×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Joseph von Eichendorff: Gedichte, Abschied (Im Walde bei Lubowitz)

Abschied (Im Walde bei Lubowitz)

O Täler weit , o Höhen,

O schöner, grüner Wald,

Du meiner Lust und Wehen

Andächtger Aufenthalt!

Da draußen, stets betrogen,

Saust die geschäftge Welt,

Schlag noch einmal die Bogen

Um mich, du grünes Zelt!

Wenn es beginnt zu tagen,

Die Erde dampft und blinkt,

Die Vögel lustig schlagen,

Dass dir dein Herz erklingt:

Da mag vergehn, verwehen

Das trübe Erdenleid,

Da sollst du auferstehen

In junger Herrlichkeit!

Da steht im Wald geschrieben

Ein stilles, ernstes Wort

Von rechtem Tun und Lieben,

Und was des Menschen Hort.

Ich habe treu gelesen

Die Worte, schlicht und wahr,

Und durch mein ganzes Wesen

Ward's unaussprechlich klar. Bald werd ich dich verlassen,

Fremd in der Fremde gehen,

Auf buntbewegten Gassen

Des Lebens Schauspiel sehn;

Und mitten in dem Leben

Wird deines Ernstes Gewalt

Mich Einsamen erheben;

So wird mein Herz nicht alt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Abschied (Im Walde bei Lubowitz) прощание||лесу||Лубовиц farewell||forest||Lubowitz ||||卢博维茨 Farewell (In the woods near Lubowitz) Despedida (En el bosque cerca de Lubowitz) 작별 인사 (루보위츠 근처 숲에서) Despedida (Na floresta perto de Lubowitz) Прощание (В лесу у Лубовицы)

O Täler weit , o Höhen, |山谷||| O(1)|valleys|||heights |долины|||горы O valleys wide, O heights, О, долины далекие, о, высоты,

O schöner, grüner Wald, |beautiful|green| O beautiful, green forest, О, красивый, зеленый лес,

Du meiner Lust und Wehen ||||痛苦 ||desire||contractions ||||родов You of my lust and sorrows Ты моя радость и страдание

Andächtger Aufenthalt! 虔诚的停留|停留 devout|stay поклонение|пребывание Reverent stay! Благочестивое пребывание!

Da draußen, stets betrogen, |||受骗 ||always|deceived |||обмануты Out there, always betrayed Снаружи, всегда обманутый,

Saust die geschäftge Welt, 忙碌的||忙碌的| saves||business|world бьет||деловая| rushes the busy world, Гудит деловой мир,

Schlag noch einmal die Bogen удар||||лук strike||||bow ||||再翻页 Bow again Ударь еще раз по дугам,

Um mich, du grünes Zelt! обо мне||||палатка |||green|tent ||||绿色帐篷 Around me, you green tent! Вокруг меня, зеленый шатер!

Wenn es beginnt zu tagen, ||||светать ||||to dawn When the day begins Когда начинает светать,

Die Erde dampft und blinkt, ||парит||светит |earth|steams||blinks The earth steams and blinks, Земля парит и сверкает,

Die Vögel lustig schlagen, |||поют |birds|merrily|strike beating the birds merrily, Птицы весело поют,

Dass dir dein Herz erklingt: ||||звучит |to you|your||rings That your heart sounds: Пусть твое сердце звучит:

Da mag vergehn, verwehen |||развеяться ||pass|blow away There may perish, blow away Пусть уходит, улетает

Das trübe Erdenleid, |мрачное|земное страдание |murky|earthly sorrow the gloomy suffering of the earth, Это мрачное земное страдание,

Da sollst du auferstehen |||воскреснуть |shall||rise Then you shall rise again Ты должен воскреснуть

In junger Herrlichkeit! ||славе |younger|glory In young glory! В юной славе!

Da steht im Wald geschrieben ||||written It's written in the forest Там написано в лесу

Ein stilles, ernstes Wort ||серьезное| |quiet|serious|word A quiet, serious word Тихое, серьезное слово

Von rechtem Tun und Lieben, |правильном||| |right|||loving About doing and loving right, О правильном делании и любви,

Und was des Menschen Hort. ||||достояние ||||hoard And what man's hoard. И что есть у человека.

Ich habe treu gelesen ||верно| ||faithfully|read I have read faithfully Я верно читал

Die Worte, schlicht und wahr, ||просто||истинные |words|simple||true ||simples|| The words, simple and true, Слова, простые и правдивые,

Und durch mein ganzes Wesen |||whole|being And through my whole being И через всю мою сущность

Ward's unaussprechlich klar. |невыразимо| Ward's|inexpressibly|clear Ward's unspeakably clear. Уорд невыразимо ясен. Bald werd ich dich verlassen, |will||you|leave I'll leave you soon Скоро я тебя покину,

Fremd in der Fremde gehen, strange|||| go stranger in a stranger Чужой в чужой стороне идти,

Auf buntbewegten Gassen ||улицах |colorful|streets |coloridas e movimentadas|ruas movimentadas coloridas On colorful streets На ярких улицах

Des Lebens Schauspiel sehn; |||видеть of the|life|play|see to see the drama of life; Смотрю спектакль жизни;

Und mitten in dem Leben |mid|||life And in the midst of life И посреди жизни

Wird deines Ernstes Gewalt |твоего||сила |your|seriousness|force Does your seriousness become violence Если твоей серьезности будет насилие

Mich Einsamen erheben; ||поднимает |alone|to raise ||Me erguer sozinho raise me lonely; Меня, одинокого, поднимет;

So wird mein Herz nicht alt. That way my heart won't grow old. Так мое сердце не состарится.