Thomas Godoj - Keine Sieger
|Godoj||winner
|Godoj||vincitori
Thomas Godoj - No winners
Thomas Godoj - Sin ganadores
Thomas Godoj - Pas de vainqueurs
Thomas Godoj - Nessun vincitore
トーマス・ゴドジ - 入賞者なし
Thomas Godoj - Brak zwycięzców
Thomas Godoj - Sem vencedores
Thomas Godoj - Kazanan yok
Томас Годой - Без переможців
托马斯·戈多伊 - 无获奖者
Keine Sieger Songtext
Nessun|Nessun vincitore|
No winner lyrics
Zwischen uns sind zu lange schon
Between|||||
|tra noi|sono stati|||
It's been too long between us
Diese unsichtbaren Schranken
|invisible|barriers
|invisibili|barriere
These invisible barriers
Esas barreras invisibles
´ne destruktive Konstruktion
a|destructive|construction
a destructive construction
una construcción destructiva
Hab so oft versucht
|||tried
Tried so many times
Intenté tantas veces
Sie zu durchbrechen
||break through
||rompere
to break through them
para romper a través de ellos
Doch es hat nie funktioniert
But||||
But it never worked
Du wolltest immer mehr
You always wanted more
Siempre quisiste más
Ich wollte dich doch
I wanted you
yo te quería
Mehr als alles geben, was ich hatte
Giving more than all I had
Dando más que todo lo que tenía
Konnt´ ich nicht
could||
I couldn't
no pude
Was nützt uns die Liebe
|ciò che serve|||
What use is love to us
¿De qué nos sirve el amor?
Wenn mir daran zerbrechen?
|||break
|||rompere
If I break from it?
¿Y si me rompe?
Und Worte nicht reichen
And words are not enough
Y las palabras no son suficientes
Eine Sprache zu sprechen?
to speak a language?
hablar un idioma?
Dann weiss doch jeder
Then everyone knows
Wenn mann´s beim Namen nennt
If you call it by its name
Si lo llamas por su nombre
Dass dieser Kampf keinen Sieger kennt
That this fight knows no winner
Que esta pelea no conoce ganador
Dieser Zug fuhr im Rückwärtsgang
||||reverse gear
||||retromarcia
This train was going in reverse
Este tren iba en reversa
Die Einsicht kam verspätet an
|insight|||
|comprensione|||
The insight came late
La intuición llegó tarde
Eine Fahrt ins Niemandsland
|||no man's land
|||Niemandsland
A trip to no man's land
Un viaje a tierra de nadie
Kein Zurück, siehst du den schwarzen Rauch?
No turning back, see the black smoke?
No hay vuelta atrás, ¿ves el humo negro?
Ein Blick, du weisst es auch
|||sai||
One look, you know it too
Una mirada, tú también lo sabes
Was uns geblieben ist
What is left to us
Das, was lebendig ist
||vivente|
that which is alive
el que esta vivo
Ist das, was zählt
Is what matters
es lo que importa
Und unser Leben lang erinnert
And remembered throughout our lives
Y recordado a lo largo de nuestras vidas
Was zusammenhält
|holds together
|tiene insieme
What holds together
Denn, wer nur auf Träume baut
||||sogni|costruisce
Because who only builds on dreams
Porque quien solo construye sobre sueños
Wird irgendwann doch
Someday it will
algún día lo hará
Immer wieder in die
Again and again in the
Una y otra vez en el
Wirklichkeit zurückgeholt
|riportato
brought back to reality
devuelto a la realidad
Was nützt uns die Liebe
What use is love to us?
Wenn mir daran zerbrechen?
What if it breaks me?
¿Y si me rompe?
Und Worte nicht reichen
And words are not enough
Eine Sprache zu sprechen?
to speak a language?
Dann weiss doch jeder
Then everyone knows
Wenn mann´s beim Namen nennt
If you call it by its name
Dass dieser Kampf keinen Sieger kennt
That this fight knows no winner
Was nützt uns die Liebe
What use is love to us?
Wenn mir daran zerbrechen?
What if it breaks me?
Und Worte nicht reichen
And words are not enough
Eine Sprache zu sprechen?
to speak a language?
Dann weiss doch jeder
Then everyone knows
Wenn mann´s beim Namen nennt
If you call it by its name
Was nützt uns die Liebe
What use is love to us?
Wenn mir daran zerbrechen?
What if it breaks me?
Und Worte nicht reichen
And words are not enough
Eine Sprache zu sprechen?
To speak a language?
Dann weiss doch jeder
Then everyone knows
Wenn mann´s beim Namen nennt
If you call a spade a spade
Dass dieser Kampf keinen Sieger kennt
That this fight knows no winner
(Dank an Marion Rohrssen für den Text)
|||Rohrssen|||