×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Der Struwwelpete - Heinrich Hoffmann, Der Struwwelpeter — Die Geschichte vom bösen Friedrich

Der Struwwelpeter — Die Geschichte vom bösen Friedrich

Die Geschichte vom bösen Friedrich

Der Friederich, der Friederich das war ein arger Wüterich!

Er fing die Fliegen in dem Haus und riß ihnen die Flügel aus.

Er schlug die Stühl und Vögel tot, die Katzen litten große Not.

Und höre nur wie bös er war: Er peitschte seine Gretchen gar!

Am Brunnen stand ein großer Hund, trank Wasser dort mit seinem Mund.

Da mit der Peitsch herzu sich schlich der bitterböse Friedrich;

und schlug den Hund, der heulte sehr, und trat und schlug ihn immer mehr.

Da Biss der Hund ihnen in das Bein, recht tief bis in das Blut hinein.

Der bitterböse Friederich, der schrie und weinte bitterlich.

Jedoch nach Hause lief der Hund und trug die Peitsche in dem Mund.

Ins Bett muss Friedrich nun hinein, litt vielen Schmerz an seinem Bein;

und der Herr Doktor sitzt dabei und gibt ihm bittre Arzenei.

Der Hund an Friedrichs Tischchen saß, wo er den großen Kuchen aß;

aß auch die gute Leberwurst und trank den Wein für seinen Durst.

Die Peitsche hat er mitgebracht und nimmt sie sorglich sehr in acht.

Der Struwwelpeter — Die Geschichte vom bösen Friedrich |Струвельпетер||история|of the|плохой|Фридрих |Pierre qui dépasse||||mauvais| |Struwwelpeter|||of the|naughty|Friedrich |Struwwelpeter — Stygge Fredrik||||| |Pedro desleixado||||mau menino| دير سترويلبيتر - قصة فريدريش الشرير Der Struwwelpeter - The Story of Evil Friedrich Der Struwwelpeter - La historia del malvado Friedrich Struwwelpeter - داستان فردریش شرور Le Struwwelpeter - L'histoire du méchant Frédéric Der Struwwelpeter - A gonosz Friedrich története Struwwelpeter - La storia del male di Frederick Der Struwwelpeter -悪のフリードリヒの物語 스트루웰피터 - 사악한 프레드릭의 이야기 Der Struwwelpeter - Historia złego Friedricha Der Struwwelpeter - A história do malvado Friedrich Der Struwwelpeter - История о злом Фридрихе Struwwelpeter - Historien om den onde Fredrik Der Struwwelpeter - Kötü kalpli Friedrich'in hikayesi Der Struwwelpeter - Історія про злого Фрідріха Der Struwwelpeter - 邪恶弗里德里希的故事 The Struwwelpeter - 邪惡弗里德里希的故事

Die Geschichte vom bösen Friedrich |история|of the|| |story|of|evil|Friedrich قصة فريدريش الشرير The Story of Bad Frederick Berättelsen om den elaka Friedrich Kötü kalpli Frederick'in hikayesi

Der Friederich, der Friederich das war ein arger Wüterich! |||||||злой|разъярённый человек |le Friederich||||||méchant furieux|fou furieux The|Frederick|||the|was|a|angry|tyrant ||||||||Våldsverkare |Friedrich||||||terrível|brutamontes فريدريش ، فريدريش ، كان ذلك مجنونًا مستعريًا! The Frederick, the Frederick that was a spiteful brute! Friederich, Friederich, ¡era un hombre muy enfadado! Friederich, Friederich, ez rossz volt! Friederich, Friederich, aquele era um louco furioso! Фридерих, Фридерих, это было плохо! Friedrich, Friedrich, han var en riktig ilsken typ! Friederich, Friederich, bu kötü bir taneydi! Фрідріх, Фрідріх, це був поганий жарт!

Er fing die Fliegen in dem Haus und riß ihnen die Flügel aus. |ловил||мухи|||||оторвал|||крылья|в доме He|caught|the|flies|in|the|house|and|tore|them|the|wings|out ||||||||slet av|||| |pegou|||||||arrancou|||| أمسك بالذباب في المنزل ومزق أجنحته. He caught the flies in the house and pulled off their wings. Ele pegou as moscas da casa e arrancou suas asas. Он ловил в доме мух и вырывал им крылья. Han fångade flugorna i huset och rev av deras vingar. Evdeki sinekleri yakaladı ve kanatlarını çıkardı. Він ловив мух у будинку і виривав їм крила.

Er schlug die Stühl und Vögel tot, die Katzen litten große Not. |убил||стулья||птицы|мертвый|||страдали|большие|бедствие |||chaises||||||souffraient beaucoup|| |hit|the|chairs|and|birds|dead|the|cats|suffered|great|not ||||||||Katterna||| |||os bancos|||||gatos|sofreram grande||necessidade قتل الكراسي والطيور ، وأصيبت القطط بضيق شديد. He destroyed the chairs and killed the birds the cats suffered great hardship. A székeket és a madarakat agyonverte, a macskák nagy szenvedést szenvedtek. Ele bateu em cadeira e pássaros até a morte, os gatos sofreram grandes dificuldades. Он забил до смерти табуретки и птиц, кошки терпели большие лишения. Han slog ner stolar och fåglar, katterna led stor nöd. Sandalyeleri ve kuşları öldüresiye dövdü, kediler büyük sıkıntılar çekti. Він бив табуретки і птахів до смерті, коти зазнавали великих злигоднів.

Und höre nur wie bös er war: Er peitschte seine Gretchen gar! |слушай|только||злой||||плёткой|свою|Гретхен|даже ||||méchant||||fouettait||Gretchen| And|hear|only|how|bad||was|he|whipped|his|Gretchen|very ||||||||piskade||| واسمع فقط من كان سيئًا: حتى أنه جلد جريتشن! And just hear how bad he was: He even whipped his Gretchen! Im Original. Und höre nur, wie bös er war: Er peitschte seine Gretchen gar! E ouça só como ele era mau: Ele açoitava sua Gretchen! И только послушайте, какой он был злой: он даже выпорол свою Гретхен! Och hör bara hur elak han var: Han piskade till och med sin Gretchen! Ve ne kadar kötü biri olduğunu dinleyin: Gretchen'ını kırbaçladı!

Am Brunnen stand ein großer Hund, trank Wasser dort mit seinem Mund. |колодец|стоял||большой|собака|пил||там|||рот |fontaine|||||||||| At|fountain|stood|a||dog|drank|water|there||his|mouth |brunnen|||||||||| عند البئر وقف كلب كبير يشرب الماء بفمه. There stood a dog at the well, drinking water with his mouth. Junto ao poço estava um grande cachorro, bebendo água com a boca. У колодца стояла большая собака и пила воду ртом. Vid brunnen stod en stor hund, drack vatten där med sin mun. Büyük bir köpek kuyunun başında durmuş, ağzıyla su içiyordu.

Da mit der Peitsch herzu sich schlich der bitterböse Friedrich; |||кнут|к этому||подкрадывался||горько злой| |||Fouet|vers ici||||maléfique| There|with||whip|up||crept|the|bitterly evil|Friedrich |||piska|||||| ثم تسلل فريدريش الغاضب بسوطه ؛ With the whip sneaked by the evil, evil Frederick; И тут к нему подкрался с хлыстом разъяренный Фредерик; Kötü kalpli Friedrich kırbacıyla yaklaştı;

und schlug den Hund, der heulte sehr, und trat und schlug ihn immer mehr. |ударил||||выть|||пинал||и бил||всё больше|больше |||||hurla|||||||| |hit|the|dog|the|howled||and|kicked|and||him|more|more |||||ylade|||||||| ويضرب الكلب الذي يعوي كثيرا ويركله ويضربه أكثر فأكثر. and beat the dog, who howled loudly, and kicked and beat him more and more. и бил собаку, которая сильно выла, и пинал и бил ее все сильнее и сильнее. och slog hunden som tjöt mycket, och sparkade och slog på honom alltmer. ve çok uluyan köpeği dövdü ve onu daha fazla tekmeledi ve dövdü.

Da Biss der Hund ihnen in das Bein, recht tief bis in das Blut hinein. |Укус|||им|||нога|совсем глубоко|глубоко|до|||кровь|внутрь |jusqu'à||||||||||||| There|bite|the|dog|them|in|the|leg|right|deep|into|in|the|blood|in |Bet.||||||||||||| ثم عضهم الكلب في ساقه ، حتى عمق الدم. Then the dog bit him, in his leg, right deep he bit, until it bled. Затем собака укусила их за ногу, причем довольно глубоко, до крови. Då bet hunden dem i benet, riktigt djupt, ända in i blodet. Sonra köpek onları bacaklarından ısırdı, kana oldukça derinden karıştı.

Der bitterböse Friederich, der schrie und weinte bitterlich. |очень злой|Фридрих||кричал||плакал горько|горько The|bitterly angry|Frederick|the|cried|and|cried|bitterly ||||||grät| صرخ فريدريش غاضبًا بمرارة وبكى بمرارة. The evil, evil Frederick, screamed and shouted bitterly. Озлобленный Фридерих плакал и горько плакал. Den bittra Fredrik, som skrek och grät bittert. Acı bir şekilde öfkelenen Friederich çığlık attı ve acı acı ağladı.

Jedoch nach Hause lief der Hund und trug die Peitsche in dem Mund. Однако|дом||бежал||||нес в зубах||плеть|||рот |||||||||Fouet||| However|to|home|ran|the|dog|and|carried|the|whip|in|the|mouth Dock|||||||||||| ومع ذلك ، ركض الكلب إلى المنزل والسوط في فمه. But the dog ran home, carrying the whip in his mouth. Однако собака убежала домой, неся в пасти хлыст. Men hemåt sprang hunden och bar piskan i munnen. Ancak köpek kırbacı ağzında taşıyarak eve koştu.

Ins Bett muss Friedrich nun hinein, litt vielen Schmerz an seinem Bein; вставить|в постель|должен|Фридрих|теперь|внутрь|страдал|многим|боль|в кровать|его|нога ||||||souffrait||||| in|bed|must|Friedrich|now|in|experienced|many|pain|in|his|leg ||||||||smärta||| كان على فريدريش أن ينام الآن ، فقد عانى الكثير من الألم في ساقه ؛ Frederick has to lie in bed now, suffering from a lot of pain in his leg; Теперь Фридрих вынужден ложиться в постель, испытывая сильную боль в ноге; Till sängen måste Friedrich nu gå, led mycket smärta i sitt ben; Friedrich artık yatmak zorundadır ve bacağında çok fazla ağrı vardır;

und der Herr Doktor sitzt dabei und gibt ihm bittre Arzenei. ||||сидит|при этом||дает||горькая|лекарство |||||||||amer|médicament amer and|the|Mr|doctor|sits|there|and|gives|him|bitter|medicine |||doktorn||||||| والطبيب يجلس بجانبه ويعطيه الدواء المر. and the nice doctor sits next to him and gives him bitter medicine. А врач сидит рядом и дает ему горькое лекарство. och doktorn sitter där och ger honom bitter medicin. ve doktor oturup ona acı bir ilaç verir.

Der Hund an Friedrichs Tischchen saß, wo er den großen Kuchen aß; ||||столик|сидел|||||пирог|ел The|dog|at|Friedrich's|table|sat|where||the|large|cake|ate |||Friedrichs|||||||| كان الكلب يجلس على طاولة فريدريش الصغيرة ، حيث كان يأكل الكعكة الكبيرة. Meanwhile, the dog sat at Frederick's table, and ate the big cake; Собака сидела за маленьким столиком Фредерика, где он ел большой торт; Hunden satt vid Friedrichs lilla bord, där han åt den stora kakan; Köpek, Friedrich'in büyük pastayı yediği küçük masasına oturdu;

aß auch die gute Leberwurst und trank den Wein für seinen Durst. ел|тоже||хорошую|печеночная колбаса||пил||вино|||жажда ||||saucisse de foie||||||| ate|also|the|good|liverwurst|and|drank||wine|for|his|thirst |||||||||||törst وأكل أيضا سجق الكبد الجيد وشرب الخمر لعطشه. he also ate the good liverwurst and drank the wine for his thirst. также ел хорошую ливерную колбасу и пил вино для утоления жажды. han åt också den goda leverkorven och drack vin för sin törst. Ayrıca iyi bir ciğer sosisi yedi ve susuzluğunu gidermek için şarap içti.

Die Peitsche hat er mitgebracht und nimmt sie sorglich sehr in acht. |кнут|имеет||принесённая||берет||осторожно|очень||восемь ||||||||soigneusement||| The|whip|has|he|brought|and|takes|it|carefully|very|in|eight ||||tagit med sig||||||| أحضر السوط معه وهو شديد الحذر. He had brought the whip with him and takes attentive care of it. Он привез хлыст с собой и очень заботится о нем. Han hade med sig sin piska och höll den väldigt noga i akt. Kırbacı yanında getirdi ve ona çok iyi bakıyor.