Vertraue dir selbst - Motivierende Zen Weisheit
Trust Yourself - Motivating Zen Wisdom
Ayez confiance en vous - Sagesse zen motivante
Fiducia in se stessi - Saggezza zen motivante
Confie em si mesmo - Motivando a Sabedoria Zen
Доверьтесь себе - Мотивирующая мудрость дзен
Kendinize Güvenin - Zen Bilgeliğini Motive Etmek
Довіряйте собі - мотивуюча мудрість дзен
Wenn es nur eine geschichte gibt die wirklich erzählenswert ist, dann ist es die folgende, denn das ende wirst du nicht kommen sehen.
إذا كانت هناك قصة واحدة تستحق أن تُروى حقًا ، فهذه القصة ، لأنك لن ترى النهاية قادمة.
If there's only one story that's really worth telling, it's this one, because you won't see the end coming.
Si solo hay una historia que realmente vale la pena contar, es esta, porque no verás llegar el final.
S'il n'y a qu'une histoire qui vaut vraiment la peine d'être racontée, c'est bien celle-là, car vous n'en verrez pas la fin venir.
Se há apenas uma história que realmente vale a pena ser contada, é esta, porque você não verá o fim chegando.
Gerçekten anlatılmaya değer tek bir hikaye varsa, o da bu, çünkü sonun geldiğini görmeyeceksiniz.
[Musik]
In der hauptstadt seines landes lebte ein guter und gerechter könig.
عاش في عاصمة بلاده ملكًا صالحًا وعادلاً.
In der hauptstadt seines landes lebte ein guter und gerechter könig.
In the capital of his country lived a good and just king.
Na capital de seu país vivia um rei bom e justo.
Oft verkleidet er sich und ging unerkannt durch die straßen, um zu erfahren wie es um sein Volk Stadt
Oft verkleidet er sich und ging unerkannt durch die straßen, um zu erfahren wie es um sein Volk Stadt
He often disguised himself and walked the streets unrecognized to find out how his people were doing in the city
Il se déguisait souvent et marchait dans les rues sans être reconnu pour savoir comment ses gens allaient dans la ville
Muitas vezes ele se disfarçava e andava pelas ruas sem ser reconhecido para saber como seu povo estava na cidade.
Eines abends ging er vor die tore der Stadt.
ذات مساء ذهب إلى أبواب المدينة.
One evening he went to the gates of the city.
Uma noite ele foi até os portões da cidade.
Bir akşam şehir kapılarının dışına çıktı.
Er sei aus einer hütte einen lichtschein fallen und erkannte durch das fenster.
He said a ray of light was falling from a hut and recognized it through the window.
Ele disse que um raio de luz estava caindo de uma cabana e o reconheceu pela janela.
Bir kulübeden bir ışık huzmesinin düştüğünü ve onu pencereden tanıdığını söyledi.
Ein mann saß allein an seinem zur mahlzeit bereiteten tisch und war gerade dabei den lobpreis zu gott über das mal zu singen.
|||||||||||||||хвалу|||||||
كان هناك رجل جالسًا بمفرده على طاولته يستعد للوجبة وكان على وشك أن يغني لله عن العلامة.
A man was sitting alone at his table being prepared for the meal and was about to sing praises to God about the mark.
Un homme était assis seul à sa table en train de se préparer pour le repas et était sur le point de chanter des louanges à Dieu au sujet de la marque.
Um homem estava sentado sozinho em sua mesa sendo preparado para a refeição e estava prestes a cantar louvores a Deus sobre a marca.
Bir adam sofrasında tek başına oturmuş yemek için hazırlanıyor ve işaret hakkında Tanrı'ya ilahiler söylemek üzereydi.
Als er fertig war klopfte der könig an der Tür.
When he was done, the king knocked on the door.
Quando ele terminou, o rei bateu na porta.
Darf ein gast eintreten?
Can a guest enter?
Un invité peut-il entrer ?
Convidado pode entrar?
Gerne sagte der mann. Komm halte mit mein mahl reicht für uns beide.
Gerne sagte der mann. Komm halte mit mein mahl reicht für uns beide.
The man said gladly. Come on, my meal is enough for both of us.
O homem disse alegremente. Vamos, minha refeição é suficiente para nós dois.
- радостно сказал мужчина. Давай, моей еды хватит на нас обоих.
Während des mahles sprachen die beiden über verschiedene dinge.
During the meal, the two talked about different things.
Pendant le repas, les deux ont parlé de choses différentes.
Durante a refeição, os dois conversaram sobre coisas diferentes.
Der König unerkannt fragte: Wovon lebst du? Was ist dein gewerbe?
سأل الملك غير معترف به: ماذا تعيش؟ ماهو عملك
The king asked unrecognized: What do you live on? what is your business
Le roi demanda sans être reconnu : De quoi vis-tu ? quelle est votre affaire
왕은 인식하지 못한 채 물었습니다. 당신은 무엇으로 살고 있습니까? 당신의 사업은 무엇입니까
O rei perguntou sem ser reconhecido: Do que você vive? Qual é o seu negócio
Ich bin flick schuster.
||флик|
أنا صانع أحذية.
I'm a shoemaker.
Je suis cordonnier.
Eu sou um sapateiro.
Ben bir fiske ayakkabıcısıyım.
Antwortete der mann. Jeden morgen gehe ich mit meinem handwerks kasten durch die stadt und die leute bringen ihre schuhe zum flicken auf die straße.
replied the man. Every morning I walk through the city with my craft kit and the people bring their shoes to the street to be mended.
respondeu o homem. Todas as manhãs caminho pela cidade com meu kit de artesanato e as pessoas trazem seus sapatos para a rua para serem consertados.
Der könig fragte: und was wird morgen sein wenn du keine arbeit bekommst?
The king asked: And what will tomorrow be like if you don't get a job?
Le roi demanda : et à quoi ressemblera demain si tu n'as pas de travail ?
O rei perguntou: E como será amanhã se você não conseguir um emprego?
morgen fragte der flick schuster gott
tomorrow the flick shoemaker asked god
내일 영화 제화공이 신에게 물었다.
amanhã o sapateiro do flick perguntou a deus
sei gepriesen tag um tag
|прославлен|||
يوم بعد يوم
be praised day after day
ser elogiado dia após dia
als der fleck schuster am anderen tag in
as the stain cobbler in the other day
저번에 얼룩 구두 수선공처럼
como o sapateiro no outro dia
die stadt ging sah er überall
the city went he saw everywhere
도시는 갔다 그는 어디에서나 보았다
a cidade foi ele viu em todos os lugares
angeschlagen befehl des königs in dieser
постановление|||||
نشر أمر الملك في هذا
posted command of the king in this
commandement posté du roi dans ce
comando postado do rei neste
woche ist auf den straßen meiner stadt
week is on the streets of my city
semana é nas ruas da minha cidade
jede flickschusterei verboten
any patchwork forbidden
qualquer patchwork proibido
sonderbaren dachte der schuster was doch
the shoemaker thought something strange
o sapateiro pensou algo estranho
die könige für seltsame einfälle haben
لدى الملوك أفكار غريبة
the kings have strange ideas
os reis têm ideias estranhas
nun dann werde ich heute wassertragen
Well then I'm going to carry water today
Eh bien, je vais porter de l'eau aujourd'hui
Bem, então eu vou carregar água hoje
wasser brauchen die leute jeden tag
people need water every day
as pessoas precisam de água todos os dias
am abend hatte er so viel verdient dass
in the evening he had earned so much that
à noite, ele ganhou tanto que
es für beide zur mahlzeit reichte
it was enough for both of them at mealtime
foi o suficiente para os dois na hora da refeição
der könig fragte erneut ich hatte schon
the king asked again i already had
o rei perguntou de novo eu já tinha
sorge um die ich als ich die anschläge
worry about the i as i the stops
Preocupe-se com o i como i com as paradas
des königs lars wie hast du denn noch
of king lars how do you still have it
do rei lars como você ainda tem
geld verdienen können
can earn money
pode ganhar dinheiro
der schuster erzählt er von seiner idee
he tells the shoemaker about his idea
ele conta ao sapateiro sobre sua ideia
wasser für jedermann zu holen und zu
water for everyone to fetch and to
água para todos buscarem e para
tragen der in der verhandlung konnte
||||переговоры|
wear who could in the negotiation
vestir quem poderia na negociação
und was wird morgen sein wenn du keine
and what will tomorrow be if you don't
e o que será amanhã se você não
arbeit finde ist fragte der könig
find work is asked the king
encontrar trabalho é perguntado ao rei
morgen gott sei gepriesen tag um tag
Tomorrow, God be praised day after day
Amanhã Deus seja louvado dia após dia
antwortete der schuster
answered the shoemaker
respondeu o sapateiro
als der schuster am nächsten tag in die
as the shoemaker the next day in the
como sapateiro no dia seguinte na
stadt gehen um wieder wasser zu tragen
go to town to carry water again
ir à cidade para carregar água novamente
kamen ihm herolde entgegen die riefen
||посланцы|||
اقترب منه المبشرون وهم يصرخون
Heralds came towards him, shouting
Arautos vieram em sua direção, gritando
befehl des königs wasser tragen dürfen
allowed to carry water by order of the king
permissão para transportar água por ordem do rei
nur solche die eine erlaubnis des königs
only those with permission from the king
apenas aqueles com permissão do rei
haben
ter
sonderbar dachte der schuster was doch
o sapateiro pensou algo estranho
die könige für seltsame einfälle haben
|||странные||
os reis têm ideias estranhas
nun dann werde ich holz zerkleinern und
|||||мелко нарезать|
حسنًا ، سأقطع الخشب و
bem, então eu vou cortar madeira e
in die häuser bringen
trazer para as casas
er holte seine axt und am abend hatte er
ele pegou seu machado e à noite ele tinha
so viel verdient dass das mal für beide
merece tanto que o tempo para ambos
bereitet war und wieder fragte der könig
estava preparado e perguntou novamente ao rei
und was wird morgen sein wenn du keine
e o que será amanhã se você não
arbeit findet morgen gott sei gepriesen
trabalho será encontrado amanhã deus seja louvado
tag um tag
dia após dia
am anderen morgen kamen dem flick
na manhã seguinte veio o filme
schuster in der stadt ein trupp soldaten
sapateiro na cidade um esquadrão de soldados
entgegen
أضع ثقتي في
in contrast to
der hauptmann sagte du musst heute im
o capitão disse que você tem que ir para o
palasthof des königs wache stehen hier
king's palace courtyard guard stand here
a guarda do pátio do palácio do rei fica aqui
hast du ein schwert last einer axt zu
do you have a sword load an ax to
você tem uma espada carregar um machado para
hause
lar
nun muss seine flick schuster den ganzen
agora seu sapateiro tem que fazer tudo
tag wache stehen und verdiente kein geld
montando guarda o dia todo e não ganhava dinheiro
abends ging er zu seinem krämer und
|||||торговец|
في المساء ذهب إلى بقاله و
à noite, ele foi à mercearia e
sagte heute habe ich nichts verdienen
disse hoje eu não ganho nada
können aber ich habe heute abend einen
gast ich gebe dir das schwert er zog es
aus der scheide als pfand
||кобуры||залог
من المهبل كتعهد
gibt mir bitte was ich für das mal
brauche
als er nach hause kam ging er zuerst in
seine werkstatt und fertigte ein
holzschwert das genau in die scheibe
деревянный меч|||||
passte
der könig wunderte sich dass auch an
diesem abend wieder das mal bereitet war
der schuster erzählte alles und zeigte
dem könig verschmitzt das holzschwert
السيف الخشبي يضرب الملك بشكل مؤذ
[Musik]
und was wird morgen sein wenn der
hauptmann die schwerter inspiziert
|||осматривает
القبطان يتفقد السيوف
morgen
gott sei gepriesen tag um tag
[Musik]
als der schuster am nächsten morgen den
palasthof betrat kam ihm der hauptmann
entgegen an der hand einen gefesselten
|||||связанным
gefangenen
das ist ein mörder du sollst ihn
hinrichten
ينفذ
das kann ich nicht lief der schuster vor
I can't do that, the shoemaker ran up
schrecken aus ich kann keinen menschen
frighten from I can't scare anyone
töten
doch du musst es ist befehl des königs
but you must it is by the king's command
inzwischen hat er sich der palast hof
meanwhile he has become the palace courtyard
mit vielen neugierigen gefüllt die die
hinrichtung eines mörders sehen wollten
der schuster schaute in die augen des
gefangenen
dann warf er sich auf die knie und mit
lauter stimme so dass alle ihn beten
hörten rief er gott du könig des himmels
und der erde
wenn dieser mensch ein mörder ist und
ich ihn hinrichten soll dann mache dass
mein schwert aus stahl in der sonne
blitzt
wenn aber dieser mensch kein mörder ist
dann mache dass mein schwert aus holz
ist
[Musik]
alle menschen schauten atemlos zu ihm
hin
er zog das schwert geht es hoch und
siehe da es war aus holz
[Musik]
gewaltiger jubel brach aus
اندلعت بهتافات هائلة
in diesem augenblick kam der könig von
der freitreppe seines palastes ging
|парадная лестница|||
الدرج الخارجي لقصره
geradewegs auf den fleck schuss dazu gab
прямо||||||
sich zu erkennen umarmte ihn und sagte
von heute an sollst du mein ratgeber
sein
wir machen uns sorgen um die zukunft
wohl das leben in der gegenwart
stattfindet
wir denken immer zu an die vergangenheit
obwohl vergangene ereignisse nur noch in
unseren gedanken existieren
[Musik]
der augenblick ist wichtiger als das was
irgendwann mal passiert ist oder
vielleicht passieren könnte denn die
vergangenheit lässt sich nicht ändern
und die zukunft nicht wirklich
vorausplanen
خطط مسبقا
vertraue dir selbst und seinen
fähigkeiten
vertrauen deinem durchhaltevermögen und
ثق بمثابرتك و
deinem instinkt
lerne aus vergangenen fehlern und
akzeptiere sie als teil deiner erfahrung
aber beschäftige dich nicht länger mit
ihnen als nötig
nimm die dinge so wie das leben sie die
entgegen wirft und sorge dich nicht über
throws and don't worry about it
dinge die vielleicht niemals passieren
things that might never happen
werden
become
sei flexibel und mache das beste aus
be flexible and make the best of it
jeder situation nur so bist du in der
every situation just the way you are in it
lage den moment voll auszukosten
||||в полной мере
قادر على الاستمتاع الكامل باللحظة
able to fully enjoy the moment
[Musik]
inspiration motivation und glück das ist
inspiration motivation and happiness that is
glückspilz danke fürs zuhören bleib
رجل محظوظ بفضل الاستماع
lucky guy thanks for listening stay
gesund
healthy