×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

DW - Top-Thema 2021, Geflüchtete bei den Paralympics: „Wir können inspirieren“

Geflüchtete bei den Paralympics: „Wir können inspirieren“

Sportliche Erfolge trotz Fluchterfahrungen und körperlicher Einschränkungen: Paralympische Sportlerinnen und Sportler beeindrucken viele Menschen. Dabei wird oft vergessen: Im Alltag gibt es noch viel zu tun.

Tischtennis, Diskuswerfen, Kugelstoßen: Shahrad Nasajpour hat sich schon immer für Sport interessiert – obwohl seine Beweglichkeit auf der linken Körperseite eingeschränkt ist. Doch in seinem Heimatland Iran hatte er immer wieder Schwierigkeiten mit den religiösen Regeln. Irgendwann durfte er nicht mehr trainieren, und es wurde gefährlich für ihn. Er ging in die USA und beantragte Asyl.

2016 gab es bei den Olympischen Spielen zum ersten Mal ein Team, das nur aus Geflüchteten bestand. „Und was ist mit den Paralympics?“, fragte sich Nasajpour. Einige Monate und viele E-Mails später gab es auch dort ein Geflüchtetenteam. Nasajpour gehörte dazu. „Wir können bei den Paralympics zeigen, dass Flüchtlinge und Asylsuchende nicht nur eine Bürde sind. Auch wir können Menschen inspirieren“, sagt er. Wenn am 24. August 2021 die Paralympics in Tokio beginnen, ist er wieder dabei.

Von Anfang an war der paralympische Gedanke mit Krieg und Flucht verbunden. 1939 floh der deutsch-jüdische Arzt Ludwig Guttmann nach England. Dort behandelte er Menschen mit Behinderung und sah, wie gut Sport für ihre Gesundheit war. 1948 organisierte er dann eine Sportveranstaltung für Kriegsversehrte. Sie begann am selben Tag wie die Olympischen Spiele in London in diesem Jahr. Aus Guttmanns Idee entstanden 1960 die ersten Paralympischen Spiele in Rom.

Seitdem geht von paralympischen Sportlerinnen und Sportlern eine große symbolische Kraft aus. Doch wie weit geht ihr Einfluss wirklich? „Es ist wichtig, dass wir über die medialen Großereignisse hinaus auf die Strukturen schauen“, meint Ali Alssalami, Parasportler und Aktivist aus Köln. Sind die Unterkünfte für Geflüchtete in Deutschland barrierefrei? Wie bekommen Geflüchtete mit Behinderung nötige Sozialleistungen? Wo können sie sportlich aktiv werden und sich engagieren? „Solche Themen suche ich in den Medien vergeblich“, so Alssalami. Vielleicht ändert sich das durch die Paralympics zumindest ein bisschen.

Geflüchtete bei den Paralympics: „Wir können inspirieren“ اللاجئون في الألعاب البارالمبية: "يمكننا أن نُلهم" Refugees at the Paralympics: "We can inspire".

Sportliche Erfolge trotz Fluchterfahrungen und körperlicher Einschränkungen: Paralympische Sportlerinnen und Sportler beeindrucken viele Menschen. Sporting success despite refugee experiences and physical limitations: Paralympic athletes impress many people. Dabei wird oft vergessen: Im Alltag gibt es noch viel zu tun. In the process, people often forget: There is still a lot to do in everyday life.

Tischtennis, Diskuswerfen, Kugelstoßen: Shahrad Nasajpour hat sich schon immer für Sport interessiert – obwohl seine Beweglichkeit auf der linken Körperseite eingeschränkt ist. Table tennis, discus throwing, shot put: Shahrad Nasajpour has always been interested in sports - even though his mobility is limited on the left side of his body. Doch in seinem Heimatland Iran hatte er immer wieder Schwierigkeiten mit den religiösen Regeln. But in his home country of Iran, he repeatedly had difficulties with the religious rules. Ancak anavatanı İran'da, dini kurallarla ilgili defalarca zorluklar yaşadı. Irgendwann durfte er nicht mehr trainieren, und es wurde gefährlich für ihn. At some point he was no longer allowed to train, and it became dangerous for him. Bir noktada artık antrenman yapmasına izin verilmedi ve bu onun için tehlikeli hale geldi. Er ging in die USA und beantragte Asyl. He went to the USA and applied for asylum. ABD'ye gitti ve iltica başvurusunda bulundu.

2016 gab es bei den Olympischen Spielen zum ersten Mal ein Team, das nur aus Geflüchteten bestand. In 2016, for the first time, there was a team at the Olympic Games that consisted only of refugees. 2016 yılında Olimpiyat Oyunlarında ilk kez tamamen mültecilerden oluşan bir takım yer aldı. „Und was ist mit den Paralympics?“, fragte sich Nasajpour. "And what about the Paralympics?" wondered Nasajpour. Nasajpour, "Peki ya Paralimpik Oyunları?" diye merak etti. Einige Monate und viele E-Mails später gab es auch dort ein Geflüchtetenteam. A few months and many emails later, there was also a refugee team there. Birkaç ay ve birçok e-postanın ardından orada da bir mülteci ekibi vardı. Nasajpour gehörte dazu. كان Nasajpour واحدًا منهم. Nasajpour was one of them. „Wir können bei den Paralympics zeigen, dass Flüchtlinge und Asylsuchende nicht nur eine Bürde sind. "We can show at the Paralympics that refugees and asylum seekers are not just a burden. “Mültecilerin ve sığınmacıların sadece bir yük olmadığını Paralimpik Oyunları'nda gösterebiliriz. Auch wir können Menschen inspirieren“, sagt er. We can also inspire people," he says. Wenn am 24. August 2021 die Paralympics in Tokio beginnen, ist er wieder dabei. When the Paralympics begin in Tokyo on August 24, 2021, he will be there again. 24 Ağustos 2021'de Tokyo'da Paralimpik Oyunları başladığında yine orada olacak.

Von Anfang an war der paralympische Gedanke mit Krieg und Flucht verbunden. From the beginning, the Paralympic idea was linked to war and flight. 1939 floh der deutsch-jüdische Arzt Ludwig Guttmann nach England. In 1939, the German-Jewish physician Ludwig Guttmann fled to England. 1939'da Alman-Yahudi doktor Ludwig Guttmann İngiltere'ye kaçtı. Dort behandelte er Menschen mit Behinderung und sah, wie gut Sport für ihre Gesundheit war. There he treated people with disabilities and saw how good sports were for their health. Orada engelli insanları tedavi etti ve sporun sağlıkları için ne kadar iyi olduğunu gördü. 1948 organisierte er dann eine Sportveranstaltung für Kriegsversehrte. Then in 1948 he organized a sports event for war invalids. Sie begann am selben Tag wie die Olympischen Spiele in London in diesem Jahr. It began on the same day as the London Olympics that year. Aus Guttmanns Idee entstanden 1960 die ersten Paralympischen Spiele in Rom. Guttmann's idea gave rise to the first Paralympic Games in Rome in 1960.

Seitdem geht von paralympischen Sportlerinnen und Sportlern eine große symbolische Kraft aus. منذ ذلك الحين ، كان للرياضيين البارالمبيين قوة رمزية عظيمة. Since then, a great symbolic power emanates from Paralympic athletes. O zamandan beri, Paralimpik sporculardan büyük bir sembolik güç ortaya çıktı. Doch wie weit geht ihr Einfluss wirklich? But how far does their influence really go? Ama etkileri gerçekten ne kadar ileri gidiyor? „Es ist wichtig, dass wir über die medialen Großereignisse hinaus auf die Strukturen schauen“, meint Ali Alssalami, Parasportler und Aktivist aus Köln. "It's important that we look beyond the major media events to the structures," says Ali Alssalami, a para-athlete and activist from Cologne. Köln'den parasporcu ve aktivist Ali Alssalami, "Büyük medya olaylarının ötesine, yapılara bakmamız önemlidir" diyor. Sind die Unterkünfte für Geflüchtete in Deutschland barrierefrei? Are the accommodations for refugees in Germany barrier-free? Almanya'daki mülteciler için konaklama engelsiz mi? Wie bekommen Geflüchtete mit Behinderung nötige Sozialleistungen? How do refugees with disabilities get necessary social services? Wo können sie sportlich aktiv werden und sich engagieren? Where can they get active and involved in sports? „Solche Themen suche ich in den Medien vergeblich“, so Alssalami. "I look for such topics in the media in vain," Alssalami said. Alssalami, "Medyada bu tür konuları boşuna arıyorum" diyor. Vielleicht ändert sich das durch die Paralympics zumindest ein bisschen.