×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 24 : Två dagar senare...

Kapitel 24 : Två dagar senare...

Två dagar senare fick han ett rekommenderat expressbrev från advokat Ekengren. Om det inte varit för att det varit rekommenderat express och försett med ett rött lacksigill på baksidans förslutning skulle han bara ha gissat att det var ett rutinmässigt gnäll om den alldeles för höga marketenteriräkningen. Men det var ett mycket överraskande innehåll i brevet:

Erik,

Som Ditt juridiska ombud och gode man vill jag i det följande enbart uppehålla mig vid de faktiska förhållanden som har betydelse i strikt formell mening. Jag har med andra ord inga som helst skäl att anlägga särskilda synpunkter på Dina privata mellanhavanden med serveringspersonalen. Eftersom postgången till rätt adressat på Stjärnsberg dessutom synes vara något osäker, så blir anledningen desto större att spara mera privat betonade synpunkter till ett lämpligare tillfälle.

Enligt skolans regler, som jag i egenskap av Ditt ombud, om än utan entusiasm i vissa stycken, godkänt, så är sexuellt umgänge med personalen att betrakta som en sådan förseelse att enda påföljd som kan komma ifråga normalt är relegation.

Emellertid är reglerna härvidlag knappast distinkt formulerade. Det talas om att besök nattetid å den s k Mässen är den konkreta gärning vari brottet skulle bestå. Man kan då å ena sidan anföra, att Du icke kunnat beslås med denna konkret beskrivna gärning varom regelsamlingen talar. Å andra sidan har den unga damen uppenbarligen formulerat sig så i sitt brev, att inget tvivel i och för sig kan råda gällande gärningens beskaffenhet.

Då jag inledningsvis förhandlade med rektor L... i denna sak menade han att relegationen som sådan var ställd utom allt tvivel. Han anförde därvid en del sidosynpunkter rörande vissa misstankar om misshandel av skolans förtroenderåd. I den delen var emellertid bevisläget uppenbarligen sådant, att påföljd ej kunde komma ifråga.

Jag vill emellertid göra Dig uppmärksam på detta förhållande, det vill säga att här föreligger vissa konkreta misstankar och jag skulle råda Dig att undvika att ytterligare bli belastad i den delen.

Vad nu beträffar frågan om Ditt påstådda sexuella umgänge med serveringsbiträdet ifråga, så är det av synnerlig betydelse att skolans ledning skaffat sig kännedom härom på ett sätt som inte bara kan anses kränkande för Din personliga integritet, utan jämväl måtte betraktas som lagstridigt (vissa bestämmelser i postlagstiftningen mm torde här komma ifråga).

Jag fann därför att jag som Ditt ombud måste ta mig friheten att agera beslutsamt, utan dröjsmål och utan Ditt närmare hörande.

För den händelse att Du skulle avvisas från skolan kunde ej annat komma ifråga, anförde jag, än att Du med mitt juridiska bistånd skulle stämma skolan. Rent formellt skulle en sådan stämning bara kunna innehålla vissa krav om återgång av erlagda avgifter, skadestånd mm (knappast till betydande belopp), men det är inte alls där skon klämmer för skolans del.

Som jag, hoppas jag, vältaligt framhöll för lektor L... skulle jag knappast, vid inledandet av en sådan process, kunna underlåta att för några av mina goda kontakter inom pressen, särskilt Expressen, framhålla det anmärkningsvärda i att en ung man på detta sätt skulle drabbas av drakoniska bestämmelser trots att hans enda försyndelse skulle kunna sägas vara att ha inlett ett kärleksförhållande med en annan ung människa.

Rektor L... visade sig mycket förstående för dessa synpunkter.

Då det dessutom är endast kort tid kvar tills Du lämnar skolan för gott, kunde jag åstadkomma en förlikning vars innehåll Du i sak redan torde känna till.

Du kommer alltså ej att relegeras. Däremot kommer Ditt sedebetyg att få ett, skall vi säga något anmärkningsvärt, utseende.

Därom är inte så mycket att säga, anser jag, eftersom den viktiga delen i förhandlingen redan är vunnen. Vad det dramatiska sedebetyget innebär för Dina planer att söka in till Stockholmsgymnasium till hösten, är inte helt klart. I vart fall blir tydligen Dina övriga betyg av den karaktären, att Du samlar en poängsumma som vida kommer att överstiga ens de strängaste inträdeskrav. Och jag kan inte finna annat än att om jag som Din advokat bilägger ett förklarande brev om anledningen till det sänkta sedebetyget, så kan jag inte tänka mig att Ditt D i uppförande skulle kunna få annat än möjligen en viss komisk effekt.

Rektor vid Norra Real, min egen gamla skola, är för övrigt en tämligen nära personlig vän till mig.

Därmed torde jag, vill jag hoppas, tämligen klart ha angivit förutsättningarna för Din korta, men viktiga, återstående tid å Stjärnsberg. Den mera personliga diskussionen i denna sak, som jag onekligen ser fram emot, torde bäst anstå tills vi träffas på tu man hand.

Återstående medel på den fond jag förvaltar för Din förkovran kommer efter denna termins avslut att uppgå till cirka 8.700 kronor. Den bästa användningen av dessa medel diskuterar vi väl när vi träffas här i Stockholm. En kortare studievistelse utomlands skulle möjligen kunna vara en god idé.

Med bästa hälsningar

Henning S Ekengren

Ledamot av Sveriges advokatsamfund

Erik läste brevet gång på gång. Så hängde det alltså ihop. Dom hade begått brott när dom stal brevet. Men det var tydligen inte det viktigaste. I en rättegång skulle skolan skandaliseras. Det var det viktigaste. Det var alltså inte lagen, den riktiga lagen, som var starkare än Stjärnsbergs lag, det var något annat.

Enda återstående risken var att bli relegerad med hänvisning till paragraf tretton. Men hur mycket fattade Rådet av det? Det verkade knappast troligt att rektorsmakten skulle haft några ingående överläggningar med Rådet ”i den delen”.

Men det var bara tio dagar kvar till studentexamen och Silverhielm såg alltså ut att komma undan: ”... en del sidosynpunkter rörande vissa misstankar om misshandel av skolans förtroenderåd... jag skulle råda Dig att undvika att ytterligare bli belastad i den delen.”

Men Silverhielm, som tydligen oroade sig för någonting med den poängsumma han behövde i betyget för att kunna söka in till Karolinska, hade börjat ta långa promenader. Erik hade sett honom gå in på den traktorväg som ledde långt bort mot kärret där de sett orrarna spela förra våren. Han kom inte tillbaks förrän efter två timmar och tjugo minuter.

Två gånger hade Erik sett honom försvinna åt det hållet och båda gångerna hade det tagit två timmar och ungefär tjugo minuter tills Silverhielm återvände.

Men det fanns en viktigare sak att ordna först. Erik sökte upp några av de finska servitriserna utefter vägen mot kiosken och förklarade att man tagit Marjas brev ifrån honom så att han inte hade adressen längre. Redan nästa dag i matsalen fick han en lapp i handen när han räckte upp det rostfria fatet för påfyllning. Det var hennes adress.

Han började skriva oändliga brev som han cyklade med bort till brevlådan vid riksvägen för att posta. Skolans brevlåda gick ju inte att lita på.

Sen satt han länge i arresten med den topografiska kartan över skolans omgivningar där han och Pierre prickat in alla sina fågelobservationer.

Om Silverhielm gick den där timmervägen mot orrkärret... och kom tillbaks efter två timmar och tjugo minuter... så hade han antingen tagit av på den östra vägen efter den övergivna skogsladan... och kommit fram här... och då hade han fortsatt...

Det fanns egentligen bara två vägar att välja mellan. Nästa gång Silverhielm gav sig av skulle det ske.

Det skedde på dagen en vecka före studentexamen.

Silverhielm gick med blicken sänkt i marken, utan att se sig om, bort åt sitt vanliga håll.

Erik gick till sitt rum och satte på sig en träningsoverall och terränglöpningsskor och sen gav han sig joggande av, som om han var på väg ut på en träningsrunda, åt ett helt annat håll än Silverhielm gått.

Han kände alla skogsstigarna och timmervägarna vid det här laget. Det var ingen svårighet att genskjuta Silverhielm så att han skulle se vilket det sista vägvalet på Silverhielms promenad skulle bli.

Han satt uppe på en kulle bakom de två höga granarna där det växte kungschampinjoner på höstarna och såg Silverhielm komma gående alldeles ensam.

Här i närheten måste nästa vägval ske, sen fanns det bara självklara vägar tillbaks om det skulle vara avklarat på två timmar och tjugo minuter. Silverhielm valde den östra vägen. Då skulle han komma runt kröken vid det stora jättekastblocket om tio eller tolv minuter.

Det skulle bli en utmärkt plats.

Erik sprang en genväg genom skogen och kom fram i god tid. Så stod han bakom stenblocket och såg Silverhielm komma allt närmare. Han satte sig ner och tänkte än en gång igenom den plan han redan tänkt hundratals gånger. I handen höll han en kraftig trädgren.

Silverhielm såg sig inte om när han gick runt klippblocket och hade hunnit tre fyra meter förbi innan Erik väckte honom.

– Nu skulle jag inte vilja vara i dina kläder, Otto, sa Erik. Silverhielm snurrade runt och stirrade på honom och såg sig sen hastigt omkring.

– Nej Otto, det finns inte en människa i närheten. Bara du och jag. Det är tre kilometer till närmaste stora väg. Det är fyra kilometer till skolan.

Silverhielm stod alldeles stilla men sa ingenting.

– Du kan ju försöka springa, Otto. Du är ju ganska snabb, så snabb att du får vara med i skolans friidrottslag. Det skulle ta mej nästan hundra meter att komma ikapp dej om du startade nu. Och då är det fortfarande så långt till närmaste människa att ingen kommer att höra dej när du skriker.

Silverhielm svalde. Det började se bra ut.

– Du är inte klok... du blir relegerad på direkten om du...

– Nej, det kan jag lova dej, Otto, att relegerad blir jag inte. Dom kommer inte att hitta dej i brådrasket. Dom här vägarna trafikeras bara på vintern när bönderna kör timmer. Och på vintern, Otto, är det snö. Det kan ta flera år innan dom hittar dej.

Erik reste sig sakta, precis så sakta som han rest sig i sina hundra repetitioner i tankarna, och lyfte upp den tjocka trädgren han lagt vid sina fötter och gick fram så att han stod på mindre än en meters avstånd från Silverhielm; så att han tydligt kunde se darrningarna och kallsvetten.

Silverhielm sjönk ner på knä, som om benen inte bar honom längre. Det gick bättre än väntat.

– Jag gör vadsomhelst om du inte...

Silverhielm måste svälja innan han fortsatte. Det var för att han blivit alldeles torr i munnen. Utmärkt.

– Du får vad du vill... fortsatte Silverhielm... tio tusen! Du får tiotusen kronor redan i morgon, jag svär!

Då skrattade Erik utan att ens behöva göra sig till.

– Tiotusen Otto! Är det vad du anser att du är värd. Obetydligt mer än oxfilé per kilo? Tiotusen...

– Ja det är vad jag kan få loss i kontanter, men om du väntar... på bara några dar...

– Visst. Ett sånt löfte skulle du naturligtvis inte drömma om att svika.

– Jag svär säger jag ju! På min heder som adelsman.

Nu tvingades Erik skratta än en gång.

– Din heder som adelsman! Var hade du den hedern när ni plågade Pierre Tanguy så att han inte stog ut? Eller när du slog mej i ansiktet den där gången när jag inte hade rätt att försvara mej?

– Jamen... men du gjorde ju allt du kunde för att reta upp mej också. Fattar du inte vilket helvete jag har haft med dej, räcker det inte med det, vi ses ju aldrig mer sen om...

– Om du skulle komma härifrån levande menar du? Jovisst, då skulle vi nog ses på rektors expedition fortare än kvickt. Den där ringen förresten, som du bär din adelsheder på, kostade mej tio femton stygn. Ge mej den!

Erik flyttade trädgrenen till vänster hand och räckte ut höger hand för att ta emot ringen. Silverhielm vred den desperat av fingret och räckte över den med en tydlig darrning på handen. Erik tog ringen och betraktade den med låtsad nyfikenhet.

– Den där kronan över vapnet, den där kronan som består av små kulor, det är den som visar att du är friherre va? Baron som man säger i utlandet?

– Jaa...

– Typiskt en sån sak som skulle göra att man omedelbart kunde identifiera dej hur många år det än hade gått. Ett naket, starkt förruttnat lik där en och annan del saknas för att rävar och grävlingar tagit sitt. Men den där ringen är det ena. Det andra är dina tänder. Det blir lite bökigt det, att få bort alla tänderna. Men vid det laget kommer du inte att känna någonting. Vad tror du dom kommer att säga på skolan när du bara försvinner?

Silverhielm var nästan ur stånd att kunna tala. Snart skulle det hela vara över.

– Nå, Silverhielm svara mej. Vad kommer dom att tro när du bara försvinner så här en vecka före studenten? Att du var deprimerad, att du rymt, att du inte pallade för pressen, att du trodde du skulle få för låga betyg fastän din farsa skänkt en TV till alla elevhemmen till åminnelse av sin sons studentexamen.

Som en jävla Markurell va? Nå vad kommer dom att tro?

Silverhielm fick anstränga sig för att få fram orden.

– Dom... allting är ju orört på mitt rum... dom kommer att söka efter mej med hundar... tro att jag brutit benet eller något. Och med hundarna så hittar dom mej och då åker du fast och får livstid, har du tänkt på det är det verkligen värt..?

– Hundarna tappar spåret redan på stora landsvägen, all biltrafiken du vet. Och härifrån bär jag bort dej sen, ganska långt. Så även om dom kom hit så skulle ditt spår ta slut här. Och även om dom hittade dej, tror du inte jag hade hunnit tvätta av mej allt blod och slänga dom kläder jag har på mej nu? Då finns det inga bevis, du vet. Precis som när jag sprang omkring med mössan med tre hål eller hällde den där skiten över dej. Jag stog länge och såg på dej innan jag gjorde det, förresten. Du sov med öppen mun, du låg på rygg. Det var därför du fick så mycket i munnen. Gott va? Jag är säker på att du fortfarande minns hur det smakar om du tänker efter.

Silverhielm sjönk ner med ansiktet närmare marken. Det rann plötsligt saliv ur munnen på honom och han lutade sig fram. Han var tydligen på väg att kräkas.

– Nå Silverhielm, tänk på hur skiten rann ner i munnen på dej, skiten som jag rört om så noga i allt ert piss... ner i munnen... hur du hostade och satte i halsen... hur du försökte skölja munnen och borstade tänderna gång på gång fast smaken av skiten liksom inte ville försvinna...

Äntligen kräktes Silverhielm. Han låg framstupa på knä vid Eriks fötter och kräktes som om hela hans innanmäte vände ut och in på sig.

Sen låg han framåtlutad med ansiktet nära spyorna men med kroppen i en hållning som om han inte ens hade kraft att ta bort ansiktet. Erik tog honom i håret och lyfte upp hans ansikte. Det uttrycket Silverhielm nu hade i ögonen skulle Erik bära med sig mycket länge.

Det var fullbordat.

– Här, sa Erik, och släppte signetringen med den friherrliga kronan rakt ner i spyorna.

Sen kastade han trädgrenen bredvid och vände sig och gick.

När han kommit hundra meter bort där vägen krökte så att han skulle försvinna ur synhåll vände han sig om och betraktade bilden. Silverhielm låg kvar i precis samma ställning som han lämnat honom.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 24 : Två dagar senare... Chapter 24 : Two days later...

Två dagar senare fick han ett rekommenderat expressbrev från advokat Ekengren. ||||||registered|express letter||| بعد يومين تلقى رسالة مسجلة صريحة من المحامي إيكينغرن. Om det inte varit för att det varit rekommenderat express och försett med ett rött lacksigill på baksidans förslutning skulle han bara ha gissat att det var ett rutinmässigt gnäll om den alldeles för höga marketenteriräkningen. |||||||||express||provided||||wax seal||the back of the|closure|||||||||||complaint||||||market entry invoice إذا لم يكن الأمر كذلك لحقيقة أنه تم التوصية به بشكل صريح وكان له ختم ورنيش أحمر على الإغلاق الخلفي ، لكان قد خمن أنه كان صراخًا روتينيًا حول طريقة فاتورة البقالة المرتفعة للغاية. If it hadn't been for the fact that it was registered express and had a red lacquer seal on the back cover, he would have just guessed that it was a routine whine about the excessively high marketer's bill. Kayıtlı bir ekspres olması ve arka kapağında kırmızı lake bir mühür bulunması olmasaydı, bunun sadece aşırı pazar merkezi ücreti hakkında rutin bir sızlanma olduğunu tahmin edebilirdi. Men det var ett mycket överraskande innehåll i brevet: ولكن كان هناك محتوى مدهش للغاية في الرسالة:

Erik,

Som Ditt juridiska ombud och gode man vill jag i det följande enbart uppehålla mig vid de faktiska förhållanden som har betydelse i strikt formell mening. as||legal|representative||good||||||||concern myself|||||||||||formal| بصفتي ممثلك القانوني ورجلك الصالح ، أريد فقط أن أتطرق إلى الظروف الفعلية المهمة بالمعنى الرسمي تمامًا. As your legal representative and guardian, I would like to focus in the following only on the facts that are relevant in a strictly formal sense. Yasal temsilciniz ve vasiniz olarak, aşağıda sadece resmi anlamda ilgili olan gerçeklere odaklanmak istiyorum. Jag har med andra ord inga som helst skäl att anlägga särskilda synpunkter på Dina privata mellanhavanden med serveringspersonalen. ||||||||||to apply||comments||||affairs|| بعبارة أخرى ، ليس لدي أي سبب على الإطلاق لتكوين آراء خاصة بشأن تعاملاتك الخاصة مع الموظفين العاملين. In other words, I have no reason whatsoever to make specific comments on your private dealings with the wait staff. Başka bir deyişle, ikram personeliyle olan özel ilişkileriniz hakkında özel yorumlar yapmak için hiçbir nedenim yok. Eftersom postgången till rätt adressat på Stjärnsberg dessutom synes vara något osäker, så blir anledningen desto större att spara mera privat betonade synpunkter till ett lämpligare tillfälle. since|the mail delivery|||addressee||||||somewhat|||||||||||emphasized||||| نظرًا لأن تسليم البريد إلى المرسل إليه الصحيح في Stjärnsberg يبدو أيضًا غير مؤكد إلى حد ما ، فإن السبب يصبح أكبر لتوفير المزيد من الآراء التي تم التأكيد عليها بشكل خاص لمناسبة أكثر ملاءمة. Moreover, since the delivery of mail to the right addressee at Stjärnsberg seems to be somewhat uncertain, there is all the more reason to save more private comments for a more appropriate time. Dahası, Stjärnsberg'deki doğru muhataba posta hizmeti biraz belirsiz göründüğünden, daha özel yorumları daha uygun bir zamana saklamak için daha fazla neden var.

Enligt skolans regler, som jag i egenskap av Ditt ombud, om än utan entusiasm i vissa stycken, godkänt, så är sexuellt umgänge med personalen att betrakta som en sådan förseelse att enda påföljd som kan komma ifråga normalt är relegation. ||||||capacity|||||||enthusiasm|||||||sexual|interaction||the staff|||||||||||||||| وفقًا لقواعد المدرسة ، التي وافقت عليها بصفتي ممثلك ، وإن لم يكن ذلك بحماس في بعض الأجزاء ، فإن الاتصال الجنسي مع الموظفين يعتبر جنحة بحيث تكون العقوبة الوحيدة التي يمكن أن تكون موضع شك هي عادة النزول. According to the school's rules, which I approved as your representative, albeit unenthusiastically in some parts, sexual intercourse with staff is considered such an offense that the only sanction that can be considered is normally expulsion. Temsilciniz olarak benim de bazı bölümlerini hevesle olmasa da onayladığım okul kurallarına göre, personelle cinsel ilişki öyle bir suç olarak kabul ediliyor ki, normalde düşünülebilecek tek yaptırım okuldan atılmak.

Emellertid är reglerna härvidlag knappast distinkt formulerade. |||||distinctly| ومع ذلك ، فإن القواعد هنا بالكاد صيغت بشكل واضح. However, the rules in this respect are hardly clear-cut. Ancak, bu konudaki kurallar pek belirgin bir şekilde formüle edilmemiştir. Det talas om att besök nattetid å den s k Mässen är den konkreta gärning vari brottet skulle bestå. |||||||||||||concrete||in which|||consist يقال إن الزيارة الليلية إلى ما يسمى بالمعرض هي الفعل الملموس الذي ستتمثل فيه الجريمة. It is said that night-time visits to the so-called "Mässen" are the specific act of which the offense would consist. "Mässen" olarak adlandırılan yerlere yapılan gece ziyaretlerinin, suçun oluşacağı özel eylem olduğu söylenmektedir. Man kan då å ena sidan anföra, att Du icke kunnat beslås med denna konkret beskrivna gärning varom regelsamlingen talar. ||||||argue|||||be convinced||||described|||the collection of rules| يمكن للمرء بعد ذلك ، من ناحية ، أن يذكر أنه لا يمكن حل هذا الفعل الموصوف بشكل ملموس والذي تتحدث عنه مجموعة القواعد. On the one hand, it can be argued that you could not have committed the specifically described act referred to in the rules. Å andra sidan har den unga damen uppenbarligen formulerat sig så i sitt brev, att inget tvivel i och för sig kan råda gällande gärningens beskaffenhet. ||||||||formulated|||||||||||||||regarding|the act's|nature من ناحية أخرى ، من الواضح أن الشابة صاغت نفسها بطريقة في رسالتها بحيث لا يمكن أن يكون هناك شك في حد ذاتها فيما يتعلق بطبيعة الفعل. Andererseits hat sich die junge Dame in ihrem Schreiben offensichtlich so formuliert, dass an sich kein Zweifel an der Art der Tat bestehen kann. On the other hand, the young lady has obviously formulated her letter in such a way that there can be no doubt as to the nature of the offense.

Då jag inledningsvis förhandlade med rektor L... i denna sak menade han att relegationen som sådan var ställd utom allt tvivel. |||negotiated||||||||||the relegation||||placed||| عندما تفاوضت في البداية مع المدير L ... في هذا الأمر ، كان يعتقد أن الهبوط بحد ذاته لا شك فيه. Als ich in dieser Angelegenheit zunächst mit Rektor L... verhandelte, glaubte er, dass die Relegation als solche über jeden Zweifel erhaben sei. When I initially negotiated with Principal L... on this matter, he asserted that the relegation as such was beyond any doubt. Bu konuda Müdür L... ile ilk görüştüğümde, ihraç işleminin şüphe götürmez olduğunu söylemişti. Han anförde därvid en del sidosynpunkter rörande vissa misstankar om misshandel av skolans förtroenderåd. ||||||||suspicions|||||board of trustees وبذلك ، ذكر بعض الآراء الجانبية فيما يتعلق ببعض الشكوك حول سوء المعاملة من قبل مجلس أمناء المدرسة. He then presented some side arguments regarding certain suspicions of abuse by the school's trust council. Okulun Yönetim Kurulu'nun bazı suistimal iddialarına ilişkin bir dizi ikincil gözlemde bulunmuştur. I den delen var emellertid bevisläget uppenbarligen sådant, att påföljd ej kunde komma ifråga. |||||evidence situation||||punishment|||| غير أن حالة الأدلة في هذا الجزء كانت من الواضح أنه لا يمكن النظر في عقوبة. In diesem Teil war die Beweislage aber offensichtlich so, dass eine Sanktion nicht in Betracht gezogen werden konnte. In that part, however, the evidence situation was obviously such that sanctions could not be considered. Ancak bu davada, kanıtlar açıkça ceza verilmesini gerektirmeyecek nitelikteydi.

Jag vill emellertid göra Dig uppmärksam på detta förhållande, det vill säga att här föreligger vissa konkreta misstankar och jag skulle råda Dig att undvika att ytterligare bli belastad i den delen. |||||aware|||||||||preexists||||||||||||||loaded||| ومع ذلك ، أود أن ألفت انتباهكم إلى هذا الوضع ، أي أن هناك بعض الشكوك الملموسة وأنصحكم بتجنب المزيد من العبء في هذا الجزء. However, I would like to draw your attention to this circumstance, namely that there are certain concrete suspicions here and I would advise you to avoid being further burdened in that regard. Bununla birlikte, dikkatinizi bu gerçeğe, yani burada bazı somut şüpheler olduğuna çekmek isterim ve bu konuda daha fazla yük altına girmekten kaçınmanızı tavsiye ederim.

Vad nu beträffar frågan om Ditt påstådda sexuella umgänge med serveringsbiträdet ifråga, så är det av synnerlig betydelse att skolans ledning skaffat sig kännedom härom på ett sätt som inte bara kan anses kränkande för Din personliga integritet, utan jämväl måtte betraktas som lagstridigt (vissa bestämmelser i postlagstiftningen mm torde här komma ifråga). |||||||sexual|||the serving assistant||||||particularly||||management|||knowledge|about it|||||||||offensive||||integrity||also||||illegal||||postal legislation||||| فيما يتعلق بمسألة الاتصال الجنسي المزعوم مع المساعد المعني ، من الأهمية بمكان أن تكون إدارة المدرسة على دراية بهذا الأمر بطريقة لا يمكن اعتبارها مسيئة لسلامتك الشخصية فحسب ، بل يجب أيضًا اعتبارها مخالفًا للقانون (بعض الأحكام الواردة في التشريع البريدي وما إلى ذلك يجب أن تكون موضع تساؤل هنا). As for the question of your alleged sexual encounter with the serving assistant in question, it is of particular importance that the school's management has become aware of this in a manner that can not only be considered offensive to your personal integrity but also should be regarded as illegal (certain provisions of postal legislation, etc., may come into play here). Söz konusu garsonla yaşadığınız iddia edilen cinsel ilişki konusuna gelince, okul yönetiminin bu konuda sadece kişisel bütünlüğünüzü zedeleyecek şekilde değil, aynı zamanda hukuka aykırı olarak kabul edilmesi gereken bir şekilde bilgi sahibi olması özellikle önemlidir (posta mevzuatının belirli hükümleri vb. burada dikkate alınmalıdır).

Jag fann därför att jag som Ditt ombud måste ta mig friheten att agera beslutsamt, utan dröjsmål och utan Ditt närmare hörande. |||||||||||||act||||||||hearing لذلك شعرت أنه يجب علي ، بصفتي وكيلك ، أن أتصرف بشكل حاسم ، دون تأخير ودون سماع عن كثب. I therefore found that as your representative, I must take the liberty to act decisively, without delay and without your further hearing. Bu nedenle, temsilciniz olarak, gecikmeksizin ve size danışmaksızın kararlı bir şekilde hareket etme özgürlüğüne sahip olduğumu fark ettim.

För den händelse att Du skulle avvisas från skolan kunde ej annat komma ifråga, anförde jag, än att Du med mitt juridiska bistånd skulle stämma skolan. ||||||be rejected||||||||||||||||assistance|would|sue| في حالة رفضك من المدرسة ، لا يمكن أن يكون هناك أي تساؤل آخر ، كما ذكرت ، غير أنك ستقاضي المدرسة بمساعدتي القانونية. In the event that you were to be expelled from the school, I argued, there could be no other option than for you, with my legal assistance, to sue the school. Okuldan atılmanız durumunda, benim hukuki yardımımla okula dava açmanızdan başka bir alternatif olmadığını savundum. Rent formellt skulle en sådan stämning bara kunna innehålla vissa krav om återgång av erlagda avgifter, skadestånd mm (knappast till betydande belopp), men det är inte alls där skon klämmer för skolans del. ||||||||contain||||return||paid|fees|damages||||significant|amount||||||there||pinches||| من الناحية الرسمية ، لا يمكن أن تحتوي مثل هذه الدعوى إلا على مطالب معينة لإعادة الرسوم المدفوعة ، والأضرار ، وما إلى ذلك (بالكاد تصل إلى مبلغ كبير) ، ولكن هذا ليس على الإطلاق حيث يضغط الحذاء على المدرسة. Formally speaking, such a lawsuit could only contain certain claims for the return of paid fees, damages, etc. (hardly for significant amounts), but that is not at all where the shoe pinches for the school. Resmi bir bakış açısıyla, böyle bir dava sadece ödenen ücretlerin iadesi, zararlar vb. için belirli talepler içerebilir (pek önemli miktarlar değil), ancak okul için durum hiç de böyle değildir.

Som jag, hoppas jag, vältaligt framhöll för lektor L... skulle jag knappast, vid inledandet av en sådan process, kunna underlåta att för några av mina goda kontakter inom pressen, särskilt Expressen, framhålla det anmärkningsvärda i att en ung man på detta sätt skulle drabbas av drakoniska bestämmelser trots att hans enda försyndelse skulle kunna sägas vara att ha inlett ett kärleksförhållande med en annan ung människa. ||||eloquently|||the lecturer|L|||||the beginning||||process||fail|||||||contacts||the press||Expressen|||remarkable||||||||||be affected||draconian|regulations|||||offense|||||||to begin||love affair||||| كما آمل ، أشرت ببلاغة إلى المحاضر L ... بالكاد أستطيع ، في بداية مثل هذه العملية ، أن أفشل في الإشارة إلى بعض جهات الاتصال الجيدة في الصحافة ، وخاصة Expressen ، وهي الحقيقة الرائعة المتمثلة في أن سيخضع الشاب بهذه الطريقة لقواعد صارمة على الرغم من أن تجاوزه الوحيد يمكن أن يقال أنه كان على علاقة بشاب آخر. As I have, I hope, eloquently pointed out to Professor L..., I could hardly fail to point out to some of my good contacts in the press, especially the Expressen, the remarkable fact that a young man should be thus subjected to draconian regulations when his only offense could be said to be to have entered into a love affair with another young person. Profesör L...'ye etkili bir şekilde belirttiğimi umduğum gibi, basındaki bazı iyi bağlantılarıma, özellikle de Expressen'e, tek suçu başka bir gençle aşk ilişkisine girmek olan genç bir adamın bu şekilde acımasız düzenlemelere tabi tutulmasının dikkate değer olduğunu belirtmeden edemedim.

Rektor L... visade sig mycket förstående för dessa synpunkter. |||||understanding||| أثبت المدير L ... أنه يتفهم تمامًا وجهات النظر هذه. Principal L... was very understanding of these views.

Då det dessutom är endast kort tid kvar tills Du lämnar skolan för gott, kunde jag åstadkomma en förlikning vars innehåll Du i sak redan torde känna till. ||||||||||||||||||settlement||||||||| نظرًا لأنه لم يتبق سوى وقت قصير حتى تترك المدرسة نهائيًا ، فقد تمكنت من تحقيق تسوية ، يجب أن تعرف محتوياتها بالفعل. Moreover, as there is only a short time left before you leave school for good, I was able to reach a settlement, the substance of which you should already know. Dahası, okuldan temelli ayrılmanıza çok az bir süre kaldığı için, içeriğini zaten biliyor olmanız gereken bir uzlaşma sağlayabildim.

Du kommer alltså ej att relegeras. لذلك لن يتم إقصاؤك. You will therefore not be expelled. Däremot kommer Ditt sedebetyg att få ett, skall vi säga något anmärkningsvärt, utseende. ومع ذلك ، سيأخذ تقييمك الأخلاقي مظهرًا رائعًا إلى حد ما. However, your conduct grade will have a, shall we say, somewhat remarkable appearance. Bununla birlikte, banknotunuzun dikkat çekici bir görünüme sahip olacağını söyleyebiliriz.

Därom är inte så mycket att säga, anser jag, eftersom den viktiga delen i förhandlingen redan är vunnen. about that|||||||||||||||||won لا يوجد الكثير ليقال عن ذلك ، على ما أعتقد ، لأن الجزء المهم من المفاوضات قد تم الفوز به بالفعل. I don’t have much to say about that, I believe, since the important part of the negotiation has already been won. Müzakerenin önemli kısmı zaten kazanıldığı için bu konuda söylenecek fazla bir şey olduğunu sanmıyorum. Vad det dramatiska sedebetyget innebär för Dina planer att söka in till Stockholmsgymnasium till hösten, är inte helt klart. ||dramatic|but it||||||||||||||| ما يعنيه التقدير الأخلاقي الدرامي لخططك للتقدم إلى Stockholmsgymnasium في الخريف ليس واضحًا تمامًا. What the dramatic certification means for your plans to apply to Stockholm Gymnasium in the fall is not entirely clear. Bu dramatik kararın sonbaharda Stockholmsgymnasium'a başvurma planlarınız için ne anlama geldiği tam olarak belli değil. I vart fall blir tydligen Dina övriga betyg av den karaktären, att Du samlar en poängsumma som vida kommer att överstiga ens de strängaste inträdeskrav. |||||||||||||||point total||||||||strictest|entry requirements على أي حال ، من الواضح أن درجاتك الأخرى ذات طبيعة تتراكم فيها نقاطًا إجمالية تتجاوز حتى متطلبات القبول الأكثر صرامة. In any case, it seems that your other grades are of such a nature that you will accumulate a score that will far exceed even the strictest admission requirements. Her halükarda, diğer notlarınız, en katı giriş koşullarını bile çok aşacak bir puan toplamanızı sağlayacak gibi görünüyor. Och jag kan inte finna annat än att om jag som Din advokat bilägger ett förklarande brev om anledningen till det sänkta sedebetyget, så kan jag inte tänka mig att Ditt D i uppförande skulle kunna få annat än möjligen en viss komisk effekt. |||||||||||||includes||explanatory||||||lowered|||||||||||||||||||||| ولا يمكنني العثور على أي شيء آخر غير ذلك إذا أرفقت ، بصفتي محاميك ، خطابًا توضيحيًا حول سبب انخفاض الدرجة الأخلاقية ، لا أستطيع أن أتخيل أن درجة الدكتوراه الخاصة بك في السلوك يمكن أن يكون لها أي شيء آخر غير احتمال وجود تأثير كوميدي معين . And I cannot but think that if, as your lawyer, I were to enclose a letter of explanation of the reason for the reduction of the note, I cannot imagine that your conduct would have anything but possibly a certain comic effect. Avukatınız olarak notun düşürülmesinin nedenini açıklayan bir mektup ekleseydim, bu davranışınızın komik bir etki yaratmaktan başka bir işe yarayacağını düşünemiyorum.

Rektor vid Norra Real, min egen gamla skola, är för övrigt en tämligen nära personlig vän till mig. ||Northern||||||||||||||| المدير في Norra Real ، مدرستي القديمة ، هو أيضًا صديق شخصي مقرب إلى حد ما لي. Incidentally, the principal of Norra Real, my own old school, is a fairly close personal friend of mine. Kendi eski okulum olan Norra Real'in müdürü de oldukça yakın bir arkadaşım.

Därmed torde jag, vill jag hoppas, tämligen klart ha angivit förutsättningarna för Din korta, men viktiga, återstående tid å Stjärnsberg. ||||||rather|||to have indicated|the conditions||||||remaining||| مع ذلك ، أود أن آمل ، كان ينبغي أن أذكر بوضوح شروط الوقت القصير ، ولكن المهم ، المتبقي لك في Stjärnsberg. Thus, I hope I have fairly clearly indicated the conditions for your short, but important, remaining time at Stjärnsberg. Böylece, Stjärnsberg'de kalan kısa ama önemli zamanınızın koşullarını oldukça açık bir şekilde belirttiğimi umuyorum. Den mera personliga diskussionen i denna sak, som jag onekligen ser fram emot, torde bäst anstå tills vi träffas på tu man hand. |||||||||undoubtedly||||||to be postponed|||||two|| من الأفضل ترك المناقشة الشخصية في هذه المسألة ، والتي أتطلع إليها بلا شك ، حتى نلتقي وجهاً لوجه. The more personal discussion on this matter, which I certainly look forward to, is best left until we meet in private. Bu konunun daha kişisel bir şekilde tartışılması, ki bunu kesinlikle dört gözle bekliyorum, en iyisi özel olarak görüşene kadar ertelenmelidir.

Återstående medel på den fond jag förvaltar för Din förkovran kommer efter denna termins avslut att uppgå till cirka 8.700 kronor. ||||||manage||||||||||||| ستصل الأموال المتبقية في الصندوق الذي أديره للدفع المسبق إلى حوالي 8700 كرونة سويدية بعد نهاية هذا الفصل الدراسي. The remaining funds in the fund I manage for your education will amount to approximately SEK 8,700 at the end of this semester. Eğitiminiz için yönettiğim fonda kalan para bu dönemin sonunda yaklaşık 8.700 SEK olacaktır. Den bästa användningen av dessa medel diskuterar vi väl när vi träffas här i Stockholm. ||use|||||||||||| سنناقش أفضل استخدام لهذه الأموال عندما نجتمع هنا في ستوكهولم. Stockholm'de bir araya geldiğimizde bu fonların en iyi şekilde nasıl kullanılabileceğini tartışacağız. En kortare studievistelse utomlands skulle möjligen kunna vara en god idé. ||study stay|||||||| قد تكون الإقامة في الخارج لفترة أقصر فكرة جيدة. A shorter study stay abroad could possibly be a good idea. Yurt dışında kısa bir eğitim dönemi muhtemelen iyi bir fikir olabilir.

Med bästa hälsningar ||regards Best regards

Henning S Ekengren Henning|| هينينج إس إيكينجرين Henning S Ekengren

Ledamot av Sveriges advokatsamfund member|||bar association عضو نقابة المحامين السويدية

Erik läste brevet gång på gång. قرأ إريك الرسالة مرارًا وتكرارًا. Så hängde det alltså ihop. هكذا اجتمع كل شيء معًا. So that's how it was connected. Dom hade begått brott när dom stal brevet. ||||||stole| لقد ارتكبوا جريمة عندما سرقوا الرسالة. Sie hatten ein Verbrechen begangen, als sie den Brief gestohlen hatten. They had committed a crime when they stole the letter. Men det var tydligen inte det viktigaste. لكن على ما يبدو لم يكن هذا هو الشيء الأكثر أهمية. Aber anscheinend war das nicht das Wichtigste. But apparently that was not the most important thing. I en rättegång skulle skolan skandaliseras. |||||be scandalized في دعوى قضائية ، سوف تتعرض المدرسة للفضيحة. In a trial, the school would be scandalized. Det var det viktigaste. كان هذا هو الشيء الأكثر أهمية. That was the most important thing. Det var alltså inte lagen, den riktiga lagen, som var starkare än Stjärnsbergs lag, det var något annat. لذلك لم يكن القانون ، القانون الحقيقي ، هو أقوى من قانون ستيارنسبرغ ، بل كان شيئًا آخر. So it was not the law, the real law, that was stronger than Stjärnsberg's law; it was something else.

Enda återstående risken var att bli relegerad med hänvisning till paragraf tretton. وكان الخطر الوحيد المتبقي هو أن يُنزل إلى الدرجة الثانية بالرجوع إلى الفقرة الثالثة عشرة. The only remaining risk was to be expelled with reference to paragraph thirteen. Men hur mycket fattade Rådet av det? ولكن كم أخذ المجلس منها؟ Det verkade knappast troligt att rektorsmakten skulle haft några ingående överläggningar med Rådet ”i den delen”. |||||||||detailed|deliberations||||| وبالكاد يبدو أن سلطة رئيس الجامعة كانت ستجري أي مناقشات مفصلة مع المجلس "في ذلك الجزء". It seemed unlikely that the Rector's Office would have had any detailed discussions with the Council 'on this matter'.

Men det var bara tio dagar kvar till studentexamen och Silverhielm såg alltså ut att komma undan: ”... en del sidosynpunkter rörande vissa misstankar om misshandel av skolans förtroenderåd... jag skulle råda Dig att undvika att ytterligare bli belastad i den delen.” ولكن لم يتبق سوى عشرة أيام حتى امتحان شهادة الثانوية العامة ، وبدا أن سيلفرهيلم يفلت من العقاب: "... بعض التعليقات الجانبية بشأن بعض الشكوك حول سوء المعاملة من قبل مجلس أمناء المدرسة ... أنصحك بتجنب المزيد من العبء في هذا الجزء ". But there were only ten days left until the final exam and Silverhielm seemed to get away with it: "... some side issues regarding certain suspicions of abuse of the school's board of trustees ... I would advise you to avoid being further burdened in that regard."

Men Silverhielm, som tydligen oroade sig för någonting med den poängsumma han behövde i betyget för att kunna söka in till Karolinska, hade börjat ta långa promenader. |||||||||||||||||||||Karolinska|||||walks لكن سيلفرهيلم ، الذي كان قلقًا على ما يبدو بشأن شيء ما بالنتيجة التي يحتاجها في الصف ليكون قادرًا على التقدم إلى كارولينسكا ، بدأ في المشي لمسافات طويلة. But Silverhielm, apparently worried about something to do with the score he needed to apply to Karolinska, had started taking long walks. Erik hade sett honom gå in på den traktorväg som ledde långt bort mot kärret där de sett orrarna spela förra våren. ||||||||||||||the marsh||||the black grouse||| كان إريك قد رآه يسير على طريق الجرارات الذي يقود بعيدًا نحو المستنقع حيث رأوا النسور تلعب في الربيع الماضي. Erik had seen him enter the tractor road that led far away to the marsh where they had seen the eagles playing last spring. Han kom inte tillbaks förrän efter två timmar och tjugo minuter. لم يعد إلا بعد ساعتين وعشرين دقيقة. He didn't come back until two hours and twenty minutes later.

Två gånger hade Erik sett honom försvinna åt det hållet och båda gångerna hade det tagit två timmar och ungefär tjugo minuter tills Silverhielm återvände. رآه إريك مرتين وهو يختفي في هذا الاتجاه ، وفي المرتين استغرق الأمر ساعتين وحوالي عشرين دقيقة حتى يعود سيلفرهيلم. Erik had seen him disappear in that direction twice, and both times it took two hours and about twenty minutes until Silverhielm returned.

Men det fanns en viktigare sak att ordna först. ولكن كان هناك أمر أكثر أهمية يجب الترتيب له أولاً. But there was a more important thing to arrange first. Erik sökte upp några av de finska servitriserna utefter vägen mot kiosken och förklarade att man tagit Marjas brev ifrån honom så att han inte hade adressen längre. ||||||||||||||||||||||||||the address| بحث إريك عن بعض النادلات الفنلنديات على طول الطريق المؤدي إلى الكشك وأوضح أنهم أخذوا منه رسالة مارجا حتى لا يكون لديه العنوان. Redan nästa dag i matsalen fick han en lapp i handen när han räckte upp det rostfria fatet för påfyllning. |||||||||||||||||platter|| في اليوم التالي في غرفة الطعام ، تلقى ملاحظة في يده عندما رفع الطبق المصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ لإعادة ملئه. Already the next day in the dining hall, he received a note in his hand when he held up the stainless steel plate for refilling. Det var hennes adress. It was her address.

Han började skriva oändliga brev som han cyklade med bort till brevlådan vid riksvägen för att posta. |||||||||||the mailbox||national road|||to mail بدأ في كتابة رسائل لا نهاية لها قام بتدويرها إلى صندوق البريد على الطريق السريع لنشرها. He began to write endless letters that he cycled to the mailbox by the highway to post. Skolans brevlåda gick ju inte att lita på. |mailbox|||||| لا يمكن الوثوق بصندوق بريد المدرسة. Dem Schulbriefkasten war nicht zu trauen. The school's mailbox could not be trusted.

Sen satt han länge i arresten med den topografiska kartan över skolans omgivningar där han och Pierre prickat in alla sina fågelobservationer. ||||||||||||surroundings|||||marked||||bird observations ثم جلس في السجن لفترة طويلة مع الخريطة الطبوغرافية لمحيط المدرسة حيث قام هو وبيير بتقطيع جميع ملاحظات الطيور.

Om Silverhielm gick den där timmervägen mot orrkärret... och kom tillbaks efter två timmar och tjugo minuter... så hade han antingen tagit av på den östra vägen efter den övergivna skogsladan... och kommit fram här... och då hade han fortsatt... |||||||the moor||||||||||||||||||eastern||||abandoned|the abandoned forest barn||||||||| إذا سلك سيلفرهيلم طريق قطع الأشجار هذا باتجاه مستنقع التراوت ... وعاد بعد ساعتين وعشرين دقيقة ... لكان قد سلك الطريق الشرقي بعد مرمى الخشب المهجور ... ووصل إلى هنا ... هل ما زال ... If Silverhielm took that timber road towards the woodpecker swamp... and came back after two hours and twenty minutes... then he must have either taken the eastern road after the abandoned forest shed... and ended up here... and then he would have continued...

Det fanns egentligen bara två vägar att välja mellan. كان هناك بالفعل طريقان فقط للاختيار من بينها. There were actually only two roads to choose from. Nästa gång Silverhielm gav sig av skulle det ske. في المرة التالية التي غادر فيها سيلفرهيلم سيحدث ذلك. The next time Silverhielm set off, it would happen.

Det skedde på dagen en vecka före studentexamen. حدث ذلك في يوم واحد قبل أسبوع من امتحان شهادة الثانوية العامة. It happened on the day a week before the student exam.

Silverhielm gick med blicken sänkt i marken, utan att se sig om, bort åt sitt vanliga håll. سيلفرهيلم ، وعيناه مثبتتان على الأرض ، دون النظر إلى الوراء ، ذهب بعيدًا في اتجاهه المعتاد. Silverhielm walked with his gaze lowered to the ground, without looking back, in the direction he usually went.

Erik gick till sitt rum och satte på sig en träningsoverall och terränglöpningsskor och sen gav han sig joggande av, som om han var på väg ut på en träningsrunda, åt ett helt annat håll än Silverhielm gått. ||||||||||tracksuit||trail running shoes|||||||||||||||||training run|||||||| ذهب إريك إلى غرفته وارتدى بدلة رياضية وأحذية ركض عبر البلاد ، ثم ركض ، كما لو كان يخرج في جولة تدريبية ، في اتجاه مختلف تمامًا عن اتجاه سيلفرهيلم. Erik went to his room and put on a tracksuit and trail running shoes and then he jogged off, as if he were heading out for a training run, in a completely different direction than Silverhielm had gone.

Han kände alla skogsstigarna och timmervägarna vid det här laget. |||forest paths|||||| لقد عرف الآن جميع مسارات الغابات وطرق قطع الأشجار. Det var ingen svårighet att genskjuta Silverhielm så att han skulle se vilket det sista vägvalet på Silverhielms promenad skulle bli. |||||to catch up||||||||||||||| لم تكن هناك صعوبة في دفع سيلفرهيلم إلى الوراء حتى يرى ما سيكون عليه اختيار المسار الأخير في مسيرة سيلفرهيلم. It was no difficulty to anticipate Silverhielm so that he would see which the last choice of path on Silverhielm's walk would be.

Han satt uppe på en kulle bakom de två höga granarna där det växte kungschampinjoner på höstarna och såg Silverhielm komma gående alldeles ensam. ||||||||||the spruces||||king champignons||||||||| جلس على تلة خلف تنوبيرين شاهقين حيث نما عيش الغراب الملك في الخريف ورأى سيلفرهيلم قادمًا يمشي بمفرده. He sat up on a hill behind the two tall spruces where king mushrooms grew in the autumn and saw Silverhielm coming alone.

Här i närheten måste nästa vägval ske, sen fanns det bara självklara vägar tillbaks om det skulle vara avklarat på två timmar och tjugo minuter. |||||road choice||||||||||||||||||| هنا في المنطقة المجاورة ، كان يجب أن يتم اختيار الطريق التالي ، ثم لم يكن هناك سوى طرق واضحة للعودة إذا كان سيتم الانتهاء منه في غضون ساعتين وعشرين دقيقة. Here in the vicinity, the next choice of path must be made, then there were only obvious ways back if it should be completed in two hours and twenty minutes. Silverhielm valde den östra vägen. اختار سيلفرهيلم الطريق الشرقي. Då skulle han komma runt kröken vid det stora jättekastblocket om tio eller tolv minuter. |||||the corner||||giant casting block||||| ثم كان يلتف حول المنعطف عند كتلة الرمي العملاقة الكبيرة في غضون عشر أو اثني عشر دقيقة. Then he would come around the bend at the big giant throwing block in ten or twelve minutes.

Det skulle bli en utmärkt plats.

Erik sprang en genväg genom skogen och kom fram i god tid. |||shortcut|||||||| ركض إريك طريقا مختصرا عبر الغابة ووصل في الوقت المناسب. Erik took a shortcut through the forest and arrived in good time. Så stod han bakom stenblocket och såg Silverhielm komma allt närmare. ||||the stone block|||||| ثم وقف خلف الصخرة ورأى سيلفرهيلم يقترب أكثر فأكثر. Then he stood behind the boulder and saw Silverhielm getting closer and closer. Han satte sig ner och tänkte än en gång igenom den plan han redan tänkt hundratals gånger. |||||||||||||||hundreds| جلس وفكر مرة أخرى في الخطة التي فكر بها بالفعل مئات المرات. I handen höll han en kraftig trädgren. ||||||tree branch في يده كان يحمل غصن شجرة شجاع. In his hand he held a sturdy tree branch.

Silverhielm såg sig inte om när han gick runt klippblocket och hade hunnit tre fyra meter förbi innan Erik väckte honom. |||||||||the rock block||||||||||| لم ينظر سيلفرهيلم إلى الوراء وهو يتجول حول الكتلة الصخرية وتمكن من تجاوز ثلاثة أو أربعة أمتار قبل أن يوقظه إريك. Silverhielm didn't look back as he walked around the boulder and had made it three or four meters before Erik woke him up.

– Nu skulle jag inte vilja vara i dina kläder, Otto, sa Erik. - الآن لا أريد أن أكون في ملابسك ، أوتو ، قال إريك. – I wouldn't want to be in your shoes, Otto, said Erik. Silverhielm snurrade runt och stirrade på honom och såg sig sen hastigt omkring. دار سيلفرهيلم حوله ونظر إليه ، ثم نظر حوله على عجل. Silverhielm spun around and stared at him, then quickly looked around.

– Nej Otto, det finns inte en människa i närheten. - لا أوتو ، ليس هناك إنسان قريب. – No, Otto, there isn't a person in sight. Bara du och jag. Det är tre kilometer till närmaste stora väg. Det är fyra kilometer till skolan.

Silverhielm stod alldeles stilla men sa ingenting.

– Du kan ju försöka springa, Otto. Du är ju ganska snabb, så snabb att du får vara med i skolans friidrottslag. أنت سريع جدًا ، سريع جدًا بحيث تصبح في فريق ألعاب القوى بالمدرسة. You are quite fast, so fast that you get to be part of the school's track and field team. Det skulle ta mej nästan hundra meter att komma ikapp dej om du startade nu. It would take me almost a hundred meters to catch up with you if you started now. Och då är det fortfarande så långt till närmaste människa att ingen kommer att höra dej när du skriker. وبعد ذلك لا يزال أقرب شخص بعيدًا حتى لا يسمعك أحد عندما تصرخ. And then it's still so far to the nearest person that no one will hear you when you scream.

Silverhielm svalde. ابتلع سيلفرهيلم. Det började se bra ut. لقد بدأت تبدو جيدة.

– Du är inte klok... du blir relegerad på direkten om du... ||||||||immediately|| - لست حكيماً ... ستهبط فوراً إذا ...

– Nej, det kan jag lova dej, Otto, att relegerad blir jag inte. - لا ، يمكنني أن أعدك ، يا أوتو ، بأني لن أهبط. – No, I can promise you, Otto, that I will not be expelled. Dom kommer inte att hitta dej i brådrasket. لن يجدوك في عجلة من أمرهم. They won't find you in a hurry. Dom här vägarna trafikeras bara på vintern när bönderna kör timmer. ||||||||the farmers||timber تستخدم هذه الطرق فقط في فصل الشتاء عندما يسحب المزارعون الأخشاب. These roads are only used in the winter when the farmers drive timber. Och på vintern, Otto, är det snö. ||||||snow وفي الشتاء يا (أوتو) يتساقط الثلج. Det kan ta flera år innan dom hittar dej. قد يستغرق الأمر عدة سنوات قبل أن يجدوك.

Erik reste sig sakta, precis så sakta som han rest sig i sina hundra repetitioner i tankarna, och lyfte upp den tjocka trädgren han lagt vid sina fötter och gick fram så att han stod på mindre än en meters avstånd från Silverhielm; så att han tydligt kunde se darrningarna och kallsvetten. ||||||||||||||repetitions|||||||||||||||||||||||||||||||||||darrningarna||cold sweat نهض إريك ببطء ، كما نهض في مائة تكرار في ذهنه ، ورفع الغصن السميك الذي وضعه عند قدميه ، مشى إلى الأمام حتى وقف على بعد أقل من متر من سيلفرهيلم ؛ حتى يتمكن من رؤية الرعشات والعرق البارد بوضوح. Erik slowly got up, just as slowly as he had gotten up in his hundred repetitions in his mind, and lifted the thick tree branch he had placed at his feet and stepped forward so that he stood less than a meter away from Silverhielm; so that he could clearly see the tremors and cold sweat.

Silverhielm sjönk ner på knä, som om benen inte bar honom längre. غرق سيلفرهيلم على ركبتيه ، كما لو أن ساقيه لم تعد قادرة على حمله. Silverhielm sank to his knees, as if his legs could no longer support him. Det gick bättre än väntat. سارت أفضل مما كان متوقعا. It went better than expected.

– Jag gör vadsomhelst om du inte... ||anything||| - سأفعل أي شيء إذا لم تفعل ... - Ich werde alles tun, wenn du es nicht tust... – I will do anything if you don't...

Silverhielm måste svälja innan han fortsatte. ||swallow||| كان على سيلفرهيلم أن يبتلع قبل المتابعة. Silverhielm had to swallow before continuing. Det var för att han blivit alldeles torr i munnen. كان ذلك بسبب جفاف فمه تمامًا. It was because he had become completely dry in the mouth. Utmärkt. ممتاز. Excellent.

– Du får vad du vill... fortsatte Silverhielm... tio tusen! - تحصل على ما تريد ... تابع سيلفرهيلم ... عشرة آلاف! – You get what you want... continued Silverhielm... ten thousand! Du får tiotusen kronor redan i morgon, jag svär! ||ten thousand|||||| سوف تحصل على عشرة آلاف كرونة بالفعل غدًا ، أقسم!

Då skrattade Erik utan att ens behöva göra sig till. ثم ضحك إريك دون أن يضطر إلى التظاهر. Then Erik laughed without even having to pretend.

– Tiotusen Otto! Är det vad du anser att du är värd. هل هذا ما تعتقد أنك تستحقه. Is that what you consider you are worth. Obetydligt mer än oxfilé per kilo? |||beef|| أكثر بقليل من لحم بقري تندرلوين لكل كيلو؟ Insignificantly more than beef tenderloin per kilo? Tiotusen... عشرة آلاف... Ten thousand...

– Ja det är vad jag kan få loss i kontanter, men om du väntar... på bara några dar... |||||||||cash||||||||

– Visst. - بالطبع. Ett sånt löfte skulle du naturligtvis inte drömma om att svika. |||||||dream||| بالطبع ، لن تحلم بالنكث بوعد كهذا. Of course, you wouldn't dream of breaking such a promise.

– Jag svär säger jag ju! - أقسم أقول! På min heder som adelsman. ||||as a noble على شرفي كرجل نبيل. On my honor as a gentleman.

Nu tvingades Erik skratta än en gång. الآن اضطر إريك إلى الضحك مرة أخرى. Now Erik was forced to laugh once again.

– Din heder som adelsman! - Your honor as a nobleman! Var hade du den hedern när ni plågade Pierre Tanguy så att han inte stog ut? ||||honor|||tormented|||||||stood| من أين لك هذا الشرف عندما عذبت بيير تانجوي حتى لا يقف؟ Where did you have that honor when you tortured Pierre Tanguy so that he couldn't bear it? Eller när du slog mej i ansiktet den där gången när jag inte hade rätt att försvara mej? أو عندما لكمتني على وجهي في ذلك الوقت عندما لم يكن لدي الحق في الدفاع عن نفسي؟

– Jamen... men du gjorde ju allt du kunde för att reta upp mej också. - حسنًا ... لكنك فعلت كل ما في وسعك لإزعاجني أيضًا. – But... you did everything you could to provoke me too. Fattar du inte vilket helvete jag har haft med dej, räcker det inte med det, vi ses ju aldrig mer sen om... ألا تفهم الجحيم الذي مررت به معك ، هذا لا يكفي ، لن نرى بعضنا أبدًا حتى ... Don't you understand what hell I've been through with you? Isn't that enough? We're never going to see each other again if...

– Om du skulle komma härifrån levande menar du? - إذا كنت ستخرج من هنا حياً ، تقصد؟ – You mean if you were to get out of here alive? Jovisst, då skulle vi nog ses på rektors expedition fortare än kvickt. ||||||||office||| بالتأكيد ، من المحتمل أن نرى بعضنا البعض في مكتب المدير عاجلاً وليس آجلاً. Sure, we would probably meet at the headmaster's office sooner rather than later. Den där ringen förresten, som du bär din adelsheder på, kostade mej tio femton stygn. ||||||||nobility|||||| بالمناسبة ، هذا الخاتم الذي ترتدي فيه نبلتك كلفني عشرة وخمس عشرة غرزة. That ring, by the way, that you wear your noble honor on, cost me ten and fifteen stitches. Ge mej den! اعطني اياه!

Erik flyttade trädgrenen till vänster hand och räckte ut höger hand för att ta emot ringen. ||the tree branch||||||||||||| نقل إريك غصن الشجرة إلى يده اليسرى ومد يده اليمنى لاستلام الخاتم. Silverhielm vred den desperat av fingret och räckte över den med en tydlig darrning på handen. |||||finger||||||||tremor|| في يأس ، انتزع سيلفرهيلم إصبعه وسلمها مع هزة مميزة في يده. Silverhielm desperately twisted the ring off his finger and handed it over with a noticeable tremble in his hand. Erik tog ringen och betraktade den med låtsad nyfikenhet. |||||||feigned| أخذ إريك الخاتم ونظر إليه بفضول مصطنع. Erik took the ring and examined it with feigned curiosity.

– Den där kronan över vapnet, den där kronan som består av små kulor, det är den som visar att du är friherre va? ||||||||||||balls|||||||||| - هذا التاج فوق شعار النبالة ، هذا التاج مكون من كرات صغيرة ، هذا هو التاج الذي يظهر أنك بارون ، أليس كذلك؟ – That crown over the coat of arms, that crown made of small balls, that is the one that shows you are a baron, right? Baron som man säger i utlandet? |||||abroad البارون كما يقولون في الخارج؟ Baron as they say abroad?

– Jaa... - نعم... – Yes...

– Typiskt en sån sak som skulle göra att man omedelbart kunde identifiera dej hur många år det än hade gått. |||||||||||identify|||||||| - عادة شيء من شأنه أن يجعلك قابلاً للتعريف على الفور بغض النظر عن عدد السنوات التي مرت. - Just the sort of thing that would make you instantly identifiable no matter how many years had passed. Ett naket, starkt förruttnat lik där en och annan del saknas för att rävar och grävlingar tagit sitt. |||||||||||||foxes||badgers|| جثة عارية ومتعفنة بشدة حيث فقد جزء أو جزأين لأن الثعالب والغرير قد استولوا عليها. A naked, badly decomposed corpse with a few parts missing because foxes and badgers have had their fill. Men den där ringen är det ena. لكن هذا الخاتم هو واحد. Det andra är dina tänder. والثاني أسنانك. The second is your teeth. Det blir lite bökigt det, att få bort alla tänderna. |||awkward|||||| سيكون الأمر صعبًا بعض الشيء ، إزالة كل الأسنان. It gets a bit tricky, getting all the teeth out. Men vid det laget kommer du inte att känna någonting. لكن في هذه المرحلة لن تشعر بأي شيء. But by that time you won't feel anything. Vad tror du dom kommer att säga på skolan när du bara försvinner? ماذا تعتقد أنهم سيقولون في المدرسة عندما تختفي للتو؟ What do you think they will say at school when you just disappear?

Silverhielm var nästan ur stånd att kunna tala. ||||stand||| كان سيلفرهيلم تقريبا غير قادر على الكلام. Silverhielm war fast unfähig zu sprechen. Silverhielm was almost unable to speak. Snart skulle det hela vara över. قريبا سوف ينتهي كل شيء. Soon it would all be over.

– Nå, Silverhielm svara mej. - حسنًا ، أجابني سيلفرهيلم. – Well, Silverhielm answer me. Vad kommer dom att tro när du bara försvinner så här en vecka före studenten? ماذا سيفكرون عندما تختفي هكذا قبل أسبوع من التخرج؟ What will they think when you just disappear like this a week before graduation? Att du var deprimerad, att du rymt, att du inte pallade för pressen, att du trodde du skulle få för låga betyg fastän din farsa skänkt en TV till alla elevhemmen till åminnelse av sin sons studentexamen. |||depressed|||||||could not handle||||||||||low|||||had given||TV|||||in memory|||son| أنك كنت مكتئباً ، وأنك هربت ، وأنك لا تستطيع تحمل الضغط ، وأنك ظننت أنك ستحصل على درجات منخفضة للغاية ، على الرغم من أن والدك أعطى جهاز تلفزيون لجميع المهاجع لإحياء ذكرى تسجيل ابنه في الجامعة. That you were depressed, that you ran away, that you couldn't handle the pressure, that you thought you would get too low grades even though your dad donated a TV to all the student dorms in memory of his son's graduation.

Som en jävla Markurell va? |||Markurell| مثل ماركوريل اللعين ، أليس كذلك؟ Like a fucking Marquis, right? Nå vad kommer dom att tro? حسنا ، ماذا سيفكرون؟

Silverhielm fick anstränga sig för att få fram orden. ||strain|||||| كان على سيلفرهيلم أن يجهد لإخراج الكلمات. Silverhielm had to struggle to get the words out.

– Dom... allting är ju orört på mitt rum... dom kommer att söka efter mej med hundar... tro att jag brutit benet eller något. ||||untouched|||||||||||||||||| - إنهم ... لم يمس كل شيء في غرفتي ... سيبحثون عني بالكلاب ... أعتقد أنني كسرت ساقي أو شيء من هذا القبيل. – They... everything is untouched in my room... they will search for me with dogs... think that I've broken my leg or something. Och med hundarna så hittar dom mej och då åker du fast och får livstid, har du tänkt på det är det verkligen värt..? ||||||||||||||life sentence||||||||| ومع الكلاب يجدونني ومن ثم يتم القبض عليك وتحكم عليك بالسجن مدى الحياة ، هل فكرت في الأمر ، هل يستحق ذلك حقًا ..؟ And with the dogs, they'll find me, and then you'll get caught and receive a life sentence, have you thought about that is it really worth it...?

– Hundarna tappar spåret redan på stora landsvägen, all biltrafiken du vet. ||||||||traffic|| - الكلاب تفقد المسار بالفعل على الطريق السريع الرئيسي ، كل حركة مرور السيارات التي تعرفها. – The dogs lose the trail already on the main road, all the traffic you know. Och härifrån bär jag bort dej sen, ganska långt. ومن هنا سأحملك بعيدًا جدًا. And from here I will take you away, quite far. Så även om dom kom hit så skulle ditt spår ta slut här. لذا حتى لو وصلوا إلى هنا ، فإن دربك سينتهي هنا. So even if they came here, your trail would end here. Och även om dom hittade dej, tror du inte jag hade hunnit tvätta av mej allt blod och slänga dom kläder jag har på mej nu? وحتى لو وجدوك ، ألا تعتقد أنه كان لدي الوقت الكافي لغسل كل الدماء والتخلص من الملابس التي أرتديها الآن؟ And even if they found you, don't you think I would have had time to wash off all the blood and throw away the clothes I'm wearing now? Då finns det inga bevis, du vet. Precis som när jag sprang omkring med mössan med tre hål eller hällde den där skiten över dej. تمامًا كما حدث عندما ركضت وأنا أرتدي قبعة بها ثلاثة ثقوب أو أسكب هذا القرف في كل مكان. Just like when I was running around with the hat with three holes or poured that shit over you. Jag stog länge och såg på dej innan jag gjorde det, förresten. وقفت ونظرت إليك لفترة طويلة قبل أن أفعل ذلك ، بالمناسبة. I stood there for a long time watching you before I did it, by the way. Du sov med öppen mun, du låg på rygg. لقد نمت وفمك مفتوحًا ، واستلقيت على ظهرك. You were sleeping with your mouth open, lying on your back. Det var därför du fick så mycket i munnen. لهذا السبب لديك الكثير في فمك. Gott va? جيد ، أليس كذلك؟ Jag är säker på att du fortfarande minns hur det smakar om du tänker efter. ||||||||||tastes|||| أنا متأكد من أنك ما زلت تتذكر مذاقها إذا فكرت في الأمر.

Silverhielm sjönk ner med ansiktet närmare marken. غرق سيلفرهيلم ووجهه أقرب إلى الأرض. Silverhielm sank down with his face closer to the ground. Det rann plötsligt saliv ur munnen på honom och han lutade sig fram. |||saliva||||||||| تدفق اللعاب فجأة من فمه وانحنى إلى الأمام. Saliva suddenly ran from his mouth and he leaned forward. Han var tydligen på väg att kräkas. ||||||vomit يبدو أنه كان على وشك التقيؤ. He was apparently about to vomit.

– Nå Silverhielm, tänk på hur skiten rann ner i munnen på dej, skiten som jag rört om så noga i allt ert piss... ner i munnen... hur du hostade och satte i halsen... hur du försökte skölja munnen och borstade tänderna gång på gång fast smaken av skiten liksom inte ville försvinna... |||||||||||||||||||||your||||||||||||||||||||||||the taste|||||| - حسنًا سيلفرهيلم ، فكر في كيفية جريان القذارة في فمك ، القرف الذي حركته بحذر شديد في كل شخك ... أسفل فمك ... كيف تسعل وتعلق في حلقك ... كيف حاولت الشطف تنظف فمك وتنظف أسناني مرارًا وتكرارًا ولكن طعم القرف لا يبدو أنه يريد أن يختفي ... - Well, Silverhielm, think about how the shit ran down your mouth, the shit that I stirred so thoroughly in all your piss... down your mouth.... how you coughed and choked... how you tried to rinse your mouth and brushed your teeth again and again even though the taste of the shit wouldn't go away...

Äntligen kräktes Silverhielm. أخيرا تقيأ سيلفرهيلم. Han låg framstupa på knä vid Eriks fötter och kräktes som om hela hans innanmäte vände ut och in på sig. ||||||||||||||insides|||||| كان يسجد على ركبتيه عند قدمي إريك وتقيأ كما لو أن أحشاؤه كلها مقلوبة. He lay face down on his knees at Erik's feet and vomited as if all his insides were turning inside out.

Sen låg han framåtlutad med ansiktet nära spyorna men med kroppen i en hållning som om han inte ens hade kraft att ta bort ansiktet. |||||||the vomit||||||||||||||||| ثم استلقى مائلًا إلى الأمام ووجهه قريبًا من القيء ولكن جسده في وضع كما لو لم يكن لديه القوة لإزالة وجهه. Then he lay forward with his face close to the vomit but with his body in a position as if he didn't even have the strength to move his face away. Erik tog honom i håret och lyfte upp hans ansikte. أمسكه إريك بشعره ورفع وجهه. Erik took him by the hair and lifted up his face. Det uttrycket Silverhielm nu hade i ögonen skulle Erik bära med sig mycket länge. |||||||||carry|||| التعبير الذي كان سيلفرهيلم الآن في عينيه سيحمله إريك معه لفترة طويلة جدًا. The expression Silverhielm now had in his eyes would stay with Erik for a long time.

Det var fullbordat. ||completed كانت كاملة. It was complete.

– Här, sa Erik, och släppte signetringen med den friherrliga kronan rakt ner i spyorna. ||||||||baronial||||| - هنا ، قال إريك ، وأسقط خاتم الخاتم مع التاج الباروني مباشرة في القيء. – Here, said Erik, and dropped the signet ring with the baronial crown straight down into the vomit.

Sen kastade han trädgrenen bredvid och vände sig och gick. ثم ألقى غصن الشجرة بجانبه واستدار وغادر. Then he threw the tree branch next to him and turned and left.

När han kommit hundra meter bort där vägen krökte så att han skulle försvinna ur synhåll vände han sig om och betraktade bilden. |||||||||||||||sight||||||| عندما ابتعد مائة متر عن الطريق حيث كان منحنيًا ليختفي عن الأنظار ، استدار ونظر إلى الصورة. When he got a hundred meters away where the road curved so that he would disappear from view, he turned around and looked at the picture. Silverhielm låg kvar i precis samma ställning som han lämnat honom. بقي سيلفرهيلم في نفس الوضع الذي تركه فيه. Silverhielm remained in exactly the same position as he had left him.