×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 7,11-17: Dienstag – 24. Woche im Jahreskreis

Lukas 7,11-17: Dienstag – 24. Woche im Jahreskreis

Die Auferweckung eines jungen Mannes in Naïn: (Lukas 7,11-17) 11 Einige Zeit später ging er in eine Stadt namens Naïn; seine Jünger und eine große Menschenmenge folgten ihm. 12 Als er in die Nähe des Stadttors kam, trug man gerade einen Toten heraus. Es war der einzige Sohn seiner Mutter, einer Witwe. Und viele Leute aus der Stadt begleiteten sie.

13 Als der Herr die Frau sah, hatte er Mitleid mit ihr und sagte zu ihr: Weine nicht!

14 Dann ging er zu der Bahre hin und fasste sie an. Die Träger blieben stehen und er sagte: Ich befehle dir, junger Mann: Steh auf!

15 Da richtete sich der Tote auf und begann zu sprechen und Jesus gab ihn seiner Mutter zurück.

16 Alle wurden von Furcht ergriffen; sie priesen Gott und sagten: Ein großer Prophet ist unter uns aufgetreten: Gott hat sich seines Volkes angenommen.

17 Und die Kunde davon verbreitete sich überall in Judäa und im ganzen Gebiet ringsum.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lukas 7,11-17: Dienstag – 24. Woche im Jahreskreis Λουκάς 7:11-17: Τρίτη - 24η εβδομάδα του ετήσιου κύκλου Luke 7:11-17: Tuesday - 24th week of the annual cycle Lucas 7:11-17: martes - 24ª semana del ciclo anual Luc 7,11-17 : Mardi - 24e semaine du cycle annuel Luca 7,11-17: Martedì - 24a settimana dell'anno Łukasza 7:11-17: Wtorek - 24. tydzień roku Lucas 7,11-17: terça-feira - 24ª semana do ano Луки 7:11-17: Вторник - 24-я неделя года 路加福音 7:11-17:常年期星期二至第 24 周

Die Auferweckung eines jungen Mannes in Naïn: (Lukas 7,11-17) 11 Einige Zeit später ging er in eine Stadt namens Naïn; seine Jünger und eine große Menschenmenge folgten ihm. |resurrection|||||Nain|||||||||||||||||crowd|| The resurrection of a young man in Naïn: (Luke 7:11-17) 11 Some time later he went to a city called Naïn; his disciples and a large crowd followed him. 12 Als er in die Nähe des Stadttors kam, trug man gerade einen Toten heraus. ||||||city gate||carried||||| 12 As he came near the gate of the city, a dead man was being carried out. Es war der einzige Sohn seiner Mutter, einer Witwe. ||||||||widow It was the only son of his mother, a widow. Und viele Leute aus der Stadt begleiteten sie. And many people from the town accompanied them.

13 Als der Herr die Frau sah, hatte er Mitleid mit ihr und sagte zu ihr: Weine nicht! 13 When the Lord saw the woman, he had pity on her and said to her, "Don't weep.

14 Dann ging er zu der Bahre hin und fasste sie an. Die Träger blieben stehen und er sagte: Ich befehle dir, junger Mann: Steh auf! |||||bier|||took||||bearers|||||||commands||young||| 14 Then he went to the bier and took hold of it. The bearers stopped and he said: I command you, young man: stand up!

15 Da richtete sich der Tote auf und begann zu sprechen und Jesus gab ihn seiner Mutter zurück. ||||dead|||||||||||| 15 The dead man got up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother.

16 Alle wurden von Furcht ergriffen; sie priesen Gott und sagten: Ein großer Prophet ist unter uns aufgetreten: Gott hat sich seines Volkes angenommen. ||||taken||praised||||||||||appeared|||||| 16 Fear gripped all; They praised God and said: A great prophet has appeared among us: God has taken care of his people.

17 Und die Kunde davon verbreitete sich überall in Judäa und im ganzen Gebiet ringsum. ||news||||||||||area|around 17 And the news of this spread throughout Judea and all around the region.