×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-04-15

nyheter från 2019-04-15

SVERIGE

Flera unga män skjutna i Sätra

Förra veckan hände flera hemska skjutningar i området Sätra i Stockholm. I torsdags hittades två unga män skjutna till döds i ett garage. Tidigt på morgonen i lördags sköts ännu en man till döds i samma område. Poliserna har tagit två män. De misstänks för mordet som hände på lördagen. Nu ska fler poliser jobba för att se till att området är tryggt, säger polisen Manne Jönsson. – Vi jobbar för att ta fast personer som har vapen och som säljer droger, säger han.

VÄRLDEN

Sudans militärer vill ha hjälp

Förra veckan tvingades Sudans president Omar al-Bashir att sluta. Folk har protesterat mot honom i flera månader. Nu har militärerna tagit makten i Sudan. Folket i landet är glada över att Omar al-Bashir är borta. Men de vill inte att militärerna ska styra. De vill välja ledare själva. Flera tusen personer har fortsatt att demonstrera i landets huvudstad Khartum. Militärerna har lovat att folket ska få välja sina ledare. Men det är inte klart än när det ska hända. Nu ber militärerna världens länder om hjälp med pengar. Landet är fattigt och många människor har det svårt. Socialdemokraten Jan Eliasson har tidigare jobbat med Sudan i Förenta Nationerna, FN. Han hoppas att FN, EU och flera andra länder ska stötta Sudan. – Det är viktigt att Sudan snabbt får en tillfällig regering som kan ordna val. Det är ett mycket känsligt läge, säger han.

VÄRLDEN

Våldsamma protester i Albanien

Många människor i landet Albanien har tröttnat på landets ledare. De tycker att premiärminister Edi Ramas ska sluta. De senaste månaderna har människor demonstrerat utanför regeringens hus i huvudstaden Tirana. Protesterna har blivit mer och mer våldsamma. I helgen samlades tusentals personer. Några kastade färg på huset och hade med sig rökbomber. Poliserna sprutade tårgas på demonstranterna. Premiärminister Edi Rama har lett regeringen sedan 2013. Han kommer från partiet Socialdemokraterna. Hans motståndare säger att han fuskade i valet år 2017. Han anklagas också för fusk med pengar. Motståndarna vill att det ska bli ett nytt val.

SVERIGE

Kycklingar skållades levande

Kycklingar har skållats levande på Guldfågelns slakteri på Öland. Det säger Livsmedelsverkets kontrollanter. När kycklingarna slaktas ska de bedövas innan de dödas i en maskin. Sedan skållas de i hett vatten så att fjädrarna åker bort. Men några djur har åkt igenom maskinen utan att dö. De har sedan skållats i hett vatten levande. Minst tio kycklingar har skållats på det sättet. – Sådant här får inte hända, säger Lotta Berg som är veterinär på Livsmedelsverket. Cheferna på Guldfågelns slakteri säger att de har haft fel på sina maskiner. – Vi har gjort fel. Men det ska inte hända igen. Nu har vi förbättrat våra maskiner, säger Peter Andersson som är chef på Guldfågelns slakteri.

SPORT

USA är världsmästare igen

USA är världsmästare i ishockey för damer för femte året i rad. Men Finland var väldigt nära att vinna. Matchen var oavgjord efter tredje perioden. I förlängningen gjorde Finland mål. Spelarna var säkra på att de vunnit VM. Men efter lång tid bestämde domarna att inte godkänna det finska målet. USAs målvakt hade blivit knuffad. Matchen avgjordes på straffar. Då vann USA. Det var första gången som Finland var i final i VM. De senaste 18 åren har Finland spelat om brons. Sverige kom nia i VM och får inte spela i den bästa gruppen nästa år.

VARDAGS

Dags att byta däck

Nu har våren kommit. Det är dags att byta däck på bilen. Sommardäcken ska på. Från och med den 15 april är det förbjudet att ha däck med dubbar på bilen. Men lagen gäller inte om det är risk för is och halka. Då får bilarna ha dubbdäcken kvar. Men nu blir det varmare i större delan av Sverige. Väderexperterna säger att påsken ska bli solig och fin. Dubbdäck sliter mycket på vägarna. Det är en anledning till att de ska bytas senast den 15 april.

KULTUR

Bibi Andersson är död

Skådespelaren Bibi Andersson är död. Hon blev 83 år gammal. Bibi Andersson var en av Sveriges mest kända skådespelare. Hon var med i fler än 90 filmer och arbetade med några av världens bästa filmskapare. Hon gjorde också många roller på teatern. Hon spelade i filmer av Ingmar Bergman, Robert Altman och John Huston. – Bibi Andersson var en internationell stjärna. Hon var en av de riktigt stora, säger filmexperten Fredrik Sahlin. Bibi Andersson vann filmpriset Guldbaggen fyra gånger. Det är hon ensam om. Bibi Andersson är kanske mest känd för sina roller i Ingmar Bergmans filmer. Till exempel Det sjunde inseglet, Smultronstället och Persona.

VÄRLDEN

Mycket jämnt i valet i Finland

Valet i Finland blev väldigt jämnt. Socialdemokraterna fick 17,7 procent av rösterna och blev största parti. Sannfinnländarna fick 17,5 procent av rösterna. Samlingspartiet fick 17 procent av rösterna. – Vi har vunnit. För första gången sedan 1999 är vi det största partiet, säger Socialdemokraternas ledare Antti Rinne. Men Socialdemokraterna måste samarbeta med något annat parti för att kunna styra landet. Det kan ta långt tid att komma överens. Socialdemokraterna vill troligen försöka samarbeta med Samlingspartiet, Svenska Folkpartiet eller De Gröna. 72 procent av människorna i Finland röstade i valet.

VÄRLDEN

Många döda i översvämningar i Iran

Regnet har vräkt ner i delar av landet Iran de senaste veckorna. Det har blivit stora översvämningar. Fler än fyra tusen byar har blivit översvämmade. Minst 76 människor har dött. Flera hundra tusen människor har tvingats lämna sina hus. Hundratals vägar och broar har förstörts av vattnet. Det kan kosta 20 miljarder kronor att laga allt som har förstörts i ovädret.

SPORT

Piteå vann första matchen

Piteå blev svenska mästare i fotboll för damer förra året. Laget fick en bra start när årets serie började. Piteå vann med 1-0 mot Djurgården på söndagen. Nina Jakobsson gjorde Piteås segermål. Rosengård är ett annat lag som tippas kämpa om SM-guldet i år. Rosengård vann också sin första match. Det blev seger med 1-0 mot Eskilstuna.


nyheter från 2019-04-15 news from 2019-04-15 Новости с 15 апреля 2019 года

SVERIGE SWEDEN

Flera unga män skjutna i Sätra Varios jóvenes dispararon en Sätra.

Förra veckan hände flera hemska skjutningar i området Sätra i Stockholm. La semana pasada, varios tiroteos horribles ocurrieron en el área de Sätra en Estocolmo. I torsdags hittades två unga män skjutna till döds i ett garage. El jueves, dos jóvenes fueron encontrados muertos en un garaje. Tidigt på morgonen i lördags sköts ännu en man till döds i samma område. A primera hora de la mañana del sábado, otro hombre fue asesinado a tiros en la misma zona. Poliserna har tagit två män. De misstänks för mordet som hände på lördagen. Son sospechosos del asesinato que ocurrió el sábado. Nu ska fler poliser jobba för att se till att området är tryggt, säger polisen Manne Jönsson. Ahora más policías trabajarán para garantizar que el área sea segura, dice la policía Manne Jönsson. – Vi jobbar för att ta fast personer som har vapen och som säljer droger, säger han. "Trabajamos para asegurar a las personas que tienen armas y que venden drogas", dice.

VÄRLDEN THE WORLD

Sudans militärer vill ha hjälp

Förra veckan tvingades Sudans president Omar al-Bashir att sluta. Folk har protesterat mot honom i flera månader. Nu har militärerna tagit makten i Sudan. Folket i landet är glada över att Omar al-Bashir är borta. La gente del país está feliz de que Omar al-Bashir se haya ido. Men de vill inte att militärerna ska styra. But they do not want the military to rule. Pero no quieren que los militares controlen. De vill välja ledare själva. Flera tusen personer har fortsatt att demonstrera i landets huvudstad Khartum. Militärerna har lovat att folket ska få välja sina ledare. El ejército ha prometido que la gente podrá elegir a sus líderes. Men det är inte klart än när det ska hända. Pero aún no está claro cuándo debería suceder. Nu ber militärerna världens länder om hjälp med pengar. Now the military is asking the countries of the world for help with money. Ahora el ejército está pidiendo ayuda a los países del mundo con dinero. Landet är fattigt och många människor har det svårt. El país es pobre y muchas personas lo encuentran difícil. Socialdemokraten Jan Eliasson har tidigare jobbat med Sudan i Förenta Nationerna, FN. El socialdemócrata Jan Eliasson ha trabajado anteriormente con Sudán en las Naciones Unidas, la ONU. Han hoppas att FN, EU och flera andra länder ska stötta Sudan. – Det är viktigt att Sudan snabbt får en tillfällig regering som kan ordna val. - Es importante que Sudán obtenga rápidamente un gobierno temporal que pueda organizar las elecciones. Det är ett mycket känsligt läge, säger han. Es un lugar muy sensible, dice.

VÄRLDEN

Våldsamma protester i Albanien

Många människor i landet Albanien har tröttnat på landets ledare. Muchas personas en el país de Albania se han cansado de los líderes del país. De tycker att premiärminister Edi Ramas ska sluta. Piensan que el primer ministro Edi Ramas debería detenerse. De senaste månaderna har människor demonstrerat utanför regeringens hus i huvudstaden Tirana. En los últimos meses, personas han manifestado afuera de la casa del gobierno en la capital, Tirana. Protesterna har blivit mer och mer våldsamma. I helgen samlades tusentals personer. Några kastade färg på huset och hade med sig rökbomber. Algunos arrojaron pintura a la casa y trajeron bombas de humo. Poliserna sprutade tårgas på demonstranterna. La policía roció gas lacrimógeno contra los manifestantes. Premiärminister Edi Rama har lett regeringen sedan 2013. El primer ministro Edi Rama ha liderado el gobierno desde 2013. Han kommer från partiet Socialdemokraterna. Hans motståndare säger att han fuskade i valet år 2017. Su oponente dice que hizo trampa en las elecciones de 2017. Han anklagas också för fusk med pengar. He is also accused of cheating with money. Motståndarna vill att det ska bli ett nytt val.

SVERIGE

Kycklingar skållades levande Los pollos fueron escaldados vivos

Kycklingar har skållats levande på Guldfågelns slakteri på Öland. Chickens have been scalded alive at Guldfågeln's slaughterhouse on Öland. Los pollos han sido escaldados vivos en el matadero de Guldfågel en Öland. Det säger Livsmedelsverkets kontrollanter. Eso dice los inspectores de la Administración Nacional de Alimentos. När kycklingarna slaktas ska de bedövas innan de dödas i en maskin. Cuando los pollos son sacrificados, deben ser aturdidos antes de ser matados en una máquina. Sedan skållas de i hett vatten så att fjädrarna åker bort. Luego se escaldan en agua caliente para que desaparezcan las plumas. Men några djur har åkt igenom maskinen utan att dö. Pero algunos animales han pasado por la máquina sin morir. De har sedan skållats i hett vatten levande. They have then been scalded in hot water alive. Minst tio kycklingar har skållats på det sättet. – Sådant här får inte hända, säger Lotta Berg som är veterinär på Livsmedelsverket. - Estas cosas no deben suceder aquí, dice Lotta Berg, veterinaria de la Administración Nacional de Alimentos. Cheferna på Guldfågelns slakteri säger att de har haft fel på sina maskiner. The managers at Guldfågeln's slaughterhouse say that they have had faults in their machines. Los gerentes del matadero de Guldfågel dicen que se han equivocado con sus máquinas. – Vi har gjort fel. - We have made a mistake. - Hicimos mal. Men det ska inte hända igen. Nu har vi förbättrat våra maskiner, säger Peter Andersson som är chef på Guldfågelns slakteri.

SPORT

USA är världsmästare igen Estados Unidos vuelve a ser campeón mundial.

USA är världsmästare i ishockey för damer för femte året i rad. Estados Unidos es campeón mundial de hockey sobre hielo para damas por quinto año consecutivo. Men Finland var väldigt nära att vinna. Matchen var oavgjord efter tredje perioden. El partido fue empatado después del tercer período. I förlängningen gjorde Finland mål. Spelarna var säkra på att de vunnit VM. Men efter lång tid bestämde domarna att inte godkänna det finska målet. Pero después de mucho tiempo, los jueces decidieron no aprobar el objetivo finlandés. USAs målvakt hade blivit knuffad. El portero estadounidense había sido empujado. Matchen avgjordes på straffar. El partido se resolvió por penales. Då vann USA. Det var första gången som Finland var i final i VM. De senaste 18 åren har Finland spelat om brons. Sverige kom nia i VM och får inte spela i den bästa gruppen nästa år. Suecia llegó a la Copa del Mundo y no debe jugar en el mejor grupo el próximo año.

VARDAGS

Dags att byta däck Time to change tires Hora de cambiar los neumáticos

Nu har våren kommit. Now spring has come. Det är dags att byta däck på bilen. Sommardäcken ska på. Los neumáticos de verano deben estar encendidos. Från och med den 15 april är det förbjudet att ha däck med dubbar på bilen. A partir del 15 de abril, está prohibido tener neumáticos con clavos en el automóvil. Men lagen gäller inte om det är risk för is och halka. Pero la ley no se aplica si hay riesgo de hielo y resbalones. Då får bilarna ha dubbdäcken kvar. Luego los coches tienen los neumáticos salpicados a la izquierda. Men nu blir det varmare i större delan av Sverige. But now it is getting warmer in most of Sweden. Pero ahora se calienta en la mayor parte de Suecia. Väderexperterna säger att påsken ska bli solig och fin. Dubbdäck sliter mycket på vägarna. Las cubiertas dobles están luchando mucho en las carreteras. Det är en anledning till att de ska bytas senast den 15 april. Esta es una de las razones por las que deben ser reemplazados antes del 15 de abril.

KULTUR

Bibi Andersson är död Bibi Andersson is dead

Skådespelaren Bibi Andersson är död. Hon blev 83 år gammal. She turned 83 years old. Bibi Andersson var en av Sveriges mest kända skådespelare. Hon var med i fler än 90 filmer och arbetade med några av världens bästa filmskapare. Participó en más de 90 películas y trabajó con algunos de los mejores cineastas del mundo. Hon gjorde också många roller på teatern. Hon spelade i filmer av Ingmar Bergman, Robert Altman och John Huston. – Bibi Andersson var en internationell stjärna. Hon var en av de riktigt stora, säger filmexperten Fredrik Sahlin. Ella fue una de las más grandes, dice el experto en cine Fredrik Sahlin. Bibi Andersson vann filmpriset Guldbaggen fyra gånger. Det är hon ensam om. She's alone about that. Ella esta sola Bibi Andersson är kanske mest känd för sina roller i Ingmar Bergmans filmer. Till exempel Det sjunde inseglet, Smultronstället och Persona. Por ejemplo, el séptimo sello, el lugar de la dona y la persona.

VÄRLDEN

Mycket jämnt i valet i Finland Very even in the election in Finland

Valet i Finland blev väldigt jämnt. Socialdemokraterna fick 17,7 procent av rösterna och blev största parti. Sannfinnländarna fick 17,5 procent av rösterna. Samlingspartiet fick 17 procent av rösterna. El partido de la colecta recibió el 17 por ciento de los votos. – Vi har vunnit. För första gången sedan 1999 är vi det största partiet, säger Socialdemokraternas ledare Antti Rinne. Men Socialdemokraterna måste samarbeta med något annat parti för att kunna styra landet. Det kan ta långt tid att komma överens. Socialdemokraterna vill troligen försöka samarbeta med Samlingspartiet, Svenska Folkpartiet eller De Gröna. 72 procent av människorna i Finland röstade i valet.

VÄRLDEN

Många döda i översvämningar i Iran

Regnet har vräkt ner i delar av landet Iran de senaste veckorna. La lluvia ha naufragado en partes del país de Irán en las últimas semanas. Det har blivit stora översvämningar. Fler än fyra tusen byar har blivit översvämmade. Minst 76 människor har dött. Flera hundra tusen människor har tvingats lämna sina hus. Hundratals vägar och broar har förstörts av vattnet. Cientos de caminos y puentes han sido destruidos por el agua. Det kan kosta 20 miljarder kronor att laga allt som har förstörts i ovädret. Puede costar 20 billones de coronas suecas para reparar todo lo que ha sido destruido en la tormenta.

SPORT

Piteå vann första matchen Piteå won the first match

Piteå blev svenska mästare i fotboll för damer förra året. Laget fick en bra start när årets serie började. Piteå vann med 1-0 mot Djurgården på söndagen. Nina Jakobsson gjorde Piteås segermål. Rosengård är ett annat lag som tippas kämpa om SM-guldet i år. Rosengård es otro equipo que está dispuesto a luchar por el oro SM este año. Rosengård vann också sin första match. Det blev seger med 1-0 mot Eskilstuna.