×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, \#3: 想 學 台式 英文 嗎?

#3: 想 學 台式 英文 嗎?

Introduction

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 英文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第三集 , 主題 是 台式 英文 。 今天 我 想 教 大家 講 英文 , 我 要 高高在上 的 糾正 大家 的 英文 發音 , 好 啦 , 我 只 是 開玩笑 的 。 XD

我 其實 是 想 跟 大家 介紹 一下 台灣 人 是 怎麼 講 英文 的 、 我們 講 英文 的 時候 習慣 怎麼 發音 。 因為 全球化 的 關係 , 英文 的 影響力 越來越 大 , 中文 也 越來越 多 字 是 從 英文 來 的 , 尤其 是 日常 生活 中 會 用到 的 字 。 我 保證 今天 我 介紹 的 字 你 百分之百 會 在 日常生活 中 用到 。 如果 你 住 在 台灣 , 或是 你 以後 想住 台灣 , 你 知道 這些 字 的話 以後 你 就 不會 覺得 台灣 人 怎麼 一直 講 你 聽不懂 的 英文 。 而且 如果 你 不 只 聽得懂 , 還 可以 講出 一口 流利 的 台式 英文 的話 搞不好 台灣人 還會 覺得 你 很 酷 、 覺得 你 的 中文 很 好 。

那 首先 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。 如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 而且 這次 的 逐字 稿 比較 特別 , 我 嘗試 用 拼音 把 英文 拼出來 , 想 知道 為 什麼 嗎 ? 繼續 聽 下去 就 對 了 !

台式 英文 也 有 聲調 !

如果 你 有學 日文 , 你 可能 知道 日本 人 不管 什麼 英文字 他們 都 有 自己 的 一套 規則 來用 片假名 (Katakana) 把 這些 英文字 變成 日文 , 寫 起來 是 日文 , 唸起來 也 是 日文 。

另一方面 , 像 台灣 的話 我們 雖然 有 很多 外來語 已經 翻成 中文 , 你 可以 用 漢字 寫 出來 , 但是 , 也 有 很多 外來語 還是 用 英文字母 寫 的 , 尤其 是 比較 新傳 進來 的 外來語 。 看到 這些 英文字 你 可能 就 覺得 我們 是 用 英文 唸 這些 字 的 , 但是 其實 我們 唸 的 時候 會 常常 用 中文 式 的 發音 。 像是 Facebook, 我們 就是 用 英文 拼 Facebook, 但是 很多 台灣 人 唸 的 時候 會 唸 「 非死不可 」。 或是 蘋果公司 的 那個 Apple, 我們 不會 講 Apple, 我們 會講 ēi pǒu。 你 可能 聽 出來 了 吧 , 我們 不 只 把 英文 變成 用 中文 的 發音 系統 來 發音 , 我們 還在 上面 加 了 聲調 。

說 到 聲調 不 知道 你 會 不會 怕 , 但是 不要 擔心 , 這個 Podcast 就是 要 讓 你 多 聽 幾 遍 , 讓 你 習慣 這些 字 的 發音 。 我 還在 逐字稿 裡面 嘗試 用 拼音 拼出 台灣人 大概 會 怎麼 說 這些 英文字 , 但是 因為 真的 沒有 正式 規定 說 這些 字 怎麼 發音 , 所以 說 我 寫 的 拼音 不 一定 就是 對 的 , 所以 提醒 大家 這些 拼音 僅供參考 。

一個 小 故事 來 帶 你 認識 台式 英文

那 我 接下來 要 唸 一段 小 故事 , 裡面 會 用到 很 多 台式 英文 , 大家 來 挑戰 看看 你 聽 不 聽得懂 。 那麽 故事 要 開始 了 喔 !

我 今天 買 了 新 的 Apple 手機 , 也 就是 新出 的 哀鳳 12, 裡面 什麼 手機 軟體 都 沒有 , 所以 我 想要 下載 很多 app(ēi pī pī), 好像 也 有 很多 人 說 是 app, 像是 估狗 的 gmail、 哀居 、 賴 、FB, 還有 推特 。 這些 都 是 現代人 必備 的 app。 滑 了 一下 手機 之 後 , 我 突然 想到 明天 去 學校 要 上台 報告 , 但是 我 什麼 都 還 沒有 準備 。 我 只好 趕快 打開 我 的 Windows電腦 , 開始 做 PPT, 也 就是 我 上台 要用 的 簡報 (slides)。 做到 一半 , 電腦 突然 當機 , 我 差點 沒 被 氣死 (I'm furious)。 我 只好 重開 電腦 , 重做 PPT。 又 花 了 一個 小時 之 後 我 才 終於 做 完 。 然後 我 就 把 資料 存 到 USB 裡面 , 準備 明天 帶 去 學校 。 然後 , 我 等等 跟 朋友 有 約 , 我們 要 去 東區 (a popular shopping district in Taipei) 逛街 , 我 想 買 新 衣服 跟 新鞋 。 所以 我 就 開始 換衣服 , 準備 出門 。

到 了 忠孝敦化站 (the MRT station for 東區 ) 之後 , 我 就 在 東區 地下街 等 我 的 朋友 , 因為 外面 實在 是 太熱 了 。 等 了 十五分鐘 , 我 的 朋友 都還沒 到 , 我 傳賴 給 他 (send him a messge on Line), 他 也 不 回 。 他 真的 是 太 over(cross the line)、 太 過份 了 , 他 該 不會 要 放我鴿子 (stand me up) 吧 。 又過 了 十五分鐘 他 才 跟 我 說 他 睡 過頭 了 , 現在 才剛 出門 。 但是 根據 我 對 台灣 人 的 了解 , 他 說 他 剛 出門 的話 就 表示 他 一定 還沒 出門 , 他 一定 還 在 家裡 不 知道 幹 嘛 , 所以 我 就 再 傳賴 跟 他 說 我 不等 他 了 。 然後 我 就 開始 一 個 人 逛街 。 我 想 先 去逛 服飾店 , 像是 ZARA、H&M;、Uniqlo, 然後 再 去 Nike 買 鞋子 。 我 逛 了 逛 , 雖然 有 看到 很 Q(kīu / cute)、 很 可愛 的 衣服 , 但是 我 覺得 都 太貴 了 , 我 就 不 想 買 了 。 逛 到 最後 , 我 終於 在 愛迪達 (Adidas) 看到 一雙 特價 的 鞋子 , 我 覺得 CP值 很 高 (it's a bargain)、 很 划算 也 很 好看 , 穿 起來 也 很 舒服 , 所以 我 就 決定 買 了 。

買 完 鞋子 , 我 的 朋友 終於 跟 我 說 他 到 了 。 他 說 要 請 我 一杯 星巴克 (Starbucks) 來 跟 我 賠罪 , 但是 我 就 跟 他 抱怨 一杯 咖啡 也 太 low 了 吧 (disappointing)。 然後 他 就 說 要不然 請 我 去 IKEA 吃 肉丸 , 我 覺得 也 沒有 比較 好 。 最後 , 他 決定 要 請 我 去 唱 KTV(do karaoke), 我 聽到 就 很 high(excited), 因為 我 很 喜歡 唱 卡拉 OK(do kareoke)。 (00:08:05) 唱 一唱 , 我 突然 想 起來 , 完 了 ! 我 明天 還要 上台 報告 欸 ! 但是 我 已經 唱太多 high 歌 (songs that make you feel energetic) 唱到 沒 聲音 了 。 我 明天 真的 是 死定了 (in big trouble)。 最後 , 我 只好 去 7-11 買 一包 喉糖 , 希望 我 明天 還有 聲音 來 上台 報告 。

好 , 故事 到 這裡 結束 。

Bonus word: fu

不 知道 大家 有 聽懂 多少 ? 不 知道 一次 講 這麼 多 台式 英文 大家 會 不會 頭很痛 ? 對不起 啦 , 但是 你們 如果 多 聽 幾次 會 越來越 有 fu(fīu / feeling) 喔 ! 啊 , 台式 英文 又 出來 了 。 很 有 fu 的 意思 就是 很 有 感覺 , 像是 想像 一下 你 跟 你 的 男朋友 或 女朋友 一起 在 高級 餐廳 吃飯 , 你們 聊天 聊得 很 開心 , 還 深情 的 看 著 彼此 , 背景 放著 浪漫 的 音樂 , 你 不會 覺得 這樣 很 有 fu 嗎 ? 或是 , 有時候 你 會 覺得 很 難 解釋 你 感覺 到 的 情緒 , 你 就 可以 說 「 啊 , 我 不會 解釋 啦 , 就是 一種 fu 啦 ! 就是 一種 感覺 啦 ! 」 所以 fu 基本上 就是 感覺 的 意思 。

一個 我 觀察 到 的 發音 規則

那 最後 , 我來 幫 大家 整理 一下 今天 講到 的 台式 英文 。

首先 , 不 知道 剛剛 大家 有沒有 注意 到 這種 一個 字母 接著 一個 字母 發音 的 字 我們 都 是 發 一聲 : 像是 app、PPT、KTV、IG。 除了 有 F 跟 S 的話 會 比較 不 一樣 , 像是 FB(éi fǔ bī),USB(iū éi sǐ bī / 隨身 硬碟 )。

外國 的 品牌 &APP

再來 剛剛 有 提到 一些 外國 的 品牌 : 像是 Apple、ZARA、H&M、Uniqlo、Nike、IKEA、7-11(便利商店 ) 這些 我們 都 是 用 英文 寫 、 用 台式 英文 唸 。 但是 像 星巴克 、 愛迪達 、 或是 麥當勞 之類 的 我們 就會用 中文 寫用 中文 唸 。 當然 Apple, 也 有人 說 蘋果 ; 愛迪達 , 也 有人 說 Adidas, 你 說 哪個 大家 都 聽得懂 。

另外 , 因為 從 注音 鍵盤 切換 到 英文鍵盤 很 麻煩 , 所以 有 很多 社群 軟體 我們 會 用 中文 寫 出來 。 雖然 這些 公司 正式 的 名字 不是 這樣 寫 , 但是 你 在 網路上 一定 會 看到 。 接下來 這段 你 應該 要 到 逐字 稿 看看 這些 字 是 怎麼 寫 的 。 像是 : IG, 在 網路上 很多 人會 寫成 哀居 (āi jū) , 哀悼 的 哀 , 居住 的 居 : 哀居 ; iPhone 寫成 哀鳳 (āi fèng), 哀悼 的 哀 , 鳳梨 的 鳳 : 哀鳳 。 也 有人 會 寫 愛瘋 , 愛人 的 愛 , 瘋子 的 瘋 : 唸 的 時候 還是 唸 哀鳳 ; Line 寫成 賴 (lài), 賴床 的賴 : 賴 ; Google 寫成 估狗 (gū gǒu), 估價 的 估 , 小狗 的 狗 : 估狗 ; 推特 就 還是 推特 (tuī tè / Twitter), 推薦 的 推 , 特別 的 特 ; FB 有人 也 說 是 臉書 (eí fǔ bī), 英文 Face 的 那個 臉 ,book 的 那個 書 ;

台灣 人 自創 的 英文字

最後 , 介紹 一下 台灣 人 自創 的 英文字 : 第一個 是 很 high(hāi or 很 嗨 / excited), 很 high 的 意思 就是 很 興奮 、 很 激動 。 像是 很多 小孩 看到 《 冰雪 奇緣 Frozen》 的 Elsa 都 會 很 high( 我 自己 也 是 XD), 這樣 你 應該 可以 想像 high 是 什麼 感覺 了 吧 ? 那 high 歌 ( 嗨 歌 ) 就是 那種 會 讓 你 聽 了 很 興奮 的 歌 , 建議 大家 可以 去 聽聽看 五月天 的 終結 孤單 這 首歌 , 聽 這 首歌 、 看 它 的 歌詞 你 應該 就 會 知道 什麼 是 high 歌 了 。 不然 你 也 可以 在 youtube 上面 打 high 歌 , 應該 就 會 ( 有 ) 很多 high 歌跑 出來 了 。

再來 是 很 low(lōu / a buzzkill; disappointing) , 很 low 就是 很 掃興 的 意思 , 當 別人 做 的 事 讓 你 失望 、 讓 你 覺得 怎麼 比 你 想像中 的 還糟 , 你 就 可以 說 他 很 low。 像是 「 大家 都 那麼 high 說 要 出去玩 , 只有 你 在 那邊 說 想 待 在家 裡 , 你 這樣 很 low 耶 。」

然後 是 很 over(ōu fě / cross the line)。 很 over 意思 就是 很 過份 、 很 超過 。 像是 「 你 講話 太 over 了 喔 ! 你 怎麼 可以 這樣 說 別人 , 很壞 耶 。」

(00:13:59) 再來 是 很 Q 這個 最 簡單 , 跟 英文 的 cute 一樣 就是 很 可愛 的 意思 。 像是 「 你 看 那 隻 狗 好 Q 喔 , 我 也 想要 養 一隻 。」

(00:14:14) 那 最後 是 CP 值 很 高 (it's a bargain)。 CP 值 很 高 就是 很 划算 的 意思 , 一間 餐廳 很 好吃 或是 一個 東西 很 好 用 而且 ( 但是 ) 價格 又 很 合理 的話 你 就 可以 說 它 CP 值 很 高 。 相反 的 , 你 也 可以 說 CP 值 很 低 (it's a ripoff), 像是 「 那 間 餐廳 服務 很差 , 東西 又 不 好吃 , 而且 還 那麼 貴 , 真的 CP 值 很 低 。」

以上 就是 這集 的 內容 , 資訊 量 可能 有點 大 。 如果 你 有 什麼 不 清楚 的點 , 或是 你 有 什麼 詞 想要 我 多 做 解釋 的話 , 歡迎 來 跟 我 說 。

那 趁 這集 結束 之前 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。 然後 你 知道 除了 IG, 我 也 新開 了 一個 推特 帳號 嗎 ? 如果 你 想 跟 我 互動 的話 , 歡迎 追蹤 我 的 推特 。 帳號 就 跟 IG 一樣 是 @thetaiwaneseway。

Support my work on Ko-fi!

(00:15:32) 另外 , 更 重要 的 是 我 也 開 了 一個 ko-fi 帳號 , 如果 你 喜歡 我 到 現在 做 的 內容 , 可以 到 那邊 贊助 我 , 讓 我 可以 買 更好 的 設備 來 做出 更好 的 內容 。 你 去 我 的 網站 首頁 點下 support me 的 按鈕 就 可以 連到 我 的 ko-fi 喔 。 當然 不用 勉強 , 你 聽 這個 podcast 或是 你 把 這個 podcast 分享 給你 的 親朋好友 就是 對 我 的 一種 支持 。 我 非常感謝 你 聽到 這邊 。 (00:16:08) 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有想問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 。 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email

那 我們 下次 見 , 掰掰 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

\#3: 想 學 台式 英文 嗎? want|learn|Taiwanese-style|| #3: Möchten Sie taiwanesisches Englisch lernen? Lernen Sie Englisch auf taiwanesische Art #3: Want to learn Taiwanese English? Learn English, the Taiwanese way #3: Aprende inglés a la manera taiwanesa \#3 : Vous voulez apprendre l'anglais taïwanais ? #その3:台湾式英語学習法 #3: 대만 영어를 배우고 싶으세요? 대만식으로 영어를 배우세요 #3: Norite išmokti Taivano anglų kalbos? Mokykitės anglų kalbos taivanietiškai \#3: Chcesz nauczyć się tajwańskiego angielskiego? #3: Aprender inglês, à maneira de Taiwan

Introduction Introduction はじめに(1) 소개

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 英文 小 老師 小安 。 you||listening to|||Taiwanese Style||Learn|||||"I"|||||||Little Ann (00:00:00) You are currently listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way", I am your English teacher Xiao An. 지금 듣고 계신 것은 "대만식 중국어 배우기"입니다. 저는 여러분의 영어 선생님 샤오안입니다. 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第三集 , 主題 是 台式 英文 。 ||||||||le sujet||| |||bring|Taiwanese style|||Episode 3|theme|is|Taiwanese style| |||||||세 번째 편|||| |||||||第3集(1)|||| Today we bring you the third episode of Taiwanese Chinese, the theme is Taiwanese English. 오늘은 대만 중국어 세 번째 에피소드를 가져왔습니다. 주제는 대만 영어입니다. 今天 我 想 教 大家 講 英文 , 我 要 高高在上 的 糾正 大家 的 英文 發音 , 好 啦 , 我 只 是 開玩笑 的 。 |||||||||||||||prononciation||||||| |I||teach|everyone|speak||||"superior"||correct||||pronunciation||||||joking| |||가르치다||||||높은 곳에서||교정하다||||발음||||||| |||||||||高高在上|||||発音|||ね||||| Today I want to teach you how to speak English. I want to correct everyone's English pronunciation from a high level. Okay, I'm just kidding. 今日はみんなに英語を話せるように教えたいです。一番上にあるみんなの英語の発音を訂正したいです。冗談です。 오늘은 영어로 말하는 방법을 가르쳐드리고 싶습니다. 모두의 영어 발음을 위에서부터 교정해드리고 싶습니다. XD XD

我 其實 是 想 跟 大家 介紹 一下 台灣 人 是 怎麼 講 英文 的 、 我們 講 英文 的 時候 習慣 怎麼 發音 。 ||||||||||||||||parle||||habitude||prononciation |actually|||"to"||introduce||||||speak||||speak||||used to||pronounce English words (00:00:33) I actually want to tell you how Taiwanese people speak English and how we are used to pronunciation when we speak English. (00:00:33)台湾人がどのように英語を話すか、そして私たちが英語を話すときの発音にどのように慣れているかを実際に紹介したいと思います。 저는 실제로 대만인들이 영어를 어떻게 말하는지, 영어를 말할 때 단어를 발음하는 데 어떻게 익숙해졌는지 소개하고 싶습니다. 因為 全球化 的 關係 , 英文 的 影響力 越來越 大 , 中文 也 越來越 多 字 是 從 英文 來 的 , 尤其 是 日常 生活 中 會 用到 的 字 。 |la mondialisation|||||influence|||||||||||||surtout||quotidien|||||| |globalization||"due to"|||influence|||Chinese||||||||||especially|is|daily life|daily life|||use|| |세계화||관계|||영향력|점점 더||||||||||||특히||일상|생활||||| |グローバル化||||||||||||||||||特に|||||||| Because of globalization, English has become more and more influential, and more and more Chinese characters are derived from English, especially those used in daily life. グローバル化により英語の影響が大きくなり、特に日常生活で使われる漢字は英語から生まれています。 세계화로 인해 영어의 영향력이 커지고 있으며, 중국어 단어, 특히 일상생활에서 사용되는 단어가 영어에서 파생되는 경우가 늘어나고 있습니다. 我 保證 今天 我 介紹 的 字 你 百分之百 會 在 日常生活 中 用到 。 |garantie|||||||cent pour cent|||la vie quotidienne|| |guarantee|||||||100%|||daily life|| |보장|||||||백 퍼센트|||일상 생활||사용하다 ||||||||100%||||| I promise you 100% of the words I introduced today will be used in daily life. 今日紹介した言葉を100%日常生活で使っていただきたいと思います。 오늘 제가 소개하는 단어들은 여러분의 일상생활에서 100% 활용되실 것이라고 장담합니다. 如果 你 住 在 台灣 , 或是 你 以後 想住 台灣 , 你 知道 這些 字 的話 以後 你 就 不會 覺得 台灣 人 怎麼 一直 講 你 聽不懂 的 英文 。 ||||||||vouloir vivre|||||||||||||||||||| |||||"or"||in the future|want to live|||know about|||"in that case"|||||||||always|speak|you|don't understand|| |||||또는|||살고 싶다||||||말하면|||||생각하다|||||||이해하지 못해|| ||||||||住む|||||||||||||||||||| If you live in Taiwan, or if you want to live in Taiwan in the future, once you know these words, you won't feel how Taiwanese keep speaking English that you don't understand. 台湾に住んでいる場合、または将来台湾に住みたい場合、これらの単語を知っていれば、台湾人が理解できない英語を話し続ける方法を感じることはありません。 대만에 살고 계시거나, 앞으로 대만에 살고 싶으신 분들, 이 단어들을 알고 계시다면 왜 대만 사람들은 자신이 알아듣지 못하는 영어를 왜 자꾸 하는지 의아해하지 않으실 겁니다. 而且 如果 你 不 只 聽得懂 , 還 可以 講出 一口 流利 的 台式 英文 的話 搞不好 台灣人 還會 覺得 你 很 酷 、 覺得 你 的 中文 很 好 。 et||||||||parler||courant|||||peut-être|les Taïwanais|pourraient||||cool|||||| and also|||||understand|still||speak in|a bit|fluent|of|Taiwanese-style||"if"|"maybe"|Taiwanese people|"even"|think|||cool|||||| |||||이해하다|||말할 수|유창한|유창한||대만식|||어쩌면|대만인|아직||||멋지다|||||| ||||||||||流暢な||||||||||||||||| And if you can not only understand, but also speak fluent desktop English, maybe the Taiwanese will think you are cool and your Chinese is very good. そして、あなたが理解できるだけでなく、流暢な台湾英語を話すことができれば、台湾人はあなたがクールで中国語がとても上手だと思うかもしれません。 그리고 당신이 대만 영어를 이해할 수 있을 뿐만 아니라 유창하게 구사할 수 있다면, 대만 사람들은 당신이 멋지고 당신의 중국어가 매우 훌륭하다고 생각할 수도 있습니다.

那 首先 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。 |||||rappeler|||||||||||||||| |"first of all"|||first|remind|you|||each episode||||include|word-for-word|Transcript draft|||||| |먼저|||||||||||||||||||| ||||まず|お知らせ|||||||||||||||| (00:01:36) First of all, I want to remind you that I will attach a verbatim version of every episode of Podcast, which is Transcript in English. (00:01:36)まず、ポッドキャストの各エピソードに逐語的なトランスクリプトを添付します。これは英語ではトランスクリプトとも呼ばれます。 如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 |||||||||phrase|||||||||| |||||don't understand|||"or"|sentence||welcome to|||||website||refer to| If you have any words or sentences that you don't understand, you are very welcome to refer to my website. わからない単語や文章がありましたら、ぜひ私のウェブサイトをご覧ください。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 ||link|put in|information|information section| 할 수 있어||연결|넣다|정보|란| I will put the link in the information bar. 私はリンクを情報欄に置きます。 정보란에 링크를 걸어두겠습니다. 而且 這次 的 逐字 稿 比較 特別 , 我 嘗試 用 拼音 把 英文 拼出來 , 想 知道 為 什麼 嗎 ? ||||||||||pinyin|||épeler||||| |"this time"||word-for-word|transcript|"relatively"|||"try"||pinyin system|||spell out||||| |이번|||||||시도하다||병음|||영어로 만들다||||| ||||||||試して|||||||||| And this time the verbatim manuscript is quite special. I tried to use pinyin to spell out the English. Do you want to know why? しかも、今回の逐語稿は特別で、英語をピンインで書こうとしました。なぜそうしたか知りたいですか? 그리고 이 축어 초안은 꽤 특별합니다. 왜 그런지 알고 싶나요? 繼續 聽 下去 就 對 了 ! keep on||keep going||| 계속||계속 듣다||| Just keep listening! 続けて聞いていれば分かります! 계속 들어보세요!

台式 英文 也 有 聲調 ! ||||tonalité |English|||tones ||||억양 ||||声調 Desktop English also has a tone! デスクトップの英語にも音調があります!

如果 你 有學 日文 , 你 可能 知道 日本 人 不管 什麼 英文字 他們 都 有 自己 的 一套 規則 來用 片假名 (Katakana) 把 這些 英文字 變成 日文 , 寫 起來 是 日文 , 唸起來 也 是 日文 。 ||étudie|||||||||mots anglais|||||||règles|pour utiliser|katakana|katakana||||||écrit||||se prononce||| ||learned|Japanese language||||Japan||no matter||English words||||||set of rules|rules|to use|Katakana script|Katakana|||words|||write|writing|||sound like||| |||||||||何を||||||||一式||使うために||||||||||||発音||| (00:02:11) If you have learned Japanese, you probably know that Japanese people have their own set of rules to use Katakana to turn these English words into Japanese, no matter what English characters are It also appears in Japanese. もしあなたが日本語を学んでいるなら、日本人がどんな英語の単語に対しても、自分たちのルールに基づいてカタカナで日本語に変換することを知っているかもしれません。書くと日本語になり、読むと日本語になります。

另一方面 , 像 台灣 的話 我們 雖然 有 很多 外來語 已經 翻成 中文 , 你 可以 用 漢字 寫 出來 , 但是 , 也 有 很多 外來語 還是 用 英文字母 寫 的 , 尤其 是 比較 新傳 進來 的 外來語 。 d'un autre côté||||||||mots étrangers||traduits|||||caractères chinois||en sortir||||||||lettres anglaises||||||nouveaux médias|qui sont arrivés||mots étrangers "On the other hand"|||"in terms of"||"Although"|||loanwords|already|translated into|||||Chinese characters||it|"However"||||loanwords|||English letters|||especially|||newly introduced|come in||loanwords 一方では||||||||外来語||翻訳された|||||漢字|||||||外来語|||英字母|||||比較的新しい|||| (00:02:31) Auf der anderen Seite, wie in Taiwan, haben wir zwar viele Fremdwörter, die ins Chinesische übersetzt wurden, Sie können sie aber in chinesischen Schriftzeichen schreiben, aber es gibt auch viele Fremdwörter, die in englischen Buchstaben geschrieben sind. insbesondere solche, die relativ neu sind. (00:02:31) On the other hand, like Taiwan, although we have many foreign words that have been translated into Chinese, you can write them in Chinese characters, but there are also many foreign words that are written in English letters, especially those that are relatively new. Loanwords. 一方、台湾の場合、私たちは多くの外来語を中国語に翻訳しており、漢字で書くことができますが、依然として多くの外来語は英文字で書かれています。特に新しく伝わってきた外来語にはその傾向が強いです。 看到 這些 英文字 你 可能 就 覺得 我們 是 用 英文 唸 這些 字 的 , 但是 其實 我們 唸 的 時候 會 常常 用 中文 式 的 發音 。 |||||||||||prononçons||||||||||||||style|| |these words|English words|||||||||pronounce|||||actually||pronounce|||||||style of||pronunciation |||||||||||読む|||||||||||||||| When you see these English words, you may think that we read these words in English, but in fact, we often use Chinese pronunciation when we read them. これらの英単語を見ると、私たちがこれらの言葉を英語で読んでいると思うかもしれませんが、実際には私たちが読むときはよく中国式の発音を使います。 像是 Facebook, 我們 就是 用 英文 拼 Facebook, 但是 很多 台灣 人 唸 的 時候 會 唸 「 非死不可 」。 |Facebook|||||épeler|||||||||||il faut mourir "such as"|Facebook|||||spell out|Facebook|||||pronounce|||will|pronounce|Must die必 Like Facebook, we just spell Facebook in English, but many Taiwanese will say "You must die (fēi sǐ bù kě)" when they read it. 例えばFacebookですが、私たちは英語のスペルでFacebookを使いますが、多くの台湾人は「非死不可」と読んでいます。 或是 蘋果公司 的 那個 Apple, 我們 不會 講 Apple, 我們 會講 ēi pǒu。 |Apple|||Apple||||||parler|eh|pomme "or maybe"|Apple Inc.||that one|Apple Inc.|||say|Apple||say|"A"|"ēi pǒu" |||||||||||エイ| Or the Apple of Apple, we don’t know how to talk about Apple, we can talk about ēi pǒu. また、Appleというアップル社についてですが、私たちはAppleとは言わず、ēi pǒuと言います。 你 可能 聽 出來 了 吧 , 我們 不 只 把 英文 變成 用 中文 的 發音 系統 來 發音 , 我們 還在 上面 加 了 聲調 。 ||||||||||||||||système|||||cela||| |||figure out||||||||turned into||||pronunciation system|phonetic system||pronunciation system||still adding|on top|added||tones You may have heard it. We not only changed English into Chinese pronunciation system to pronounce, we also added tones on it. ご存知かもしれませんが、私たちは英語を中国語の発音システムに変えただけでなく、それにトーンを追加しました。

說 到 聲調 不 知道 你 會 不會 怕 , 但是 不要 擔心 , 這個 Podcast 就是 要 讓 你 多 聽 幾 遍 , 讓 你 習慣 這些 字 的 發音 。 ||||||||avoir peur|||t'inquiète pas||||||||||||||||| ||tones||||||afraid of||don't|worry about||||||||||several times|||||||pronunciation ||||||||怖がる|||||||||||||||||||| (00:03:37) Speaking of tone, I don’t know if you’re afraid, but don’t worry, this Podcast is meant to let you listen to it a few more times so that you can get used to the pronunciation of these words. 声調について話すと、あなたが怖がるかもしれないが、心配しないで。このポッドキャストは、あなたに何度も聴いてもらい、これらの単語の発音に慣れてもらうためのものです。 我 還在 逐字稿 裡面 嘗試 用 拼音 拼出 台灣人 大概 會 怎麼 說 這些 英文字 , 但是 因為 真的 沒有 正式 規定 說 這些 字 怎麼 發音 , 所以 說 我 寫 的 拼音 不 一定 就是 對 的 , 所以 提醒 大家 這些 拼音 僅供參考 。 ||transcription|dans||||épeler||||||||||||officielle|règle officielle||||||||||||||||||||||à titre indicatif |still trying|verbatim transcript||attempting||Pinyin|spell out||probably||||||||really||officially regulated|official standard|||||pronunciation||||||Pinyin||certainly|||||remind|||Pinyin|For reference only ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||注意||||参考用 I'm still trying to use pinyin to spell out these English words in the verbatim manuscript, but because there is really no official rule on how to pronounce these words, the pinyin I wrote is not necessarily correct, so I remind everyone These pinyins are for reference only. 私はまだ逐字稿の中で、台湾の人がこれらの英単語をどのように言うかをピンインで表記しようとしています。しかし、これらの単語の発音について正式な規定が本当にないので、私が書いたピンインが正しいとは限らないことを皆さんにお知らせします。これらのピンインは参考用です。

一個 小 故事 來 帶 你 認識 台式 英文 ||"story"||lead||get to know|Taiwanese-style| A short story to show you the desktop English 小さな物語を通して、あなたに台湾式英語を紹介します。

那 我 接下來 要 唸 一段 小 故事 , 裡面 會 用到 很 多 台式 英文 , 大家 來 挑戰 看看 你 聽 不 聽得懂 。 ||"Next up"||read aloud|a passage||"short story"|||use|||Taiwanese-style|English phrases|||challenge yourself|||||understand ||次に|||||||||||||||挑戦||||| (00:04:17) Next, I am going to read a short story. There will be a lot of desktop English in it. Let me challenge you to see if you can understand it. では、これから小さな話を読みます。その中で多くの台湾式英語が使われるので、みんな挑戦してみて、理解できるか見てみましょう。 那麽 故事 要 開始 了 喔 ! alors||||| "Then"|||||"you know" それでは||||| Then the story begins! それでは物語が始まりますよ!

我 今天 買 了 新 的 Apple 手機 , 也 就是 新出 的 哀鳳 12, 裡面 什麼 手機 軟體 都 沒有 , 所以 我 想要 下載 很多 app(ēi pī pī), 好像 也 有 很多 人 說 是 app, 像是 估狗 的 gmail、 哀居 、 賴 、FB, 還有 推特 。 ||||||||||nouveau sorti||iPhone||||||||||télécharger||||app|||||||||||Google|||iMessage|Line|FB||Twitter |||||||mobile phone|||newly released||iPhone|||phone|software applications||||||download||||apps|app|It seems||||||||such as|Google's|||iCloud|LINE|Facebook||Twitter ||||||||||新発売||||||||||||ダウンロード||||||||||||||||||||||ツイッター (00:04:33) I bought a new Apple phone today, which is the new Aifeng 12, and there is no mobile software in it, so I want to download a lot of apps (ēi pī pī). It seems that many people say It is app (èi pě), like gmail (jū mèi yǒu), Aiju, Lai, FB, and Twitter. 今日は新しいAppleの携帯電話を購入しました。つまり、新しく発売されたiPhone 12です。中には何のアプリも入っていないので、たくさんのアプリをダウンロードしたいと思っています。どうやら多くの人はそれを「アプリ」と呼んでいるようです。例えば、GoogleのGmail、LINE、Facebook、Twitterなどです。 這些 都 是 現代人 必備 的 app。 |||les gens modernes|essentielles|| |||modern people|must-have|| ||||必須の|| These are essential apps for modern people. 滑 了 一下 手機 之 後 , 我 突然 想到 明天 去 學校 要 上台 報告 , 但是 我 什麼 都 還 沒有 準備 。 ||||de|||soudain||||||monter sur scène|présentation||||||| slid||||after|after||suddenly|thought of|||||give a presentation|presentation|but||||still|| 滑った|過去形||||||||||||プレゼン|||||||| After slipping my phone, it suddenly occurred to me that I would go to school tomorrow to report on stage, but I hadn't prepared anything yet. スマートフォンをスワイプした後、突然、明日学校に行ってステージの報告をしようと思いましたが、何も準備ができていませんでした。 我 只好 趕快 打開 我 的 Windows電腦 , 開始 做 PPT, 也 就是 我 上台 要用 的 簡報 (slides)。 |je n'ai d'autre|vite||||ordinateur Windows|||diaporama|||||que je vais utiliser||diaporama|diapositives |"have to"|quickly|turn on|||Windows computer||make|slides presentation||||presenting|"will use"||presentation slides|slides |仕方なく|||||||||||||使う予定||| I had no choice but to quickly turn on my Windows (wīn dǒu sǐ) computer and start doing PPT (PowerPoint slides), which are the presentations (slides) I need to use on stage. 私は仕方なく急いで自分のWindowsパソコンを開いて、PPTを作り始めました。それは私がステージで使うプレゼンテーション(スライド)です。 做到 一半 , 電腦 突然 當機 , 我 差點 沒 被 氣死 (I’m furious)。 ||||se bloque|||||furieux|je suis|furieux got to|halfway through||suddenly|crash||almost|almost|"by"|"fuming mad"|I'm furious|I'm furious |半分||||||||||怒り狂った Halfway through, the computer crashed suddenly, and I almost didn't get furious (I'm furious). 半分まで作ったところで、パソコンが突然クラッシュして、私は怒りで死にそうでした(私は怒っている)。 我 只好 重開 電腦 , 重做 PPT。 ||redémarrer||refaire| |"have to"|restart||redo| ||再起動||| I had to restart the computer and redo the PPT. 私は仕方なくパソコンを再起動して、PPTを作り直すことにしました。 又 花 了 一個 小時 之 後 我 才 終於 做 完 。 |fleur||||||||finalement|| |spent||one more|hour|after|after|||finally|| |||||||||やっと|| It took another hour before I finally finished it. また1時間後にやっと終わった。 然後 我 就 把 資料 存 到 USB 裡面 , 準備 明天 帶 去 學校 。 ||||les données|sauvegarde||clé USB|||||| "then"|I|then||data|save||flash drive|inside the USB|||bring|| |||||||USB(1)|||||| Then I will save the data in the USB and prepare to take it to school tomorrow. それから、データをUSBに保存して、明日学校に持っていく準備をした。 然後 , 我 等等 跟 朋友 有 約 , 我們 要 去 東區 (a popular shopping district in Taipei) 逛街 , 我 想 買 新 衣服 跟 新鞋 。 ||||||||||quartier Est||populaire|faire du shopping|quartier||Taipei|faire du shopping|||||||des nouvelles chaussures "Then"||"later"||||have plans||||East District|a|trendy|shopping|shopping area||Taipei|shopping around|||||clothes||new shoes (00:05:47) Then, I'll have an appointment with my friends. We are going to the East District (a popular shopping district in Taipei) to go shopping. I want to buy new clothes and new shoes. それから、友達と会う約束があって、私たちは東区(台北で人気のショッピング地区)に買い物に行く予定で、新しい服と靴を買いたい。 所以 我 就 開始 換衣服 , 準備 出門 。 ||||changer de vêtements|| ||||change clothes|preparing|go out ||||着替える|| So I started to change clothes and got ready to go out. だから、私は服を着替え始めて、出かける準備をしました。

到 了 忠孝敦化站 (the MRT station for 東區 ) 之後 , 我 就 在 東區 地下街 等 我 的 朋友 , 因為 外面 實在 是 太熱 了 。 ||Zhongxiao Dun||MRT|station||||||||souterrain|||||||vraiment||trop chaud| ||Zhongxiao Dunhua Station||subway|Zhongxiao Dunhua||East District|after that||||East District|Underground mall|||||because|outside|really||too hot| ||||MRT1||||||||||||||||||| (00:06:01) After arriving at Zhongxiao Dunhua Station (the MRT station for East District), I waited for my friend in the underground street of East District because it was so hot outside. 忠孝敦化駅(東区のMRT駅)に着いた後、私は東区の地下街で友達を待っていました。外は本当に暑かったので。 等 了 十五分鐘 , 我 的 朋友 都還沒 到 , 我 傳賴 給 他 (send him a messge on Line), 他 也 不 回 。 ||quinze minutes||||n'est pas encore|||messagerie Line|||envoyer|lui||message||||||répondre ||fifteen minutes||||"still hasn't"|||sent a Line|to||send a message|him||message on Line||||||respond |||||||||ライン|||ラインで送る|彼||||||||返事 After waiting for fifteen minutes, my friend hasn't arrived yet, I sent him a messge on Line, and he didn't reply. 15分待っても友達がまだ来なくて、私は彼にLINEでメッセージを送りましたが、彼は返事をしませんでした。 他 真的 是 太 over(cross the line)、 太 過份 了 , 他 該 不會 要 放我鴿子 (stand me up) 吧 。 ||||exagéré|dépasser||||excessif|||devrait|||me poser un lapin|me laisser|me|| |||too|out of line|cross the line||||"excessive"|||"going to"|"won't"|going to|stand me up|stand me up|stand me up|| ||||||||||||应该|||ドタキャン|||| He is really too over(cross the line), too much, he should not stand me up. 彼は本当に行き過ぎ(一線を越えて)、多すぎて、私を立ち上がらせてはいけません。 又過 了 十五分鐘 他 才 跟 我 說 他 睡 過頭 了 , 現在 才剛 出門 。 encore passé|||||||||a dormi|trop|||| "Another"||fifteen minutes|he||told||told||overslept|overslept|||just now|left home |||||||||寝過ごした|寝過ごした|||| It took another fifteen minutes before he told me that he had overslept, and he has just left the house now. 彼が寝坊したと私に言うまでにさらに15分かかりました、そして彼はちょうど今家を出ました。 但是 根據 我 對 台灣 人 的 了解 , 他 說 他 剛 出門 的話 就 表示 他 一定 還沒 出門 , 他 一定 還 在 家裡 不 知道 幹 嘛 , 所以 我 就 再 傳賴 跟 他 說 我 不等 他 了 。 |||||||||||vient||s'il dit||indique|||pas encore|||||||||quoi|quoi|alors|||||||||n'attends|| |based on||||||understanding of||||just|left home|if he says||indicates|he||not yet|left home|||||at home|||doing something|doing something unnecessary|||||send Line message|to tell|he|"say"|"I"|not wait|| |||||||||||||||意味||||||||||||何||||||伝言|||||待|| But based on my understanding of Taiwanese, he said that when he first went out, it meant that he must have not gone out yet, and he must still be at home and don't know what to do, so I told him to tell him that I would not wait for him. でも、台湾人の私の理解によれば、彼は、彼が出かけたばかりの場合、それは彼が出てはいけないことを意味し、彼はまだ家にいて何をすべきかわからないと言ったので、私はライを渡して彼に話します私は彼を待ちません。 然後 我 就 開始 一 個 人 逛街 。 |||||||faire du shopping |||start||||shopping alone Then I started shopping alone. それから私は一人でショッピングに出かけました。 我 想 先 去逛 服飾店 , 像是 ZARA、H&M;、Uniqlo, 然後 再 去 Nike 買 鞋子 。 |||faire du shopping|magasin de vêtements||ZARA||Nike|Uniqlo||||Nike|| |||browse|Clothing store|such as|ZARA|H&M|clothing stores|Uniqlo|then|"then"|"go to"|Nike||shoes |||買い物に行く|服飾店||ザラ|||||||ナイキ|| (00:06:55) I want to go to clothing stores first, such as ZARA, H&M;, Uniqlo, and then go to Nike to buy shoes. まずはZARA、H&M、Uniqloなどの服屋を見て、その後Nikeに靴を買いに行きたいです。 我 逛 了 逛 , 雖然 有 看到 很 Q(kīu / cute)、 很 可愛 的 衣服 , 但是 我 覺得 都 太貴 了 , 我 就 不 想 買 了 。 |faire du shopping|||||||mignon|mignon|mignon|||||||||||||||| "I"|strolled around|||"Although"||||cute|cute|adorable||cute|||||||too expensive|||just|||| |||||||||可愛|かわいい|||||||||||||||| I walked around and I saw very Q (kīu / cute) and cute clothes, but I think they are too expensive, so I don't want to buy them. しばらく見て回りましたが、かわいい服も見かけましたが、どれも高すぎると思ったので、買う気がなくなりました。 逛 到 最後 , 我 終於 在 愛迪達 (Adidas) 看到 一雙 特價 的 鞋子 , 我 覺得 CP值 很 高 (it’s a bargain)、 很 划算 也 很 好看 , 穿 起來 也 很 舒服 , 所以 我 就 決定 買 了 。 ||||finalement||Adidas|Adidas|||en promotion|||||rapport qualité-prix|||||une bonne affaire||c'est une bonne affaire||||à porter|||||||||| ||||finally||Adidas|Adidas||a pair|on sale||shoes|||Value for money|||||great deal||worth it|||good-looking|wearing||||comfortable||||decided to buy|| ||||||アディダス|アディダス|||特価||靴|||コストパフォーマンス|||||||お得||||履く|||||||||| At the end of the shopping, I finally saw a pair of special shoes in Adidas. I thought it's a bargain, it's a bargain, it's a bargain, it's a bargain, and it's very comfortable to wear, so I decided to buy it. NS. 買い物の最後に、ついにアディダスで特別な靴を見つけました。お買い得、お買い得、お買い得、お買い得、そして履き心地がとても良いと思ったので、購入することにしました。 NS。

買 完 鞋子 , 我 的 朋友 終於 跟 我 說 他 到 了 。 ||||||enfin|||||| ||shoes||||finally|||told||| (00:07:33) After buying the shoes, my friend finally told me that he has arrived. 靴子を買ったら、私の友達がついに私に到着したと言いました。 他 說 要 請 我 一杯 星巴克 (Starbucks) 來 跟 我 賠罪 , 但是 我 就 跟 他 抱怨 一杯 咖啡 也 太 low 了 吧 (disappointing)。 ||||||Starbucks|Starbucks||||s'excuser|||just||||||||décevant|||décevant |||||a cup|Starbucks coffee|Starbucks coffee||||make amends||||||complain about|a cup of||||too low-end|||not enough |||||||スターバックス||||謝罪する|||||||||||低すぎる|||がっかり He said he wanted to buy me a cup of Starbucks to make amends with me, but I complained to him that a cup of coffee was too low (disappointing). 彼は私に一杯のスターバックスを奢って謝罪したいと言いましたが、私は彼に一杯のコーヒーなんてあまりにも低すぎると不平を言いました。 然後 他 就 說 要不然 請 我 去 IKEA 吃 肉丸 , 我 覺得 也 沒有 比較 好 。 ||||sinon||||IKEA||boulettes de viande|||||| "then"||||"otherwise"||I||IKEA|to eat|meatballs|I||||comparatively| ||||||||イケア||ミートボール|||||| Then he said otherwise he would invite me to IKEA to eat meatballs. I think it would be better. それから彼は、そうでなければ私をIKEAに肉団子を食べに行かせようと言いましたが、私はそれもあまり良くないと思いました。 最後 , 他 決定 要 請 我 去 唱 KTV(do karaoke), 我 聽到 就 很 high(excited), 因為 我 很 喜歡 唱 卡拉 OK(do kareoke)。 |||||||chanter|karaoké||karaoké|||||excité|excité||||||karaoké|||karaoké In the end||decided||invite|me||sing|karaoke bar|do|do karaoke|||||excited|very excited||||||karaoke|OK||karaoke ||||||||||カラオケ|||||興奮|興奮した||||||カラオケ|||カラオケ In the end, he decided to invite me to sing KTV (do karaoke), I heard it very high (excited), because I like to sing karaoke (do kareoke). 最後、彼は私をKTVに誘うことに決めました(カラオケをする)。それを聞いて私はとても興奮しました。なぜなら、私はカラオケが大好きだからです。 (00:08:05) 唱 一唱 , 我 突然 想 起來 , 完 了 ! |chantons|||||| sing|sing a bit||suddenly||remember|It's over| |ちょっと歌う|||||| (00:08:05) Sing, I suddenly remembered, it's over! (00:08:05) 歌っていると、突然思い出しました! 我 明天 還要 上台 報告 欸 ! ||encore|montrer sur scène|présenter un rapport|hein ||"still have to"|give a presentation|give a presentation|"you know" |||||ね I have to report on stage tomorrow! 明日、私まだステージで報告しないといけないんです! 但是 我 已經 唱太多 high 歌 (songs that make you feel energetic) 唱到 沒 聲音 了 。 |||trop de|énergétiques|chansons|chansons|qui|qui donnent|tu|||à en perdre ma voix||| |||sang too much||songs|high-energy songs|too many|lose my voice||||sang until||| |||||||元気が出る|||||歌いすぎて||| But I have sung too many high songs (songs that make you feel energetic) until there is no sound. でも、私はもう高揚する歌を歌い過ぎて声が出なくなってしまいました。 我 明天 真的 是 死定了 (in big trouble)。 ||||mort sûr||gros|grosse galère ||||"Screwed"||in big trouble|big trouble ||||||大きな|大変なこと I'm really in big trouble tomorrow. 明日、本当に私はお仕舞いです。 最後 , 我 只好 去 7-11 買 一包 喉糖 , 希望 我 明天 還有 聲音 來 上台 報告 。 |||||un paquet|pastilles pour la gorge|||||||| "Finally"||Had to|||a pack|Throat lozenges|hope for||||voice||give a presentation|give a presentation ||仕方なく|||一袋||||||||| In the end, I had to go to 7-11 to buy a pack of lozenges, hoping that I would still have a voice to report on stage tomorrow. 最後に、私は7-11に行って喉飴を一袋買うしかありませんでした。明日も声が残っていることを願って、発表に臨みたいです。

好 , 故事 到 這裡 結束 。 "Alright"||||ends here (00:08:30) Well, the story ends here. はい、物語はここで終わります。

Bonus word: fu mot bonus|mot|bonus Good fortune|Good fortune|fu ボーナス(1)|言葉|父 Bonus word: fu ボーナスワード:fu

不 知道 大家 有 聽懂 多少 ? ||||understand| ||||理解できた| (00:08:33) I wonder how much you understand? みんながどのくらい理解できたか、わかりません。 不 知道 一次 講 這麼 多 台式 英文 大家 會 不會 頭很痛 ? |||||||||||avoir mal à la tête |||speak|||Taiwanese-style|||||headache |||||||||||頭が痛い I don’t know if you will have a headache when speaking so many desktop English at once? 一度にこんなに台湾式英語を話すと、みんな頭が痛くなるかな? 對不起 啦 , 但是 你們 如果 多 聽 幾次 會 越來越 有 fu(fīu / feeling) 喔 ! |||vous||||plusieurs fois||||sentiment|sentiment|sentiment| sorry|||||||a few times|||||vibe|good vibes|"you know" ||||||||||||フィーリング|| I'm sorry, but if you listen to it a few more times, you will feel more and more fu (fīu / feeling)! ごめんなさいね、でもみんながもう少し聞くと、もっと感覚が良くなるよ! 啊 , 台式 英文 又 出來 了 。 ah|Taiwanese-style|||came out| (00:08:48) Ah, Desktop English has come out again. ああ、台湾式英語がまた出てきた。 很 有 fu 的 意思 就是 很 有 感覺 , 像是 想像 一下 你 跟 你 的 男朋友 或 女朋友 一起 在 高級 餐廳 吃飯 , 你們 聊天 聊得 很 開心 , 還 深情 的 看 著 彼此 , 背景 放著 浪漫 的 音樂 , 你 不會 覺得 這樣 很 有 fu 嗎 ? ||||||||sentiment||imaginer|un instant|||||petit ami|||||haut de gamme|||||discuter||||avec tendresse||||l'un l'autre|musique d'ambiance|joue|romantique|||||||||de feeling| ||||feeling||||feeling|like|imagine|||with|||boyfriend|or||||high-end|restaurant|dining|||talking|||"Also"|affectionately||||each other|background music|playing|romantic||music|||feel|like this|||| ||雰囲気|の|||||||想像して||||||彼氏|||||高級な|高級レストラン||||話が弾む||||||||||流淌||||||||||| The meaning of 'fu' is that it is very feeling, like imagining that you and your boyfriend or girlfriend are having dinner in a fancy restaurant, chatting happily, looking deeply at each other, with romantic music playing in the background. Don't you think that feels very 'fu'? とても「fu」という意味は、とても感じることで、まるであなたとあなたの彼氏または彼女が高級レストランで食事をしていて、二人で楽しく話し合い、深い目でお互いを見つめ合い、背景にはロマンチックな音楽が流れているようなものです。こういうのを「fu」とは思いませんか? 或是 , 有時候 你 會 覺得 很 難 解釋 你 感覺 到 的 情緒 , 你 就 可以 說 「 啊 , 我 不會 解釋 啦 , 就是 一種 fu 啦 ! ||||||||||||émotions||||||||expliquer||||| "or maybe"||||||difficult|explain||feeling|||emotional state||||say||||explain|||a kind||"you know" |||||||説明|||||感情||||||||||||| Or, sometimes you might find it very hard to explain the emotions you are feeling, and you can just say, 'Ah, I can't explain it, it's just a kind of 'fu'!' あるいは、時には感じている感情を説明するのがとても難しいと感じることがあります。そういう時は「うーん、説明できないけど、ただの「fu」だよ!」と言ってみればいいです。 就是 一種 感覺 啦 ! |a kind of|feeling|"you know" It's just a kind of feeling! それはただの感覚です! 」 所以 fu 基本上 就是 感覺 的 意思 。 ||essentiellement|||| ||"basically"|"just"|feeling|| ” So fu basically means feeling. だから、fu 基本的には感覚という意味です。

一個 我 觀察 到 的 發音 規則 ||observation|||prononciation|règle ||observed|||pronunciation|pronunciation rule A pronunciation rule I have observed 私が観察した発音のルール

那 最後 , 我來 幫 大家 整理 一下 今天 講到 的 台式 英文 。 |||||organiser|||||| |"finally"|I will|help||summarize|||talked about||Taiwanese-style| ||私が|||整理|||||| (00:09:34) Finally, let me help you sort out the desktop English that I talked about today. では最後に、私が今日話した台式英語を整理します。

首先 , 不 知道 剛剛 大家 有沒有 注意 到 這種 一個 字母 接著 一個 字母 發音 的 字 我們 都 是 發 一聲 : 像是 app、PPT、KTV、IG。 d'abord||||||attention||ce type de||lettre|suivant||||||||||un son||||| "First of all"|||just now|everyone||pay attention to||this kind of||letter|"followed by"||letter|pronunciation||||||pronounce|one tone|such as|||| ||||||||この種の||文字|||||||||||一音|||プレゼンテーション|| (00:09:41) First of all, I don’t know if you just noticed this kind of letter-by-letter words that we all pronounce: like app (ēi pī pī), PPT (pī pī tī / PowerPoint) slides), KTV (karaoke), IG (āi jū / Instagram). まず、皆さんが先ほど、ある一つの文字が続いて別の文字の発音になっていることに気づいたかどうかわからないですが、私たちはみんな一音で発音します:例えばapp、PPT、KTV、IGのように。 除了 有 F 跟 S 的話 會 比較 不 一樣 , 像是 FB(éi fǔ bī),USB(iū éi sǐ bī / 隨身 硬碟 )。 ||F||||||||||é|fǔ|比||disque dur||disque dur||portable|disque dur except||F|and|S|"in case"|||||||A or E|Acronym "F"|B||USB|it|S|is|portable|Hard drive ||F(1)|||||||||FB|エイ|輔助|比|USB|USB||スティック||ポータブル|外付けハードディスク Except for F and S, it will be different, such as FB (éi fǔ bī), USB (iū éi sǐ bī / portable hard drive). FとSのある場合は、少し異なるようです。例えばFB(エイ・フー・ビー)、USB(イウ・エイ・スー・ビー / 持ち運び可能なハードディスク)のように。

外國 的 品牌 &APP étranger||| foreign||foreign brands & apps| 外国||ブランド| Foreign brands & APPs 外国のブランド&アプリ

再來 剛剛 有 提到 一些 外國 的 品牌 : 像是 Apple、ZARA、H&M、Uniqlo、Nike、IKEA、7-11(便利商店 ) 這些 我們 都 是 用 英文 寫 、 用 台式 英文 唸 。 ||||||||||||||||7-11 (sup||||||||||| |just now||mentioned||||brands|such as||||||||Convenience store|||||||write||Taiwanese-style||pronounce |||言及||外国||ブランド|||||||||コンビニ|||||||||||発音 (00:10:11) I just mentioned some foreign brands: Apple (ēi pǒu), ZARA (zā rǔa), H&M; (éi qǔ éin èim), Uniqlo (iū nī kū lǒu), Nike (nāi kǐ), IKEA (í kì ǎ), 7-11 (sēi fěn / convenience store) These are all written in English and read in desktop English. 再来 さっき 外国のブランドについて言及した:例えばApple、ZARA、H&M、ユニクロ、Nike、IKEA、7-11(コンビニエンスストア)など、これらはすべて英語で書かれており、台湾式英語で発音します。 但是 像 星巴克 、 愛迪達 、 或是 麥當勞 之類 的 我們 就會用 中文 寫用 中文 唸 。 ||Starbucks|||McDonald's|et autres|||utiliserons||écrire en|| |such as|Starbucks|Adidas|or|McDonald's|"and the like"|||use||write and use||pronounce ||||||など|||では||書寫|| But like Starbucks, Adidas, or McDonald's, we will write and read in Chinese. しかし、スターバックス、アディダス、あるいはマクドナルドなどは、中国語で書き、中国語で発音します。 當然 Apple, 也 有人 說 蘋果 ; 愛迪達 , 也 有人 說 Adidas, 你 說 哪個 大家 都 聽得懂 。 |||||||||||||lequel||| Of course|||someone|says|apple|Adidas|||says|||say|which one|||understandable |||人||||||||||どれ||| Of course, Apple, some people say Apple; Adidas, some people say Adidas, everyone can understand whichever you say. もちろん、Appleは「蘋果」と呼ぶ人もいますし、アディダスは「Adidas」と呼ぶ人もいます。どちらを言ってもみんな理解できます。

另外 , 因為 從 注音 鍵盤 切換 到 英文鍵盤 很 麻煩 , 所以 有 很多 社群 軟體 我們 會 用 中文 寫 出來 。 |||pinyin|clavier|changer||clavier anglais||ennuyeux||||communauté|logiciel|||||| "Additionally"|because||phonetic symbols|keyboard|switching|to|English keyboard||troublesome||||social media platforms|software||will||Chinese|write out|write out ||||注音キーボード|||||||||||||||| (00:10:58) In addition, because it is troublesome to switch from the Zhuyin keyboard to the English keyboard, there are many social software programs that we can write in Chinese. さらに、注音キーボードから英語キーボードに切り替えるのが非常に面倒なため、多くのSNSでは我々は中国語で書きます。 雖然 這些 公司 正式 的 名字 不是 這樣 寫 , 但是 你 在 網路上 一定 會 看到 。 |ces||officielle|||||||||||| "Although"|these companies|companies|official|||"not"|like this|written||||online|"definitely"|will| |||正式|||||||||||| Although the official names of these companies are not written like this, you will definitely see them on the Internet. これらの会社の正式な名前はこのように書かれていませんが、あなたはインターネット上で必ず見ることができます。 接下來 這段 你 應該 要 到 逐字 稿 看看 這些 字 是 怎麼 寫 的 。 |ce passage|||||texte intégral|texte||||||| "Next up"|this part||should||"refer to"|word-for-word|transcript||||||written| In the next paragraph you should go to the verbatim draft to see how the words are written. 次にこの部分では、逐語訳を見てこれらの文字がどのように書かれているかを確認すべきです。 像是 : IG, 在 網路上 很多 人會 寫成 哀居 (āi jū) , 哀悼 的 哀 , 居住 的 居 : 哀居 ; iPhone 寫成 哀鳳 (āi fèng), 哀悼 的 哀 , 鳳梨 的 鳳 : 哀鳳 。 |||||les gens|écrire comme|pleurer résidence|soupir|résider|condoléances||deuil|résidence||résider||iPhone||||ananas||||ananas||ananas| "such as"|||online||will often|written as|Mourning Home|mournful|reside|mourning||Mourning|reside||reside|Mourning Home|Mourning Phoenix|written as|iPhone|āi|phoenix|mourning||mourning|pineapple||phoenix|iPhone |||||||哀悼居|哀悼|居||||||||||||||||||| Like: IG, many people on the Internet will write it as mourning house (āi jū), mourning mourning, residence: mourning house; iPhone is written as mourning phoenix (āi fèng), mourning phoenix, pineapple phoenix: mourning phoenix. 例えば:IGはインターネット上で多くの人が哀居(āi jū)と書くことがあり、哀悼の哀、居住の居:哀居;iPhoneは哀鳳(āi fèng)と書かれ、哀悼の哀、鳳梨の鳳:哀鳳。 也 有人 會 寫 愛瘋 , 愛人 的 愛 , 瘋子 的 瘋 : 唸 的 時候 還是 唸 哀鳳 ; Line 寫成 賴 (lài), 賴床 的賴 : 賴 ; Google 寫成 估狗 (gū gǒu), 估價 的 估 , 小狗 的 狗 : 估狗 ; 推特 就 還是 推特 (tuī tè / Twitter), 推薦 的 推 , 特別 的 特 ; FB 有人 也 說 是 臉書 (eí fǔ bī), 英文 Face 的 那個 臉 ,book 的 那個 書 ; ||||amour fou|amour|||fou||||||||||||lài|paresseux|de||Google|||estimer|chien|estimation||estimer|chiot||chiens||||||pousser|tè|Twitter||||||particulier||||||Facebook|eí||||visage||||livre||| also|someone||write|iPhone|Lover||love|madman||crazy|reading|||still|pronounce|iPhone||written as|Lai|Lài|stay in bed|"of lazy"|Lài|estimated dog|written as|Google|estimate|little dog|appraise||estimate|puppy||dog|Google|Twitter||still|Twitter|push|special|Twitter|recommendation||recommend|Special||special||someone||says||Facebook|Facebook||||Face||that|face|book 的 書||that|book ||||愛の狂人|愛人|||||狂||||||||||赖|||||||||見積もり||||||||||||||||||||||||||||||||||||| There are also people who write about the madness of love, the love of lovers, the madness of a madman: I still mourn the phoenix when I read it; Line writes as Lai (lài), Lai for bed: Lai; Google writes as Estimated Dog (gū gǒu), an estimate of valuation, Puppy dog: Estimate dog; Twitter is still Twitter (tuī tè / Twitter), recommended tweet, special special; FB Some people also say it is Facebook (eí fǔ bī), the face of English Face, book That book また、誰かが「愛瘋(あいふぉん)」を書くこともあれば、愛する人の「愛」と、狂人の「瘋」を書くこともある。読むときには「哀鳳(あいほう)」と言うし、Lineは「賴(lài)」と書かれ、寝坊の「賴」と同じく「賴」になる。Googleは「估狗(gū gǒu)」と書かれ、評価の「估」と子犬の「狗」を合わせて、やはり「估狗」となる。Twitterはそのまま「推特(tuī tè)」と言い、推薦の「推」と特別の「特」を掛け合わせている。FBは「臉書(liǎn shū)」とも呼ばれ、英語のFace(顔)の「臉」とbook(本)の「書」とが合わさっている。

台灣 人 自創 的 英文字 ||auto-créé|| Taiwan||self-created||Taiwanese English term ||自作|| English words created by Taiwanese 台湾人が自ら作り出した英単語

最後 , 介紹 一下 台灣 人 自創 的 英文字 : 第一個 是 很 high(hāi or 很 嗨 / excited), 很 high 的 意思 就是 很 興奮 、 很 激動 。 ||||||||||||très excité|||||||||||||très excité last|Introduce||Taiwanese people||self-created||very excited|||||excited|||excited|||||meaning|||excited||Excited |||||自創|||||||||とても||||||||||| (00:12:23) Finally, introduce the English words created by Taiwanese: The first one is very high (hāi or very excited). Very high means very excited and excited. 最後に、台湾人が自ら作り出した英単語を紹介しましょう。最初のものは「很high(hāi or 很嗨 / excited)」で、「很high」の意味は非常に興奮している、非常に感動しているということです。 像是 很多 小孩 看到 《 冰雪 奇緣 Frozen》 的 Elsa 都 會 很 high( 我 自己 也 是 XD), 這樣 你 應該 可以 想像 high 是 什麼 感覺 了 吧 ? ||||la neige|la Reine des Ne|la Reine des Ne||Elsa|||||||||||||||||||| "like"||||Frozen|Frozen|Frozen||excited||||||||||like this|you|||imagine||||feeling|| ||||||アナと雪の女王|||||||||||||||||||||| For example, many children will be very high when they see Elsa in "Frozen Frozen" (I am also XD), so you should be able to imagine what high is like? 例えば、多くの子供たちが《アナと雪の女王 Frozen》のエルサを見て、とても興奮する(私もそうですXD)ので、あなたは「high」がどんな感覚か想像できるでしょう? 那 high 歌 ( 嗨 歌 ) 就是 那種 會 讓 你 聽 了 很 興奮 的 歌 , 建議 大家 可以 去 聽聽看 五月天 的 終結 孤單 這 首歌 , 聽 這 首歌 、 看 它 的 歌詞 你 應該 就 會 知道 什麼 是 high 歌 了 。 ||||||||||||||||||||écoutez un peu|Mayday||chanson de fin|solitude||chanson|||||||paroles|||||||||| ||song|exciting|song||that kind||make||listen to|||excited|||recommend|||||Mayday||End Loneliness|loneliness|this|song|listen|this|song|see|||lyrics||should|will|will|know||||| ||||||||||||||||提案|||||||||この||||||||歌詞|||||||||| The high song (Hi song) is the kind of song that will make you very excited. I suggest you to listen to the song Mayday’s End and Lonely. Listen to this song and read its lyrics. You should know what high is. Sang. その「high」の歌(ハイソング)というのは、聴くととても興奮するような歌です。皆さんにおすすめなのは五月天の「結局孤單」という曲をちょっと聴いてみることです。この曲を聴いたり、その歌詞を見たりすれば、何が「high」の歌かが分かるはずです。 不然 你 也 可以 在 youtube 上面 打 high 歌 , 應該 就 會 ( 有 ) 很多 high 歌跑 出來 了 。 ||||||||||||||||chansons high|| "Otherwise"||||||on|||songs|should||||||pop up|come out| ||||||||||||||||高歌|| Otherwise, you can also hit high songs on youtube, and a lot of high songs should come out. そうでなければ、YouTubeで「high歌」と検索すれば、たくさんの「high」の歌が出てくるでしょう。

再來 是 很 low(lōu / a buzzkill; disappointing) , 很 low 就是 很 掃興 的 意思 , 當 別人 做 的 事 讓 你 失望 、 讓 你 覺得 怎麼 比 你 想像中 的 還糟 , 你 就 可以 說 他 很 low。 ||||décevant||un tue-l'ambiance||||||décevant|||||||||||||||||dans ton imagination||encore pire||||||| Next, it's||||disappointing||disappointing||||||buzzkill||meaning|當|others||||makes||disappointed|||||||imagined|of|even worse||||||| ||||||||||||||||||||||失望|||||||||||||||| (00:13:15) It is very low again (lōu / a buzzkill; disappointing). Very low means disappointing. When others do things that disappoint you and make you feel worse than you think, You can say that he is very low. 再来はとてもlow(lōu / バズキル、失望)です。とてもlowとは、非常に掃興という意味です。他の人がやっていることがあなたを失望させたり、あなたが想像していたよりも悪いと感じさせる場合、あなたはその人がとてもlowだと言うことができます。 像是 「 大家 都 那麼 high 說 要 出去玩 , 只有 你 在 那邊 說 想 待 在家 裡 , 你 這樣 很 low 耶 。」 |||||||sortir jouer|||||||||||||| "seems like"|||||||go out to play|"only"|||over there|saying||stay||at home|||||emphasis particle |||||||遊びに行く|||||||||||||| Like "Everyone is so high that they want to go out to play, but you are over there and say that they want to stay at home. You are so low like this." 例えば「みんなが盛り上がって外に遊びに行こうと言っているのに、あなただけが家にいたいと言っていると、あなたはとてもlowだよ。」

然後 是 很 over(ōu fě / cross the line)。 ||||excessif|fête||| ||||cross the line|over||| ||||オーバー|||| (00:13:43) Then it is very over(ōu fě / cross the line). 次はとてもover(ōu fě / 一線を越える)です。 很 over 意思 就是 很 過份 、 很 超過 。 ||over the line|"means"|Very|excessive||"excessive" Very over means very much, very much. とても「over」というのは、非常に行き過ぎている、非常に超えているという意味です。 像是 「 你 講話 太 over 了 喔 ! ||parles|||| "seems like"||speak||||emphasis particle It's like "You are too over-talking!" 例えば、「あなたの話し方はちょっとoverだよ!」 你 怎麼 可以 這樣 說 別人 , 很壞 耶 。」 ||||||très mal| |||||others|"very mean"|"really" ||||||ひどいよ| How can you say that to others, it's very bad. " あなたはどうしてそんなことを他の人に言えるの?とても悪いよ。

(00:13:59) 再來 是 很 Q 這個 最 簡單 , 跟 英文 的 cute 一樣 就是 很 可愛 的 意思 。 |||mignon||||||||||||| "Next"||very||||simple||||||||||meaning ||||||簡単|||||||||| (00:13:59) Next, it is very Q. This is the simplest, just like cute in English, it means cute. (00:13:59) 次は「Q」ですね。これは最も簡単で、英語の「cute」と同じく「とても可愛い」という意味です。 像是 「 你 看 那 隻 狗 好 Q 喔 , 我 也 想要 養 一隻 。」 |||||||trop mignon|||||avoir un| "like"||||that|dog||cute|oh||||raise|one |||||||可愛|||||| It’s like "Look at that dog well Q Oh, I want to raise one too." 例えば、「あの犬、すごくQだよ。私も一匹飼いたいな。」

(00:14:14) 那 最後 是 CP 值 很 高 (it’s a bargain)。 |||rapport qualité-prix|valeur||||| |||cost-performance ratio|value||||| |||CP(1)|||||| (00:14:14) That ends up being a high CP value (it's a bargain). (00:14:14) 最後に、CP値がとても高い(お得だね)です。 CP 值 很 高 就是 很 划算 的 意思 , 一間 餐廳 很 好吃 或是 一個 東西 很 好 用 而且 ( 但是 ) 價格 又 很 合理 的話 你 就 可以 說 它 CP 值 很 高 。 |||||||||un||||||||||||prix|||raisonnable|||||||||| CP|value|||||worth it|||a/an/the|restaurant|||or|||||||but|price|||reasonable|"if"||||||CP|value|| ||||||||||||||||||使う|しかし|||||合理|||||||||| A high CP means a good deal. If a restaurant is delicious or something is useful and (but) the price is reasonable, you can say that it has a high CP. CP値が高いというのは、とてもお得という意味です。あるレストランが美味しい、またはある商品が手頃で使い勝手が良いなら(しかし)価格も合理的であれば、そのCP値が高いと言えます。 相反 的 , 你 也 可以 說 CP 值 很 低 (it’s a ripoff), 像是 「 那 間 餐廳 服務 很差 , 東西 又 不 好吃 , 而且 還 那麼 貴 , 真的 CP 值 很 低 。」 au contraire||||||||||||arnaque|||ce||service|très mauvais|||||||||||||bas On the contrary||||||CP|||low|||a ripoff|such as||that||service quality|very poor||||||||expensive||||| |||||||||低い|||||||||サービスが悪い||||||||||||| On the contrary, you can also say that the CP value is very low (it's a ripoff), like "that restaurant has poor service, the food is not delicious, and it is so expensive, the CP value is really low." 逆に、CP値が低い(ぼったくりだ)とも言えます。例えば、「あのレストランはサービスが悪く、料理も美味しくなく、しかも高いので、本当にCP値が低いです。」

以上 就是 這集 的 內容 , 資訊 量 可能 有點 大 。 ||||||quantité||| "That's all"||this episode||content|Information|amount|might be|a bit| ||このエピソード||||情報量||少し|多 (00:14:47) The above is the content of this episode. The amount of information may be a bit large. 以上がこのエピソードの内容です。情報量が少し多かったかもしれません。 如果 你 有 什麼 不 清楚 的點 , 或是 你 有 什麼 詞 想要 我 多 做 解釋 的話 , 歡迎 來 跟 我 說 。 |||||clair|point||||||||||explication|||||| |||||clear|unclear points|||||words/terms|||||explain|"in that case"|"Feel free"||"tell"|| ||||||点|||||||||||||||| If you have any unclear points, or if you have any words you would like me to explain, please come and tell me. もし何か不明な点があれば、またはもっと説明してほしい言葉があれば、ぜひ私に言ってください。

那 趁 這集 結束 之前 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。 |avant|||||||rappeler|||||||||||||||||||||la section |"before"|this episode|"ends"|"before"||||remind|||||don't understand|||||||website||transcript|transcript||put|link|put in|information|in the description ||||前に||||||||||||||||||||||||| (00:15:02) Before the end of this episode, I would like to remind you that if you have something you don't understand, please go to my website to read the verbatim script. I will put the link in the information column. それでは、このエピソードが終わる前に、もう一度皆さんにお知らせです。もし分からないところがあれば、私のウェブサイトで逐語訳を見てください。リンクは情報欄に貼っておきます。 然後 你 知道 除了 IG, 我 也 新開 了 一個 推特 帳號 嗎 ? |||||||nouveau|||Twitter|compte| "then"|||||||just opened|||Twitter account|account| |||||||新しく開設した||||| (00:15:16) And do you know that besides IG, I also opened a new Twitter account? それから、IGの他に新しくTwitterアカウントを作ったことを知っていますか? 如果 你 想 跟 我 互動 的話 , 歡迎 追蹤 我 的 推特 。 |||||interagir|||||| ||want|||interact with me|"in that case"||follow|||Twitter |||||交流|||||| If you want to interact with me, please follow me on Twitter. 私と交流したい場合は、Twitterでフォローしてください。 帳號 就 跟 IG 一樣 是 @thetaiwaneseway。 Account|||||| The account is @thetaiwaneseway just like IG. アカウントはIGと同じで@thetaiwanesewayです。

Support my work on Ko-fi! Soutenez||||Ko-fi|Ko-fi Support||||Ko-fi|Ko-fi Support my work on Ko-fi! 私の作品をKo-fiで支援してください!

(00:15:32) 另外 , 更 重要 的 是 我 也 開 了 一個 ko-fi 帳號 , 如果 你 喜歡 我 到 現在 做 的 內容 , 可以 到 那邊 贊助 我 , 讓 我 可以 買 更好 的 設備 來 做出 更好 的 內容 。 |||||||||||||||||||||||||sponsor||||||||équipement||produire||| Additionally|"even more"||||||opened|||||account|||||||produce||content|||over there|support||||||better||equipment||produce|better||content |||||||||||ko-fi||||||||||||||支援||||||||||作る|より良い|| (00:15:32) In addition, more importantly, I also opened a ko-fi account. If you like what I have made up to now, you can sponsor me there so that I can buy better equipment to do it. Better content. (00:15:32) さらに、重要なのは私もko-fiアカウントを開設したことです。もし私が現在作っている内容が好きなら、そちらで支援していただければと思います。そうすれば、より良い機材を購入して、さらに良いコンテンツを作ることができます。 你 去 我 的 網站 首頁 點下 support me 的 按鈕 就 可以 連到 我 的 ko-fi 喔 。 |||||page d'accueil|clique sur||||bouton|||lien vers||||| |||||home page|click on||||button|||connect to|||||"you know" You can connect to my ko-fi by clicking the support me button on the homepage of my website. 私のウェブサイトのホームページにあるsupportmeボタンをクリックすると、私のko-fiに接続できます。 當然 不用 勉強 , 你 聽 這個 podcast 或是 你 把 這個 podcast 分享 給你 的 親朋好友 就是 對 我 的 一種 支持 。 ||se forcer||||||||||||||||||| "Of course"|no need|force yourself|||this podcast||"or"|||||share with others|"to your"||friends and family|||||a kind of|support ||無理をする||||||||||||||||||| Of course, don’t force it. Listening to this podcast or sharing this podcast with your relatives and friends is a kind of support for me. もちろん、無理をする必要はありません。このポッドキャストを聞いていただくか、このポッドキャストをあなたの親しい友人や家族に共有することが、私への一つのサポートです。 我 非常感謝 你 聽到 這邊 。 |merci beaucoup||| |"greatly appreciate"||listening to|this far |とても感謝||| I really appreciate you hearing this. ここまで聞いてくれて、本当に感謝しています。 (00:16:08) 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有想問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 。 ||||||||des questions||||||||||Twitter|m'envoyer un message| ||||||suggestions|or perhaps|have questions||questions||very much|"welcome"|||||DM on Twitter|"DM"| |||||||||||||||||||私信| (00:16:08) If you have any suggestions for me or questions you want to ask, you are also very welcome to send me private messages on IG or Twitter. (00:16:08) もし私に何か提案がある場合や、質問がある場合は、ぜひIGまたはTwitterで私にメッセージを送ってください。 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email ||||send an email|||| |||||に||| Or you can also send a letter to my email: thetaiwaneseway@gmail.com

那 我們 下次 見 , 掰掰 ! ||next||bye See you next time, bye!