Tagesschau in 100 Sekunden — 18.06.2023
Tagesschau in 100 Sekunden — 18.06.2023
Daily News in 100 seconds - 18.06.2023
La actualidad en 100 segundos - 18.06.2023
100秒でわかるデイリーニュース - 18.06.2023
Het laatste nieuws in 100 seconden - 18.06.2023
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 18.06.2023
Notícias diárias em 100 segundos - 18.06.2023
Новости дня за 100 секунд - 18.06.2023
100 Saniyede Günlük Haberler - 18.06.2023
100 秒内的每日新闻 — 06/18/2023
Willkommen zur Tagesschau in 100 Sekunden.
Welcome to the daytime news in 100 seconds.
Weiter Streit über Heizungsgesetz.
Weiter Streit über Heizungsgesetz.
Continued dispute over heating bill.
Kritikpunkt sind unterschiedliche Übergangsfristen, wann neu eingebaute Heizungen klimafreundlich sein müssen.
The point of criticism is different transition periods for when newly installed heating systems must be climate-friendly.
In manchen Regionen greift diese Pflicht mehrere Jahre früher als andernorts.
In some regions, this obligation takes effect several years earlier than elsewhere.
In der ARD-Sendung »Bericht aus Berlin« forderte Baden-Württembergs Ministerpräsident Kretschman den Bund auf, die Länder stärker einzubinden.
In the ARD program "Report from Berlin," Baden-Württemberg's Minister President Kretschman called on the federal government to involve the states more.
US-Außenminister Blinken in Peking.
US Secretary of State Blink in Beijing.
Zum Auftakt seines zweitägigen Besuchs traf er seinen Amtskollegen Qin Gang.
At the start of his two-day visit, he met his counterpart Qin Gang.
Vertreter beiderseitig bezeichneten das Gespräch als konstruktiv.
Representatives from both sides described the talks as constructive.
Es ist der erste Besuch eines US-Außenministers in China seit fünf Jahren.
It is the first visit to China by a U.S. Secretary of State in five years.
Das Verhältnis zwischen den beiden Großmächten ist angespannt.
The relationship between the two great powers is tense.
242 Flüchtlinge vor italienischer Insel Lampedusa gerettet.
242 refugees rescued off Italian island of Lampedusa.
Die Menschen hatten Boote in Tunesien und Libyen bestiegen.
People had boarded boats in Tunisia and Libya.
Sie sollen vor allem aus Bangladesch, Ägypten und Syrien kommen.
They are said to come mainly from Bangladesh, Egypt and Syria.
Die Flüchtlinge wurden in ein Erstaufnahmezentrum gebracht.
The refugees were taken to an initial reception center.
Strengeres Klimagesetz in der Schweiz.
Stricter climate law in Switzerland.
Bei einem Referendum haben sich mehr als 59% dafür ausgesprochen.
In a referendum, more than 59% voted in favor.
Befürworter bejubelten das Ergebnis.
Supporters cheered the outcome.
Die Schweiz soll nun bis 2050 CO2 neutral werden, unter anderem durch den Ausbau von erneuerbaren Energien.
Switzerland is now to become CO2 neutral by 2050, partly through the expansion of renewable energies.
SC Magdeburg gewinnt Handball Champions League.
In Köln setzte sich der Außenseiter mit 30 zu 29 gegen Industria KielceI aus Polen durch.
In Cologne, the underdog won 30-29 against Industria KielceI from Poland.
Magdeburg ist damit nach 21 Jahren wieder Champions League Sieger.
Das Wetter.
Morgen Sonnenschein und teilweise dichte Wolken.
Örtlich Schauer oder Gewitter, die kräftig sein können.
Local showers or thunderstorms, which may be strong.
Oft aber weiter trocken.
Often, however, continue dry.
Zunehmend schwül bei Höchstwerte von 22 bis 32 Grad.
Increasingly humid with highs from 22 to 32 degrees.