este problema. Digamos que si no tienes un contrato formal quedas excluido renforcer ce problème. Disons que si vous n'avez pas de contrat formel, vous êtes exclu

de los servicios sociales más allá de tu lugar de origen. des services sociaux au-delà de votre lieu d'origine.

Por su parte, otro de los retos como ya mencionamos antes está en la gestión del propio sistema. Pour sa part, un autre des défis comme nous l'avons mentionné précédemment est dans la gestion du système lui-même.

Incluso varias auditorías del propio gobierno chino confirman que el sistema de bienestar

está plagado de irregularidades. Il est truffé d'irrégularités.

(Irregularidades como la falta de cotización de muchas empresas, el pago indebido de prestaciones (Irrégularités telles que l'absence de cotation de nombreuses entreprises, le paiement abusif des prestations

a personas no elegibles o la apropiación indebida por las autoridades locales de fondos à des personnes inéligibles ou détournement de fonds par les collectivités locales

del seguro social para otros menesteres. sécurité sociale pour d'autres besoins.

A pesar de todo, el sistema del bienestar en China, según las estadísticas oficiales, Malgré tout, le système de protection sociale en Chine, selon les statistiques officielles,

tiene superávit, aunque eso sí, estas mismas estadísticas muestran que el sistema, especialmente a un excédent, bien que oui, ces mêmes statistiques montrent que le système, en particulier

el sistema de pensiones se enfrenta a un problema serio de viabilidad por la falta de acumulación le système de retraite est confronté à un grave problème de viabilité en raison du manque d'accumulation

de capital. capital.

O con otras palabras, aunque existen las cuentas de ahorro obligatorio individuales, en la Autrement dit, bien qu'il existe des comptes d'épargne individuels obligatoires, dans

práctica el sistema de pensiones funciona básicamente como un sistema de reparto por En pratique, le système de retraite fonctionne essentiellement comme un système par répartition.

el que las contribuciones de hoy cubren las necesidades de hoy. La idea inicial era crear que les contributions d'aujourd'hui couvrent les besoins d'aujourd'hui. L'idée de départ était de créer

un sistema similar al de Chile o Singapur donde los fondos de ahorro obligatorios y un système similaire à celui du Chili ou de Singapour où les fonds d'épargne obligatoires et

las cotizaciones sociales estuvieran capitalizadas, pero esto no se ha logrado..) les cotisations sociales ont été capitalisées, mais cela n'a pas été réalisé..)

En fin, ya lo veis, a grandes trazos así se vertebra el Estado de bienestar de la República Bref, comme vous pouvez le voir, en gros, c'est ainsi que se structure l'État-providence de la République

Popular de China. Un sistema basado en seguros, con mucha presencia de actores privados en folklorique chinois. Un système basé sur l'assurance, avec une forte présence d'acteurs privés dans

la prestación de los servicios que en líneas generales se asemeja más al sistema nortemaericano la prestation de services qui, en général, ressemble davantage au système nord-américain

que a las socialdemocracias europeas. qu'aux social-démocraties européennes.

Un modelo, por cierto, muy escaso en prestaciones públicas y sujeto a muchas limitaciones que Un modèle, soit dit en passant, très rare en prestations publiques et soumis à de nombreuses limitations qui

hacen que una buena parte de los ciudadanos chinos estén de facto excluidos. ils font de facto une bonne partie des citoyens chinois exclus.

Eso sí, el crecimiento económico que China ha registrado desde que en 1978 se pusieran

en marcha las reformas no solo ha logrado una increíble reducción de la pobreza y réformes en cours a non seulement permis une réduction incroyable de la pauvreté et

una enorme mejora en los niveles de vida de las familias chinas, sino que también ha une énorme amélioration du niveau de vie des familles chinoises, mais elle a aussi

permitido que se produzcan noticias como estas. permis que de telles nouvelles se produisent.

(25 febrero 2021: Xi Jinping declara que se ha eliminado la pobreza extrema en China

El Presidente chino afirma que 850 millones de personas han salido de la indigencia en

un "logro sin precedentes. SCMP) Pero llegados a este punto es turno para ti, une "réalisation sans précédent. SCMP) Mais à ce stade, c'est votre tour,

¿qué opinas del actual Estado de bienestar chino? ¿Te esperabas que iba a ser así o Que pensez-vous de l'État-providence chinois actuel ? Vous attendiez-vous à ce que ce soit comme ça ou

pensabas que sería todo mucho más… público y estatalizado? Pensiez-vous que tout serait beaucoup plus… public et propriété de l'État ?

Coméntanos tus impresiones aquí abajo, en los comentarios. Y si te ha gustado este vídeo Dites-nous vos impressions ci-dessous, dans les commentaires. Et si vous avez aimé cette vidéo

no olvides darle like y suscribirte a nuestro canal.

Una vez más, gracias por estar ahí. Un saludo y hasta la próxima.