×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

2022 from Youtube, Das deutsche Genus - der, die oder das? Kein Problem!

Das deutsche Genus - der, die oder das? Kein Problem!

Der, die oder das!

Das große Problem für die meisten Deutschlerner, egal ob Anfänger oder Fortgeschrittener.

In diesem Video da erkläre ich dir, wie das Ganze funktioniert.

Du lernst die Merkmale, die dir zeigen, dass ein Nomen maskulin ist, die Merkmale die dir zeigen das es feminin oder neutral ist.

Aber ganz wichtig am Ende zeige ich dir auch meinen Trick, wie du immer mindestens 75% aller Artikel richtig rätst,

komplett ohne Wörterbuch und ohne groß zu überlegen.

Bleib also dran bis zum Ende des Videos!

Hallo mein Name ist Jan und ich bin dein Lehrer hier auf Easydeutsch.

Auf meinem Kanal zeige ich dir, wie die deutsche Grammatik funktioniert immer einfach, kompakt und für jeden verständlich.

Heute geht es noch mal um das Thema: der, die oder das.

Und das große Problem fast aller Deutschlerner.

Denn dafür wann ein Nomen maskulin, feminin oder neutral ist, gibt es leider keine Regel, die immer funktioniert.

Und dementsprechend ist es ganz wichtig, dass du Merkmale kennst, die dir helfen, den Artikel richtig zu bestimmen.

Bevor ich dir das zeige, möchte ich dich aber darauf hinweisen,

am Ende des Videos zeige ich dir auch noch einen Trick,

wie du immer mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig rätst. Damit du den aber wirklich verstehst,

und die Wahrscheinlichkeit für dich persönlich auch noch auf deutlich über 75 Prozent steigern kannst,

dafür müssen wir jetzt erstmal (in) mein E-Book schauen und uns die allgemeinen Merkmale aller drei Versionen anschauen.

Schauen wir uns als Erstes die Merkmale der maskulinen Nomen an.

Grundsätzlich sind natürlich alle männlichen Personen maskulin: der Mann, der Student, der Vater.

Auch Berufe im allgemeinen sind maskulin: der Architekt, der Arzt, der Mechaniker.

Himmelsrichtung: der Westen, der Osten, der Norden, der Süden.

Tage, Monate, Jahreszeiten: der Montag, der März, der Winter.

Auch fast alle Flüsse außerhalb Deutschlands, Achtung: außerhalb Deutschlands!

Der Nil, der Amazonas, der Ganges.

Fast alle Berge sind maskulin: der Kilimandscharo, der Mt. Everest, der Vesuv.

Auch Niederschlag ist maskulin: der Regen, der Schnee, der Hagel.

Nomen mit der Endung "-ling": der Liebling, der Schmetterling, der Lehrling. Die sind immer maskulin.

Auch mit der Endung "-ismus", -ismus: der Kommunismus, der Kapitalismus, der Hinduismus immer maskulin.

Und auch mit der Endung "-ich": der Teppich, der Kranich, der Deich, alles maskulin.

Zusätzlich gibt es auch noch die Endungen: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur.

Diese zeigen auch meistens ein maskulines Nomen. Meistens bedeutet es gibt hier leider ein paar Ausnahmen.

Aber am Ende des Videos zeige ich dir noch, wie du ganz einfach die Artikel richtig rätst,

bis zu 75 Prozent ohne hier irgend eins von den maskulinen wissen zu müssen.

Also bleibt dran bis zum Ende des Videos.

Und als Nächstes zeige ich dir aber noch die femininen Nomen, die Merkmale der femininen Nomen.

Das sind natürlich weibliche Personen.

Weibliche Personen sind feminin: die Frau, die Lehrerin, die Schwester.

Auch Berufe, die auf -in oder -frau enden, denn hier sprechen wir ganz explizit von einer Frau.

Und dementsprechend muss es feminin sein: die Architektin, die Sekretärin, die Hotelfachfrau.

Und fast alle Flüsse in Deutschland sind feminin: die Elbe, die Donau, die Isar.

Namen von Blumen, Schiffen und Motorrädern. Ja, Motorräder sind feminin.

Und wenn du jetzt aber sagt, mein Motorrad habe ich aber Hanspeter genannt. Das ist maskulin.

Ja, es geht nicht um den Namen, den du dem Motorrad oder dem Auto selbst gegeben hast,

sondern es geht um den Markennamen. Und da sind Motorräder immer feminin.

Wie z.B. die Kawasaki, die Honda, aber auch Schiffe: die Titanic. Blumen, die Orchidee.

Was mit den Autos ist, Autos sind in der Regel die Marken der Autos sind maskulin, der BMW, der Mercedes.

Aber die Motorräder sind feminin.

Und auch Nomen mit der Endung "-heit" sind immer feminin: die Einheit, die Freiheit, die Gesundheit.

Auch mit der Endung "-keit": die Geschwindigkeit, die Möglichkeit, die Einsamkeit.

"-schaft": die Wirtschaft, die Landschaft, die Freundschaft.

"-ion": die Revolution, die Tradition, die Position.

Auch "-ung": die Endung, die Verbindung, die Beziehung.

Bei diesen Endungen ist es immer zu 100% feminin, das Nomen

Es gibt noch weitere Endungen, die ein feminines Nomen anzeigen, wie "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade".

Auch diese Endungen zeigen, dass das Nomen feminin ist meistens. Diese Merkmale musst du wissen.

Je mehr du davon weißt, umso besser.

Aber am Ende zeige ich dir noch einen kleinen Trick, wie du die meisten Artikel richtig rätst.

Aber vorher schauen wir uns noch die neutralen Nomen an.

Denn je mehr du von diesen Merkmalen weißt, umso besser. Wirst du auch bei meinem Trick anwenden können.

Neutrale Normen sind immer Farben und Hotelnamen.

Also beides immer neutral: das Rot, das Hiltonhotel, das Blau.

Auch Nominalisierungen also wenn ein Verb als Nomen benutzt wird: das Rennen, das Laufen, das Rechnen.

Wenn du siehst ah, das ist eigentlich doch ein Verb dann wird es groß geschrieben und ist immer neutral.

Nomen mit Endung "-chen": das Mädchen, das Brötchen, das Zeichen.

Hier siehst du die Ausnahme von den weiblichen Personen, das hängt mit der Endung "-chen" zusammen.

Deswegen es ist "das Mädchen".

Nomen mit der Endung "-lein": das Fräulein, das Blümlein, das Männlein.

Also auch hier theoretisch weiblich, weil es eine Frau, aber "-lein" zwingt zu "das".

Genauso wie hier theoretisch "der", weil es eine Person, aber "-lein" zwingt zu "das".

Das sind aber wirklich die Ausnahmen. Ansonsten sind maskuline sind Männer immer maskulin und Frauen immer feminin.

Das sind die drei Ausnahmen dafür.

Nomen mit der Endung "-ment": das Instrument, das Experiment, das Appartement immer neutral.

Und auch "-ing": das Doping, das Timing, das Training ist neutral.

Dasselbe gilt für die Endung: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma und -ett.

Sie zeigen ein neutrales Nomen, was du vor allem bei diesen hier beachten musst,

es ist nicht immer die Endung auch wenn das Wort (ab) mit diesem Buchstaben endet.

Manchmal gehört noch ein anderer dazu und dann ist es nicht mehr unbedingt diese Endung.

Deswegen ist es wichtig, dass du diese Merkmale kennst.

Und Muttersprachler machen das ganz einfach über den Klang.

Das ist wenn du kein Muttersprachler bist etwas schwierig. Aber es ist auch der Grund, warum es bei manchen Wörtern zwei richtige Geschlechter

gibt, also z.B. E-Mail, ich glaube in Österreich ist es eher "das E-Mail".

Und je weiter nördlich in Deutschland du bist, ist es definitiv "die E-Mail".

Die Muttersprachler machen das alles über den Klang und deswegen gibt es teilweise zwei richtige Geschlechter.

Aber das steht dir leider nicht offen, du musst es einfach wissen.

Und bevor ich dir jetzt gleich zeige, wie du mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig rätst,

schauen wir uns noch die zusammengesetzten Nomen an.

Was dann passiert, denn im Deutschen geht es ist ja immer ein Wort, was ein... einen Gegenstand beschreibt.

Das ist ein Gegenstand, dann ist es auch ein Wort.

Aber z.B. "der Schrank" und "die Tür" werden zu "Schranktür".

Und hier wird immer der Artikel vom letzten Wort genommen.

Also es ist die Tür, deswegen ist es auch "die Schranktür".

Es ist "die Decke", deswegen ist es auch "die Bettdecke".

Es ist "das Tuch" und deswegen auch "das Handtuch".

Denn das erste Wort hier beschreibt immer nur näher das Hauptnomen hier.

Und deswegen behalten wir auch den Artikel vom Hauptnomen bei allen zusammengesetzten Nomen.

Und noch eine sehr gute Nachricht: im Plural musst du nicht mehr zwischen maskulin, feminin und neutral unterscheiden.

Denn im Plural sind alle Nomen gleich egal, ob sie maskulin, feminin oder neutral sind.

Der Ball ist die Bälle, die Frau, die Frauen.

Das Haus, die Häuser.

Also hier gibt es keinen Unterschied mehr und jetzt gehen wir zu meinem Artikeltrick.

Mit diesem Artikeltrick wirst du 75 Prozent oder mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig raten.

Was mir wichtig ist, höre nicht auf den Artikel vor das Nomen in deiner Vokabelliste zu schreiben, und lerne ihn definitiv weiter mit.

Dieser Artikeltrick ist für das Sprechen gedacht,

dann wenn du kein Wörterbuch zur Hand hast oder nicht im Internet nachschauen kannst, was der korrekte Artikel ist.

Also einfach um beim Sprechen die Barriere zu verlieren,

und mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit den richtigen Artikel zu treffen.

Denn mein Artikeltrick beruht auf Wahrscheinlichkeiten.

Denn maskuline Nomen sind einfach am häufigsten, kurz darauf folgen die femininen Nomen und die neutralen gibt es etwas weniger.

Und du musst nur ganz einfach vier einfachen Schritten folgen um immer mindestens 75 Prozent richtig zu raten.

Und so gehst du vor. Als Erstes sind natürlich alle Personen und Tiere immer männlich.

Außer du sprichst ganz explizit über eine Frau oder ein weibliches Tier.

Das ist in der Regel mit der Endung "in" oder Frau verbunden.

Als Zweites bei den Endungen "-chen", "lein", und "-ment", tippst du auf "das".

Und bei den Wörtern mit der Endung "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" und "-ion", tippst du auf "die".

Und bei allen anderen tippst du einfach auf maskulin.

Ja, mit diesen einfachen vier Regeln wirst du eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit haben, den richtigen Artikel zu finden.

Und je mehr von den Merkmalen du kennst, die wir gerade hier am Anfang des Videos durchgesprochen haben,

umso höher ist deine Wahrscheinlichkeit.

Aber du kannst natürlich immer die Merkmale für den maskulinen Artikel komplett weglassen,

weil du tippst ja sowieso auf maskulin.

Also was du lernen musst, sind sozusagen die für feminin und die für neutral.

Wenn du die kennst, und beim Rest auf maskulin tippst, dann hast du eine sehr sehr hohe Chance immer alles korrekt zu haben.

Hier das sind die häufigsten, die reichen schon aus um auf die 75 Prozent zukommen.

Je mehr du weißt, umso höher wird deine Wahrscheinlichkeit liegen, den richtigen Artikel zu raten.

So ich möchte jetzt nochmal erwähnen, ganz wichtig!

Dieser Artikeltrick ist für das Sprechen gedacht, er ist nicht für das Lernen und die Vokabelliste gedacht.

Wenn du die Zeit und die Möglichkeit hast, ein Wörterbuch oder im Internet nachzuschauen, was ist der korrekte Artikel hier.

Dann mach das bitte!

Und auch ganz wichtig: schreibe den Artikel immer zusammen mit der Bedeutung in deine Vokabelliste,

denn nur so kannst du es wirklich lernen.

Der Artikeltrick ist dafür gedacht, dass du die Blockade beim Sprechen verlierst,

und nicht mehr erst lange überlegen musst, ist es jetzt der, die oder das.

Und dann sind deine Freunde oder Kollegen schon beim nächsten Thema angekommen,

und du hast am Ende gar nichts gesagt. Genau dafür ist der Artikeltrick gedacht.

Wenn du das Ganze noch üben möchtest, dann findest du hier in meiner Akademie Übungen dazu.

Und falls du Fragen hast, dann natürlich ab in die Kommentare mit deinen Fragen.

Und dann hoffe ich, dass wir uns morgen beim nächsten Video wiedersehen.

und bis dahin viel Spaß und Erfolg beim Deutschlernen.

Das deutsche Genus - der, die oder das? Kein Problem! The German genus - der, die or das? No problem! Alman cinsiyeti - der, öl veya das? Sorun değil! Німецький рід - der, die чи das? Без проблем!

Der, die oder das!

Das große Problem für die meisten Deutschlerner, egal ob Anfänger oder Fortgeschrittener. The big problem for most learners of German, whether beginner or advanced. El gran problema para la mayoría de los estudiantes de alemán, ya sean principiantes o avanzados. Le grand problème pour la plupart des apprenants d'allemand, qu'ils soient débutants ou avancés. Il grande problema per la maggior parte degli studenti di tedesco, sia principianti che avanzati. Het grote probleem voor de meeste leerlingen van het Duits, of ze nu beginner zijn of gevorderd. Duży problem dla większości osób uczących się języka niemieckiego, zarówno początkujących jak i zaawansowanych. O grande problema para a maioria dos aprendizes de alemão, sejam eles principiantes ou avançados. Большая проблема для большинства изучающих немецкий язык, как начинающих, так и продвинутых. İster yeni başlayan ister ileri düzeyde olsunlar, çoğu Almanca öğrenen için büyük sorun.

In diesem Video da erkläre ich dir, wie das Ganze funktioniert. In this video, I'll explain how it all works. En este video, explicaré cómo funciona todo. Dans cette vidéo, je vais vous expliquer comment tout cela fonctionne. In questo video vi spiegherò come funziona il tutto. In deze video leg ik uit hoe het allemaal werkt. W tym filmie wyjaśnię, jak to wszystko działa. Neste vídeo, vou explicar como funciona tudo isto. В этом видео я объясню, как все это работает. Bu videoda size tüm bunların nasıl çalıştığını açıklıyorum.

Du lernst die Merkmale, die dir zeigen, dass ein Nomen maskulin ist, die Merkmale die dir zeigen das es feminin oder neutral ist. You learn the characteristics that show you that a noun is masculine, the characteristics that show you that it is feminine or neutral. Aprendes las características que te muestran que un sustantivo es masculino, las características que te muestran que es femenino o neutro. Vous apprenez les caractéristiques qui vous montrent qu'un nom est masculin, les caractéristiques qui vous montrent qu'il est féminin ou neutre. Impari le caratteristiche che ti mostrano che un sostantivo è maschile, le caratteristiche che ti mostrano che è femminile o neutro. Je leert de kenmerken die je laten zien dat een zelfstandig naamwoord mannelijk is, de kenmerken die je laten zien dat het vrouwelijk of neutraal is. Uczysz się cech, które pokazują ci, że rzeczownik jest męski, cech, które pokazują ci, że jest kobiecy lub neutralny. Aprendes as características que te mostram que um substantivo é masculino, as características que te mostram que ele é feminino ou neutro. Вы узнаете характеристики, которые показывают вам, что существительное мужское, характеристики, которые показывают вам, что оно женственное или нейтральное. Size bir ismin eril olduğunu söyleyen özellikleri, onun dişil ya da nötr olduğunu söyleyen özellikleri öğrenirsiniz.

Aber ganz wichtig am Ende zeige ich dir auch meinen Trick, wie du immer mindestens 75% aller Artikel richtig rätst, But most importantly, at the end I'll show you my trick, how you always guess at least 75% of all articles correctly, Pero lo más importante es que al final te mostraré mi truco, cómo siempre adivinas al menos el 75% de los artículos correctamente, Mais surtout, à la fin, je vous montrerai mon tour, comment vous devinez toujours correctement au moins 75% de tous les articles, Ma soprattutto, alla fine vi mostrerò il mio trucco, come si indovina sempre correttamente almeno il 75% di tutti gli articoli, Maar het belangrijkste is dat ik je aan het eind mijn trucje laat zien, hoe je altijd minstens 75% van alle artikelen goed raadt, Ale co najważniejsze, na koniec pokażę ci moją sztuczkę, jak zawsze poprawnie odgadnąć przynajmniej 75% wszystkich artykułów, Mas o mais importante, no final, vou mostrar-vos o meu truque, como adivinham sempre pelo menos 75% de todos os artigos correctamente, Но самое главное, в конце я покажу вам свой трюк, как вы всегда правильно угадываете не менее 75% всех статей, Ama sonunda çok önemli olan, size her zaman tüm öğelerin en az %75'ini nasıl doğru tahmin ettiğinizi gösteren numaramı da göstereceğim.

komplett ohne Wörterbuch und ohne groß zu überlegen. Completely without dictionary and without much thought. Completamente sin diccionario y sin mucho pensamiento. Complètement sans dictionnaire et sans grande réflexion. Completamente senza dizionario e senza molto pensiero. Helemaal zonder woordenboek en zonder veel nadenken. Całkowicie bez słownika i bez większego zastanowienia. Completamente sem dicionário e sem muita reflexão. Полностью без словаря и без особых раздумий. tamamen sözlüksüz ve fazla düşünmeden.

Bleib also dran bis zum Ende des Videos! So stay tuned until the end of the video! ¡Así que manténganse en sintonía hasta el final del video! Restez donc à l'écoute jusqu'à la fin de la vidéo ! Quindi rimanete sintonizzati fino alla fine del video! Dus blijf tot het einde van de video! Więc zostańcie z nami do końca filmu! Portanto, fique atento até ao fim do vídeo! Так что оставайтесь с нами до конца видео! O yüzden videonun sonuna kadar takipte kalın!

Hallo mein Name ist Jan und ich bin dein Lehrer hier auf Easydeutsch. Hello my name is Jan and I am your teacher here in Easy German. Hola, me llamo Jan y soy su profesor aquí en alemán fácil. Bonjour, je m'appelle Jan et je suis votre professeur d'allemand facile. Ciao mi chiamo Jan e sono il vostro insegnante qui in tedesco facile. Hallo mijn naam is Jan en ik ben je leraar hier in Easy German. Witam. Nazywam się Jan i jestem waszym nauczycielem tutaj w Easy German. Olá, o meu nome é Jan e sou o vosso professor aqui em alemão fácil. Здравствуйте, меня зовут Ян и я ваш учитель немецкого языка. Merhaba, benim adım Jan ve ben sizin burada Kolay Almanca öğretmeninizim.

Auf meinem Kanal zeige ich dir, wie die deutsche Grammatik funktioniert immer einfach, kompakt und für jeden verständlich. On my channel I will show you how German grammar always works in a simple, compact and understandable way for everyone. En mi canal les mostraré cómo la gramática alemana siempre funciona de manera simple, compacta y comprensible para todos. Sur ma chaîne, je vous montrerai comment la grammaire allemande fonctionne toujours d'une manière simple, compacte et compréhensible pour tous. Sul mio canale vi mostrerò come la grammatica tedesca funziona sempre in modo semplice, compatto e comprensibile per tutti. Op mijn kanaal laat ik zien hoe de Duitse grammatica altijd werkt op een eenvoudige, compacte en begrijpelijke manier voor iedereen. Na moim kanale pokażę wam, jak gramatyka niemiecka zawsze działa w sposób prosty, zwarty i zrozumiały dla każdego. No meu canal vou mostrar-vos como a gramática alemã funciona sempre de uma forma simples, compacta e compreensível para todos. На своем канале я покажу вам, как грамматика немецкого языка всегда работает в простом, компактном и понятном для всех виде. Kanalımda size Almanca dilbilgisinin nasıl çalıştığını gösteriyorum - her zaman basit, kısa ve herkes için anlaşılır.

Heute geht es noch mal um das Thema: der, die oder das. Today we will once again deal with the topic: the one, the them or that. Hoy volveremos a tratar el tema: el uno, el de ellos o el de eso. Aujourd'hui, nous allons à nouveau aborder le sujet : celui, celui ou celui-là. Oggi affronteremo ancora una volta il tema: l'uno, il loro o quello. Vandaag zullen we het onderwerp opnieuw behandelen: het ene, het andere of dat. Dziś po raz kolejny zajmiemy się tematem: tym, tym czy tamtym. Hoje vamos abordar mais uma vez o tema: o tal, os tal ou tal. Сегодня мы еще раз займемся этой темой: той или иной, той или иной. Bugün yine konuyla ilgili: o, o veya şu.

Und das große Problem fast aller Deutschlerner. And the big problem of almost all German learners. Y el gran problema de casi todos los estudiantes alemanes. Et le gros problème de presque tous les apprenants allemands. E il grande problema di quasi tutti gli studenti tedeschi. En het grote probleem van bijna alle Duitse leerlingen. I wielki problem prawie wszystkich uczących się języka niemieckiego. E o grande problema de quase todos os alunos alemães. И большая проблема почти всех немецких учеников. Ve neredeyse tüm Almanca öğrenenlerin büyük sorunu.

Denn dafür wann ein Nomen maskulin, feminin oder neutral ist, gibt es leider keine Regel, die immer funktioniert. Because unfortunately there is no rule for when a noun is masculine, feminine or neutral that always works. Porque desafortunadamente no hay una regla para cuando un sustantivo es masculino, femenino o neutro que funcione siempre. Parce que malheureusement, il n'y a pas de règle pour savoir quand un nom est masculin, féminin ou neutre, ce qui fonctionne toujours. Perché purtroppo non c'è una regola per quando un sostantivo è maschile, femminile o neutro che funzioni sempre. Want helaas is er geen regel voor wanneer een zelfstandig naamwoord mannelijk, vrouwelijk of neutraal is dat altijd werkt. Bo niestety nie ma reguły, kiedy rzeczownik jest męski, kobiecy lub neutralny, który zawsze działa. Porque infelizmente não existe uma regra para quando um substantivo é masculino, feminino ou neutro que funcione sempre. Потому что, к сожалению, нет правила, когда существительное мужское, женское или нейтральное, которое всегда работает. Ne yazık ki, bir isim eril, dişil veya nötr olduğunda her zaman işe yarayan bir kural yoktur.

Und dementsprechend ist es ganz wichtig, dass du Merkmale kennst, die dir helfen, den Artikel richtig zu bestimmen. And accordingly, it is very important that you know features that will help you to determine the article correctly. Y en consecuencia, es muy importante que conozca las características que le ayudarán a determinar el artículo correctamente. Il est donc très important que vous connaissiez les caractéristiques qui vous aideront à déterminer correctement l'article. E di conseguenza, è molto importante che conosciate le caratteristiche che vi aiuteranno a determinare correttamente l'articolo. En daarom is het erg belangrijk dat u functies kent die u helpen om het artikel op de juiste manier te bepalen. W związku z tym bardzo ważne jest, abyś znał funkcje, które pomogą Ci prawidłowo określić artykuł. E, portanto, é muito importante que conheça características que o ajudem a determinar correctamente o artigo. И, соответственно, очень важно, чтобы вы знали возможности, которые помогут вам правильно определить статью. Ve buna göre, makaleyi doğru bir şekilde tanımlamanıza yardımcı olacak özellikleri bilmeniz çok önemlidir.

Bevor ich dir das zeige, möchte ich dich aber darauf hinweisen, But before I show you this, I want to point out Pero antes de mostrarte esto, quiero señalar Mais avant de vous montrer ceci, je tiens à souligner Ma prima di mostrarvi questo, voglio farvi notare Maar voordat ik je dit laat zien, wil ik je erop wijzen... Ale zanim wam to pokażę, chcę zaznaczyć. Mas antes de vos mostrar isto, gostaria de salientar Но прежде чем я покажу тебе это, я хочу отметить.

am Ende des Videos zeige ich dir auch noch einen Trick, at the end of the video, I'll show you a trick, too, al final del video, te mostraré un truco, también, à la fin de la vidéo, je vous montrerai aussi un truc, Alla fine del video, vi mostrerò anche un trucco, aan het einde van de video, zal ik je ook een trucje laten zien, na końcu filmu, pokażę ci też sztuczkę, No final do vídeo, também lhe mostrarei um truque, в конце видео, я тоже покажу тебе трюк, Videonun sonunda size bir numara da göstereceğim,

wie du immer mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig rätst. Damit du den aber wirklich verstehst, how you always guess at least 75% of all items correctly. But just so you really understand, como siempre adivinaste al menos el 75% de todos los artículos correctamente. Pero para que lo entiendas realmente, comment vous devinez toujours correctement au moins 75 % de tous les éléments. Mais juste pour que vous compreniez vraiment, come si indovina sempre almeno il 75% di tutti gli articoli correttamente. Ma solo per farvi capire bene, hoe je altijd minstens 75% van alle items goed raadt. Maar gewoon zodat je het echt begrijpt, jak zawsze poprawnie odgadniesz co najmniej 75% wszystkich pozycji. Ale tylko po to, żebyś naprawdę zrozumiał, como adivinha sempre pelo menos 75% de todos os itens correctamente. Mas só para que perceba realmente, как ты всегда правильно угадываешь по крайней мере 75% всех пунктов. Но только для того, чтобы вы действительно поняли, her zaman tüm öğelerin en az yüzde 75'ini nasıl doğru tahmin edeceğinizi. Ama gerçekten anlaman için

und die Wahrscheinlichkeit für dich persönlich auch noch auf deutlich über 75 Prozent steigern kannst, and can increase the probability for you personally to well over 75 percent, y puede aumentar la probabilidad para usted personalmente a más del 75 por ciento, et peut augmenter la probabilité pour vous personnellement à bien plus de 75 pour cent, e può aumentare la probabilità per voi personalmente fino a oltre il 75 percento, en kan de kans voor u persoonlijk tot meer dan 75 procent verhogen, i może zwiększyć prawdopodobieństwo dla ciebie osobiście do ponad 75 procent, e pode aumentar a probabilidade para si, pessoalmente, para mais de 75 por cento, и может увеличить вероятность для вас лично более чем на 75 процентов, ve kişisel olarak sizin için olasılığı yüzde 75'in çok üzerine yükseltebilirsiniz,

dafür müssen wir jetzt erstmal (in) mein E-Book schauen und uns die allgemeinen Merkmale aller drei Versionen anschauen. for this we have to look into my e-book and have a look at the general features of all three versions. para esto tenemos que mirar en mi libro electrónico y echar un vistazo a las características generales de las tres versiones. Pour cela, nous devons nous pencher sur mon livre électronique et examiner les caractéristiques générales des trois versions. Per questo dobbiamo guardare nel mio e-book e dare un'occhiata alle caratteristiche generali di tutte e tre le versioni. Hiervoor moeten we in mijn e-boek kijken en de algemene kenmerken van alle drie de versies bekijken. W tym celu musimy zajrzeć do mojego e-booka i przyjrzeć się ogólnym cechom wszystkich trzech wersji. Para tal, temos de consultar o meu e-book e analisar as características gerais das três versões. Для этого мы должны заглянуть в мою электронную книгу и взглянуть на общие черты всех трех версий. şimdilik e-kitabıma (içine) bakmalı ve üç versiyonun da genel özelliklerine bakmalıyız.

Schauen wir uns als Erstes die Merkmale der maskulinen Nomen an. Let us first look at the characteristics of the masculine nouns. Veamos primero las características de los sustantivos masculinos. Examinons d'abord les caractéristiques des noms masculins. Vediamo prima di tutto le caratteristiche dei sostantivi maschili. Laten we eerst eens kijken naar de kenmerken van de mannelijke zelfstandige naamwoorden. Przyjrzyjmy się najpierw cechom męskich rzeczowników. Vejamos primeiro as características dos substantivos masculinos. Давайте сначала рассмотрим характеристики существительных мужского рода.

Grundsätzlich sind natürlich alle männlichen Personen maskulin: der Mann, der Student, der Vater. Basically, of course, all male persons are masculine: the man, the student, the father. Básicamente, por supuesto, todas las personas masculinas son masculinas: el hombre, el estudiante, el padre. Au fond, bien sûr, toutes les personnes masculines sont masculines : l'homme, l'étudiant, le père. In sostanza, naturalmente, tutte le persone di sesso maschile sono maschili: l'uomo, lo studente, il padre. In principe zijn alle mannelijke personen natuurlijk mannelijk: de man, de student, de vader. Zasadniczo, oczywiście, wszystkie męskie osoby są męskie: mężczyzna, student, ojciec. Basicamente, é claro, todos os homens são masculinos: o homem, o estudante, o pai. В основном, конечно, все мужчины мужского пола: мужчина, ученик, отец. Prensip olarak, elbette, tüm erkek kişiler erkektir: erkek, öğrenci, baba.

Auch Berufe im allgemeinen sind maskulin: der Architekt, der Arzt, der Mechaniker. Professions in general are also masculine: the architect, the doctor, the mechanic. Las profesiones en general también son masculinas: el arquitecto, el médico, el mecánico. Les professions en général sont également masculines : l'architecte, le médecin, le mécanicien. Le professioni in generale sono anche maschili: l'architetto, il medico, il meccanico. Beroepen in het algemeen zijn ook mannelijk: de architect, de dokter, de monteur. Zawody w ogóle są również męskie: architekt, lekarz, mechanik. As profissões em geral são também masculinas: o arquitecto, o médico, o mecânico. Профессии в целом также мужские: архитектор, врач, механик. Genel olarak meslekler de erkeksi: mimar, doktor, tamirci.

Himmelsrichtung: der Westen, der Osten, der Norden, der Süden. Point of the compass: the west, the east, the north, the south. Punto de la brújula: el oeste, el este, el norte, el sur. Point cardinal : l'ouest, l'est, le nord, le sud. Punto della bussola: ovest, est, nord, sud. Punt van het kompas: het westen, het oosten, het noorden, het zuiden. Punkt na kompasie: zachód, wschód, północ, południe. Ponto da bússola: o oeste, o leste, o norte, o sul. Точка компаса: запад, восток, север, юг. Yön: Batı, Doğu, Kuzey, Güney.

Tage, Monate, Jahreszeiten: der Montag, der März, der Winter. Days, months, seasons: Monday, March, winter. Días, meses, estaciones: Lunes, marzo, invierno. Jours, mois, saisons : Lundi, mars, hiver. Giorni, mesi, stagioni: Lunedì, marzo, inverno. Dagen, maanden, seizoenen: Maandag, maart, winter. Dni, miesiące, pory roku: Poniedziałek, marzec, zima. Dias, meses, estações do ano: Segunda-feira, Março, Inverno. Дни, месяцы, сезоны: Понедельник, март, зима. Günler, aylar, mevsimler: Pazartesi, Mart, kış.

Auch fast alle Flüsse außerhalb Deutschlands, Achtung: außerhalb Deutschlands! Also almost all rivers outside Germany, attention: outside Germany! También casi todos los ríos fuera de Alemania, atención: ¡fuera de Alemania! Egalement presque tous les fleuves en dehors de l'Allemagne, attention : en dehors de l'Allemagne ! Anche quasi tutti i fiumi fuori dalla Germania, attenzione: fuori dalla Germania! Ook bijna alle rivieren buiten Duitsland, let op: buiten Duitsland! Również prawie wszystkie rzeki poza granicami Niemiec, uwaga: poza granicami Niemiec! Também quase todos os rios fora da Alemanha, atenção: fora da Alemanha! Также почти все реки за пределами Германии, внимание: за пределами Германии! Ayrıca Almanya dışındaki hemen hemen tüm nehirler, Dikkat: Almanya dışında!

Der Nil, der Amazonas, der Ganges. The Nile, the Amazon, the Ganges. El Nilo, el Amazonas, el Ganges. Le Nil, l'Amazone, le Gange. Il Nilo, l'Amazzonia, il Gange. De Nijl, de Amazone, de Ganges. Nil, Amazonka, Ganges. O Nilo, a Amazónia, o Ganges. Нил, Амазонка, Ганг. Nil, Amazon, Ganj.

Fast alle Berge sind maskulin: der Kilimandscharo, der Mt. Everest, der Vesuv. Almost all mountains are masculine: Kilimanjaro, Mt. Everest, Vesuvius. Casi todas las montañas son masculinas: El Kilimanjaro, el Monte Everest, el Vesubio. Presque toutes les montagnes sont masculines : Kilimandjaro, Mont Everest, Vésuve. Quasi tutte le montagne sono maschili: Kilimanjaro, Monte Everest, Vesuvio. Bijna alle bergen zijn mannelijk: Kilimanjaro, Mt. Everest, Vesuvius. Prawie wszystkie góry są męskie: Kilimandżaro, góra Everest, Wezuwiusz. Quase todas as montanhas são masculinas: Kilimanjaro, Monte Everest, Vesúvio. Почти все горы мужские: Килиманджаро, гора Эверест, Везувий. Hemen hemen tüm dağlar erildir: Kilimanjaro, Everest Dağı, Vezüv.

Auch Niederschlag ist maskulin: der Regen, der Schnee, der Hagel. Even precipitation is masculine: the rain, the snow, the hail. Incluso la precipitación es masculina: la lluvia, la nieve, el granizo. Même les précipitations sont masculines : la pluie, la neige, la grêle. Anche le precipitazioni sono maschili: la pioggia, la neve, la grandine. Zelfs de neerslag is mannelijk: de regen, de sneeuw, de hagel. Nawet opady są męskie: deszcz, śnieg, grad. Mesmo a precipitação é masculina: a chuva, a neve, o granizo. Даже осадки - мужские: дождь, снег, град.

Nomen mit der Endung "-ling": der Liebling, der Schmetterling, der Lehrling. Die sind immer maskulin. Nouns with the ending "-ling": the darling, the butterfly, the apprentice. They're always masculine. Sustantivos con la terminación "-ling": el querido, la mariposa, el aprendiz. Siempre son masculinos. Noms avec la terminaison "-ling" : le chéri, le papillon, l'apprenti. Ils sont toujours masculins. Sostantivi con il finale "-ling": il tesoro, la farfalla, l'apprendista. Sono sempre maschili. Zelfstandige naamwoorden met het einde "-ling": de lieveling, de vlinder, de leerling. Ze zijn altijd mannelijk. Rzeczowniki z zakończeniem "-ling": kochanie, motyl, praktykant. Zawsze są męskie. Substantivos com o final "-ling": o querido, a borboleta, o aprendiz. Eles são sempre masculinos. Существительные с окончанием "-ling": дорогой, бабочка, ученик. Они всегда мужские. "-ling" ile biten isimler: sevgilim, kelebek, çırak. Onlar her zaman erkektir.

Auch mit der Endung "-ismus", -ismus: der Kommunismus, der Kapitalismus, der Hinduismus immer maskulin. Also with the ending "-ismus", -ism: communism, capitalism, Hinduism always masculine. También con el final "-ismus", -ismo: comunismo, capitalismo, hinduismo siempre masculino. Aussi avec la fin "-ismus", -ism : communisme, capitalisme, hindouisme toujours masculin. Anche con il finale "-ismus", -ismo: comunismo, capitalismo, induismo sempre maschile. Ook met het slot "-ismus", -isme: communisme, kapitalisme, hindoeïsme altijd mannelijk. Również z zakończeniem "-ismus", -izm: komunizm, kapitalizm, hinduizm zawsze męski. Também com o final "-ismus", -ismo: comunismo, capitalismo, hinduísmo sempre masculino. Также с окончанием "-ismus", -изм: коммунизм, капитализм, индуизм всегда мужской. Ayrıca "-izm" ekiyle, -izm: komünizm, kapitalizm, Hinduizm her zaman erildir.

Und auch mit der Endung "-ich": der Teppich, der Kranich, der Deich, alles maskulin. And also with the ending "-Ich": the carpet, the crane, the dike, everything masculine. Y también con el final "-Ich": la alfombra, la grúa, el dique, todo lo masculino. Et aussi avec la terminaison "-Ich" : le tapis, la grue, la digue, tout ce qui est masculin. E anche con il finale "-Ich": il tappeto, la gru, la diga, tutto maschile. En ook met het einde "-Ich": het tapijt, de kraanvogel, de dijk, alles wat mannelijk is. A także z końcówką "-Ich": dywan, żuraw, wał, wszystko co męskie. E também com o final "-Ich": o tapete, a grua, o dique, tudo o que é masculino. А также с окончанием "-Ich": ковер, кран, дамба, все мужское. Ve ayrıca biten "-I" ile: halı, turna, bent, hepsi erkeksi.

Zusätzlich gibt es auch noch die Endungen: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. In addition there are also the endings: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Además, también están los finales: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. En outre, il y a aussi les terminaisons : -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Inoltre ci sono anche i finali: -ig, -ent, -ist, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Daarnaast zijn er ook nog de afsluitingen: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Dodatkowo są też końcówki: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Além disso, há também os finais: -ig, -ent, -ist, -or, -ör, -iker, -ast, -eur. Кроме того, есть также концовки: -иг, -ент, -ист, -ист, -ор, -ёр, -икер, -аст, -еур.

Diese zeigen auch meistens ein maskulines Nomen. Meistens bedeutet es gibt hier leider ein paar Ausnahmen. These also mostly show a masculine noun. Mostly it means there are unfortunately a few exceptions. Estos también muestran mayormente un sustantivo masculino. En su mayoría significa que, desafortunadamente, hay algunas excepciones. Ces derniers présentent également, pour la plupart, un nom masculin. Cela signifie surtout qu'il y a malheureusement quelques exceptions. Anche questi mostrano per lo più un sostantivo maschile. Per lo più significa che ci sono purtroppo alcune eccezioni. Deze tonen ook meestal een mannelijk zelfstandig naamwoord. Meestal betekent het dat er helaas een paar uitzonderingen zijn. Te również w większości przypadków pokazują męski rzeczownik. Najczęściej oznacza to, że niestety jest kilka wyjątków. Estes também mostram, na sua maioria, um substantivo masculino. Na sua maioria, isso significa que, infelizmente, existem algumas excepções. На них также в основном изображено существительное мужского рода. В основном это означает, что, к сожалению, есть несколько исключений. Bunlar ayrıca genellikle eril bir isim gösterir. Ne yazık ki, çoğunlukla burada birkaç istisna olduğu anlamına gelir.

Aber am Ende des Videos zeige ich dir noch, wie du ganz einfach die Artikel richtig rätst, But at the end of the video I will show you how to guess the articles correctly, Pero al final del video te mostraré cómo adivinar los artículos correctamente, Mais à la fin de la vidéo, je vous montrerai comment deviner les articles correctement, Ma alla fine del video vi mostrerò come indovinare correttamente gli articoli, Maar aan het einde van de video laat ik je zien hoe je de artikelen goed kunt raden, Ale na końcu filmu pokażę ci, jak poprawnie odgadnąć artykuły, Mas no final do vídeo vou mostrar-vos como adivinhar correctamente os artigos, Но в конце видео я покажу вам, как правильно угадывать статьи, Ama videonun sonunda size nesneleri nasıl kolayca doğru tahmin edeceğinizi göstereceğim,

bis zu 75 Prozent ohne hier irgend eins von den maskulinen wissen zu müssen. up to 75 percent without having to know any of the masculine ones here. hasta el 75 por ciento sin tener que conocer a ninguno de los masculinos de aquí. jusqu'à 75 % sans avoir à connaître aucun des masculins ici. fino al 75 per cento senza dover conoscere quelli maschili. tot 75 procent zonder dat je een van de mannen hier hoeft te kennen. do 75 procent bez konieczności poznawania żadnego z tutejszych mężczyzn. até 75% sem ter de conhecer nenhum dos masculinos aqui presentes. до 75 процентов, не зная ни одного мужского. Yüzde 75'e varan oranlarda burada hiç erkeksi bilgi sahibi olmadan.

Also bleibt dran bis zum Ende des Videos. So stay tuned until the end of the video. Así que manténganse en sintonía hasta el final del video. Restez donc à l'écoute jusqu'à la fin de la vidéo. Rimanete sintonizzati fino alla fine del video. Dus blijf bij de les tot het einde van de video. Więc zostańcie z nami do końca filmu. Por isso, fique atento até ao fim do vídeo. Так что оставайтесь с нами до конца видео. O yüzden videonun sonuna kadar takipte kalın.

Und als Nächstes zeige ich dir aber noch die femininen Nomen, die Merkmale der femininen Nomen. But next I will show you the feminine nouns, the characteristics of the feminine nouns. Pero a continuación les mostraré los sustantivos femeninos, las características de los sustantivos femeninos. Mais ensuite, je vais vous montrer les noms féminins, les caractéristiques des noms féminins. Ma ora vi mostrerò i nomi femminili, le caratteristiche dei nomi femminili. Maar nu zal ik u de vrouwelijke zelfstandige naamwoorden laten zien, de kenmerken van de vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Ale potem pokażę ci żeńskie rzeczowniki, cechy żeńskich rzeczowników. Mas a seguir vou mostrar-vos os substantivos femininos, as características dos substantivos femininos. Но дальше я покажу вам женские существительные, характеристики женских существительных. Şimdi size dişil isimleri, dişil isimlerin özelliklerini göstereceğim.

Das sind natürlich weibliche Personen. These are female persons, of course. Estas son personas femeninas, por supuesto. Ce sont des personnes de sexe féminin, bien sûr. Si tratta di persone di sesso femminile, naturalmente. Dit zijn natuurlijk vrouwelijke personen. To są oczywiście osoby płci żeńskiej. Trata-se, evidentemente, de pessoas do sexo feminino. Это, конечно, женщины. Bunlar tabii ki kadınlar.

Weibliche Personen sind feminin: die Frau, die Lehrerin, die Schwester. Female persons are feminine: the woman, the teacher, the sister. Las personas femeninas son femeninas: la mujer, la maestra, la hermana. Les personnes féminines sont féminines : la femme, le professeur, la sœur. Le persone di sesso femminile sono femminili: la donna, l'insegnante, la sorella. Vrouwelijke personen zijn vrouwelijk: de vrouw, de leraar, de zuster. Kobiety są kobiece: kobieta, nauczycielka, siostra. As mulheres são femininas: a mulher, a professora, a irmã. Женщина: женщина, учительница, сестра. Dişiler dişildir: eş, öğretmen, kız kardeş.

Auch Berufe, die auf -in oder -frau enden, denn hier sprechen wir ganz explizit von einer Frau. Even professions that end in -in or -woman, because here we are talking quite explicitly about a woman. Incluso profesiones que terminan en -en o -mujer, porque aquí estamos hablando bastante explícitamente de una mujer. Même les professions qui se terminent par -en ou -femme, car ici nous parlons assez explicitement d'une femme. Anche le professioni che finiscono in -in o -donna, perché qui stiamo parlando esplicitamente di una donna. Zelfs beroepen die eindigen in -in of -vrouw, want we hebben het hier heel expliciet over een vrouw. Nawet zawody, które kończą się na -in lub -woman, ponieważ tutaj mówimy dość wyraźnie o kobiecie. Mesmo as profissões que terminam em - em ou - mulher, porque aqui estamos a falar muito explicitamente de uma mulher. Даже профессии, которые заканчиваются на женщине или на женщине, потому что здесь мы говорим совершенно определенно о женщине. -in veya -frau ile biten meslekler bile, çünkü burada açıkça bir kadından bahsediyoruz.

Und dementsprechend muss es feminin sein: die Architektin, die Sekretärin, die Hotelfachfrau. And accordingly, it must be feminine: the architect, the secretary, the hotel manageress. Y por lo tanto, debe ser femenino: el arquitecto, la secretaria, la gerente del hotel. Et par conséquent, elle doit être féminine : l'architecte, la secrétaire, la gérante d'hôtel. E di conseguenza, deve essere femminile: l'architetto, la segretaria, la direttrice d'albergo. En dus moet het vrouwelijk zijn: de architect, de secretaresse, de hotelmanageres. I odpowiednio, musi być kobieca: architekt, sekretarka, kierowniczka hotelu. E, portanto, deve ser feminino: o arquitecto, a secretária, a gerente do hotel. И, соответственно, она должна быть женственной: архитектор, секретарь, управляющая отеля. Ve buna göre kadınsı olmalı: mimar, sekreter, otel müdürü.

Und fast alle Flüsse in Deutschland sind feminin: die Elbe, die Donau, die Isar. And almost all rivers in Germany are feminine: the Elbe, the Danube, the Isar. Y casi todos los ríos de Alemania son femeninos: el Elba, el Danubio, el Isar. Et presque tous les fleuves d'Allemagne sont féminins : l'Elbe, le Danube, l'Isar. E quasi tutti i fiumi in Germania sono femminili: l'Elba, il Danubio, l'Isar. En bijna alle rivieren in Duitsland zijn vrouwelijk: de Elbe, de Donau, de Isar. A prawie wszystkie rzeki w Niemczech są kobiece: Łaba, Dunaj, Wyspa. E quase todos os rios da Alemanha são femininos: o Elba, o Danúbio, o Isar. И почти все реки Германии женские: Эльба, Дунай, Изар. Ve Almanya'daki neredeyse tüm nehirler dişildir: Elbe, Tuna, Isar.

Namen von Blumen, Schiffen und Motorrädern. Ja, Motorräder sind feminin. Names of flowers, ships and motorcycles. Yes, motorcycles are feminine. Nombres de flores, barcos y motocicletas. Sí, las motocicletas son femeninas. Noms des fleurs, des bateaux et des motos. Oui, les motocyclettes sont féminines. Nomi di fiori, navi e motociclette. Sì, le motociclette sono femminili. Namen van bloemen, schepen en motoren. Ja, motorfietsen zijn vrouwelijk. Nazwy kwiatów, statków i motocykli. Tak, motocykle są kobiece. Nomes de flores, navios e motocicletas. Sim, as motocicletas são femininas. Имена цветов, кораблей и мотоциклов. Да, мотоциклы женские.

Und wenn du jetzt aber sagt, mein Motorrad habe ich aber Hanspeter genannt. Das ist maskulin. And if you say my bike is called Hanspeter. It's masculine. Y si dices que mi moto se llama Hanspeter. Es masculino. Et si vous dites que mon vélo s'appelle Hanspeter. C'est masculin. E se dici che la mia moto si chiama Hanspeter. È maschile. En als je zegt dat mijn fiets Hanspeter heet. Het is mannelijk. A jeśli mówisz, że mój rower nazywa się Hanspeter. To jest męskie. E se você diz que a minha bicicleta se chama Hanspeter. É masculina. И если ты скажешь, что мой мотоцикл называется "Ханспетер". Он мужской. Ve şimdi derseniz, motosikletime Hanspeter adını verdim. Bu erkeksi.

Ja, es geht nicht um den Namen, den du dem Motorrad oder dem Auto selbst gegeben hast, Yeah, it's not about the name you gave the bike or the car itself, Sí, no se trata del nombre que le diste a la moto o al auto en sí, Oui, il ne s'agit pas du nom que vous avez donné à la moto ou à la voiture elle-même, Sì, non si tratta del nome che hai dato alla moto o alla macchina, Ja, het gaat niet om de naam die je de fiets of de auto zelf hebt gegeven, Tak, nie chodzi o nazwisko, które dałaś na rowerze, ani o sam samochód, Sim, não se trata do nome que você deu à moto ou ao próprio carro, Да, дело не в имени, которое ты дал мотоциклу или самой машине,

sondern es geht um den Markennamen. Und da sind Motorräder immer feminin. but it's about the brand name. And there motorcycles are always feminine. pero se trata de la marca. Y allí las motos son siempre femeninas. mais il s'agit de la marque. Et là, les motos sont toujours féminines. ma si tratta del marchio. E lì le moto sono sempre femminili. maar het gaat om de merknaam. En daar zijn motoren altijd vrouwelijk. ale chodzi o nazwę marki. A tam motocykle są zawsze kobiece. mas é sobre o nome da marca. E ali as motos são sempre femininas. но дело в названии марки. И там мотоциклы всегда женские.

Wie z.B. die Kawasaki, die Honda, aber auch Schiffe: die Titanic. Blumen, die Orchidee. Like the Kawasaki, the Honda, but also ships: the Titanic. Flowers, the orchid. Como el Kawasaki, el Honda, pero también los barcos: el Titanic. Las flores, la orquídea. Comme la Kawasaki, la Honda, mais aussi des bateaux : le Titanic. Les fleurs, l'orchidée. Come la Kawasaki, la Honda, ma anche le navi: il Titanic. I fiori, l'orchidea. Zoals de Kawasaki, de Honda, maar ook schepen: de Titanic. Bloemen, de orchidee. Jak Kawasaki, Honda, ale także statki: Titanic. Kwiaty, orchidea. Como o Kawasaki, o Honda, mas também os navios: o Titanic. As flores, a orquídea. Как Кавасаки, Хонда, но и корабли: Титаник. Цветы, орхидея. Kawasaki, Honda gibi, aynı zamanda gemiler: Titanik. çiçekler, orkide.

Was mit den Autos ist, Autos sind in der Regel die Marken der Autos sind maskulin, der BMW, der Mercedes. What is with the cars, cars are usually the brands of cars are masculine, the BMW, the Mercedes. Lo que pasa con los coches, los coches suelen ser de marcas masculinas, el BMW, el Mercedes. Ce qui est avec les voitures, les voitures sont généralement les marques de voitures sont masculines, la BMW, la Mercedes. Che cosa è con le auto, le auto sono di solito le marche di automobili sono maschili, la BMW, la Mercedes. Wat is met de auto's, auto's zijn meestal de merken van auto's zijn mannelijk, de BMW, de Mercedes. Co jest z samochodami, samochody są zazwyczaj marki męskie, BMW, Mercedes. O que se passa com os carros, os carros são normalmente as marcas de carros são masculinos, a BMW, a Mercedes. Что такое с автомобилями, автомобили, как правило, марки автомобилей мужские, BMW, Мерседес. Arabalara gelince, arabalar genellikle arabaların markaları erkeksi, BMW, Mercedes.

Aber die Motorräder sind feminin. But the motorcycles are feminine. Pero las motos son femeninas. Mais les motocyclettes sont féminines. Ma le motociclette sono femminili. Maar de motoren zijn vrouwelijk. Ale motocykle są kobiece. Mas os motociclos são femininos. Но мотоциклы женские.

Und auch Nomen mit der Endung "-heit" sind immer feminin: die Einheit, die Freiheit, die Gesundheit. And also nouns ending in "-heit" are always feminine: unity, freedom, health. Y también los sustantivos que terminan en "-heit" son siempre femeninos: unidad, libertad, salud. Et aussi les noms se terminant par "-heit" sont toujours féminins : unité, liberté, santé. E anche i nomi che terminano con "-heit" sono sempre femminili: unità, libertà, salute. En ook zelfstandige naamwoorden die eindigen op "-heit" zijn altijd vrouwelijk: eenheid, vrijheid, gezondheid. A także rzeczowniki kończące się na "-heit" są zawsze kobiece: jedność, wolność, zdrowie. E também os substantivos que terminam em "-heit" são sempre femininos: unidade, liberdade, saúde. А также существительные, оканчивающиеся на "-heit", всегда женские: единство, свобода, здоровье. Ve "-heit" ile biten isimler her zaman dişildir: birlik, özgürlük, sağlık.

Auch mit der Endung "-keit": die Geschwindigkeit, die Möglichkeit, die Einsamkeit. Also with the ending "-keit": the speed, the possibility, the loneliness. También con el final "-keit": la velocidad, la posibilidad, la soledad. Aussi avec la fin "-keit" : la vitesse, la possibilité, la solitude. Anche con il finale "-keit": la velocità, la possibilità, la solitudine. Ook met het einde "-keit": de snelheid, de mogelijkheid, de eenzaamheid. Również z zakończeniem "-keit": szybkość, możliwość, samotność. Também com o final "-keit": a velocidade, a possibilidade, a solidão. Также с окончанием "-keit": скорость, возможность, одиночество.

"-schaft": die Wirtschaft, die Landschaft, die Freundschaft. "-schaft": the economy, the landscape, friendship. "-schaft-": la economía, el paisaje, la amistad. "-schaft" : l'économie, le paysage, l'amitié. "-schaft": l'economia, il paesaggio, l'amicizia. "-schaft": de economie, het landschap, de vriendschap. "-schaft": gospodarka, krajobraz, przyjaźń. "-soci schaft edade": a economia, a paisagem, a amizade. "schaft": экономика, пейзаж, дружба. "-schaft": ekonomi, manzara, dostluk.

"-ion": die Revolution, die Tradition, die Position. "-ion": the revolution, the tradition, the position "-ion": la revolución, la tradición, la posición "-ion" : la révolution, la tradition, la position "-ion": la rivoluzione, la tradizione, la posizione "-ion": de revolutie, de traditie, de positie "-ion": rewolucja, tradycja, pozycja "-ion": a revolução, a tradição, a posição "-ion": революция, традиция, позиция... "-ion": devrim, gelenek, konum.

Auch "-ung": die Endung, die Verbindung, die Beziehung. Also "-ung": the ending, the connection, the relationship. También "-ung": el final, la conexión, la relación. Aussi "-ung" : la fin, la connexion, la relation. Anche "-ung": il finale, la connessione, la relazione. Ook "-ung": het einde, de verbinding, de relatie. Również "-ung": zakończenie, związek, związek. Também "-ung": o final, a ligação, a relação. Также "-ung": окончание, связь, отношения. Ayrıca "-ung": bitiş, bağlantı, ilişki.

Bei diesen Endungen ist es immer zu 100% feminin, das Nomen With these endings it is always 100% feminine, the noun Con estas terminaciones siempre es 100% femenino, el sustantivo Avec ces terminaisons, il est toujours 100% féminin, le nom Con questi finali è sempre al 100% femminile, il sostantivo Met deze afsluitingen is het altijd 100% vrouwelijk, het zelfstandig naamwoord Z tymi zakończeniami jest zawsze w 100% kobiecy, rzeczownik Com estas terminações é sempre 100% feminino, o substantivo С этими окончаниями она всегда на 100% женственна, существительное.

Es gibt noch weitere Endungen, die ein feminines Nomen anzeigen, wie "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". There are also other endings that indicate a feminine noun, such as "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". También hay otras terminaciones que indican un sustantivo femenino, como "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Il existe également d'autres terminaisons qui indiquent un nom féminin, comme "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Ci sono anche altri finali che indicano un sostantivo femminile, come "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Er zijn ook andere eindes die een vrouwelijk zelfstandig naamwoord aangeven, zoals "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Istnieją również inne zakończenia, które wskazują na rzeczownik żeński, takie jak "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Há também outros fins que indicam um substantivo feminino, como "-anz", "-ik", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive" "ade". Существуют и другие окончания, указывающие на существительное женского рода, такие как "-анц", "-ик", "tät", "-ur", "ei", "-sis", "-ive", "ade".

Auch diese Endungen zeigen, dass das Nomen feminin ist meistens. Diese Merkmale musst du wissen. These endings also show that the noun is mostly feminine. You need to know these characteristics. Estas terminaciones también muestran que el sustantivo es mayormente femenino. Necesitas conocer estas características. Ces terminaisons montrent également que le nom est surtout féminin. Vous devez connaître ces caractéristiques. Queste terminazioni mostrano anche che il sostantivo è per lo più femminile. È necessario conoscere queste caratteristiche. Deze afsluitingen laten ook zien dat het zelfstandig naamwoord overwegend vrouwelijk is. Je moet deze kenmerken kennen. Te zakończenia pokazują również, że rzeczownik jest w większości kobiecy. Musisz znać te cechy. Estes fins mostram também que o substantivo é, na sua maioria, feminino. É preciso conhecer estas características. Эти окончания также показывают, что существительное в основном женское. Вы должны знать эти характеристики. Bu ekler ayrıca ismin çoğunlukla dişil olduğunu gösterir. Bu özellikleri bilmeniz gerekir.

Je mehr du davon weißt, umso besser. The more you know about it, the better. Cuanto más sepas sobre ello, mejor. Plus vous en savez, mieux c'est. Più ne sai, meglio è. Hoe meer je weet, hoe beter. Im więcej o tym wiesz, tym lepiej. Quanto mais souberem sobre isso, melhor. Чем больше ты об этом знаешь, тем лучше. Hakkında ne kadar çok şey bilirsen o kadar iyi.

Aber am Ende zeige ich dir noch einen kleinen Trick, wie du die meisten Artikel richtig rätst. But at the end I will show you a little trick how to guess most of the articles correctly. Pero al final le mostraré un pequeño truco para adivinar correctamente la mayoría de los artículos. Mais à la fin, je vous montrerai un petit truc pour deviner correctement la plupart des articles. Ma alla fine vi mostrerò un piccolo trucco per indovinare correttamente la maggior parte degli articoli. Maar uiteindelijk zal ik je een trucje laten zien hoe je de meeste artikelen goed kunt raden. Ale na koniec pokażę ci małą sztuczkę, jak poprawnie odgadnąć większość artykułów. Mas no final, vou mostrar-vos um pequeno truque para adivinhar correctamente a maioria dos artigos. Но в конце я покажу вам небольшой трюк, как правильно угадать большинство статей. Ama sonunda size çoğu öğeyi nasıl doğru tahmin edeceğiniz konusunda küçük bir numara göstereceğim.

Aber vorher schauen wir uns noch die neutralen Nomen an. But before we do that, let's look at the neutral nouns. Pero antes de hacerlo, veamos los sustantivos neutrales. Mais avant cela, examinons les noms neutres. Ma prima di farlo, diamo un'occhiata ai sostantivi neutri. Maar voordat we dat doen, laten we eens kijken naar de neutrale zelfstandige naamwoorden. Ale zanim to zrobimy, spójrzmy na neutralne rzeczowniki. Mas antes disso, vejamos os substantivos neutros. Но прежде чем мы это сделаем, давайте посмотрим на нейтральные существительные. Ama ondan önce nötr isimlere bir göz atalım.

Denn je mehr du von diesen Merkmalen weißt, umso besser. Wirst du auch bei meinem Trick anwenden können. Because the more you know about these features, the better. You'll be able to use them in my trick, too. Porque cuanto más sepas sobre estas características, mejor. Podrás usarlas en mi truco, también. Car plus vous en savez sur ces caractéristiques, mieux c'est. Vous pourrez aussi les utiliser dans mon tour. Perché più si conoscono queste caratteristiche, meglio è. Potrai usarle anche nel mio trucco. Want hoe meer je weet over deze functies, hoe beter. Je zult ze ook in mijn truc kunnen gebruiken. Bo im więcej wiesz o tych cechach, tym lepiej. Będziesz mógł użyć ich również w mojej sztuczce. Porque quanto mais souber sobre estas características, melhor. Poderá usá-las também no meu truque. Потому что чем больше ты знаешь об этих особенностях, тем лучше. Ты сможешь использовать их и в моем фокусе. Çünkü bu özellikler hakkında ne kadar çok şey bilirseniz o kadar iyidir. Benim numaramı da kullanabileceksiniz.

Neutrale Normen sind immer Farben und Hotelnamen. Neutral standards are always colours and hotel names. Los estándares neutrales son siempre los colores y los nombres de los hoteles. Les normes neutres sont toujours les couleurs et les noms des hôtels. Gli standard neutri sono sempre i colori e i nomi degli hotel. Neutrale normen zijn altijd kleuren en hotelnamen. Neutralnymi standardami są zawsze kolory i nazwy hoteli. Os padrões neutros são sempre cores e nomes de hotéis. Нейтральными стандартами всегда являются цвета и названия отелей. Tarafsız normlar her zaman renkler ve otel isimleridir.

Also beides immer neutral: das Rot, das Hiltonhotel, das Blau. So both are always neutral: the red, the Hilton Hotel, the blue. Así que ambos son siempre neutrales: el rojo, el Hotel Hilton, el azul. Les deux sont donc toujours neutres : le rouge, l'hôtel Hilton, le bleu. Quindi entrambi sono sempre neutrali: il rosso, l'Hilton Hotel, il blu. Dus beide zijn altijd neutraal: het rood, het Hilton Hotel, het blauw. Więc obydwa są zawsze neutralne: czerwony, hotel Hilton, niebieski. Portanto, ambos são sempre neutros: o vermelho, o Hotel Hilton, o azul. Так что оба всегда нейтральны: красный, отель "Хилтон", синий. Yani ikisi de her zaman tarafsızdır: kırmızı, Hilton oteli, mavi.

Auch Nominalisierungen also wenn ein Verb als Nomen benutzt wird: das Rennen, das Laufen, das Rechnen. Also nominalizations, when a verb is used as a noun: running, running, calculating. También las nominalizaciones, cuando un verbo se usa como sustantivo: correr, correr, calcular. Egalement des nominalisations, lorsqu'un verbe est utilisé comme nom : courir, courir, calculer. Anche nominatorie, quando un verbo è usato come sostantivo: correre, correre, calcolare. Ook nominalisaties, wanneer een werkwoord als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt: rennen, rennen, rekenen. Również nominacje, kiedy czasownik jest używany jako rzeczownik: biegać, biegać, obliczać. Também nomeações, quando um verbo é usado como substantivo: correr, correr, calcular. Также именования, когда глагол используется в качестве существительного: выполняется, выполняется, вычисляется. Ayrıca bir fiil isim olarak kullanıldığında isimleştirmeler: koşmak, koşmak, hesaplamak.

Wenn du siehst ah, das ist eigentlich doch ein Verb dann wird es groß geschrieben und ist immer neutral. If you see ah, that is actually a verb then it is written in capital letters and is always neutral. Si ves ah, que es en realidad un verbo, entonces está escrito en mayúsculas y siempre es neutral. Si vous voyez ah, qui est en fait un verbe, alors il est écrit en majuscules et est toujours neutre. Se vedi ah, questo è in realtà un verbo, allora è scritto in maiuscolo ed è sempre neutro. Als je ah ziet, dat is eigenlijk een werkwoord, dan wordt het in hoofdletters geschreven en is het altijd neutraal. Jeżeli widzisz ah, to jest to właściwie czasownik, wtedy jest on napisany wielkimi literami i zawsze jest neutralny. Se vir ah, isso é realmente um verbo, então é escrito em letras maiúsculas e é sempre neutro. Если вы видите ах, это на самом деле глагол, то он написан прописными буквами и всегда является нейтральным. ah'yı gördüğünüzde, bu aslında bir fiildir, o zaman büyük harfle yazılır ve her zaman nötrdür.

Nomen mit Endung "-chen": das Mädchen, das Brötchen, das Zeichen. Nouns ending in "-chen": the girl, the bun, the sign. Sustantivos que terminan en "-chen": la chica, el bollo, el signo. Noms se terminant par "-chen" : la fille, le chignon, le signe. I nomi che terminano in "-chen": la ragazza, il panino, il segno. Zelfstandige naamwoorden die eindigen op "-chen": het meisje, het broodje, het teken. Rzeczowniki kończące się na "-chen": dziewczyna, bułka, znak. Substantivos que terminam em "-chen": a rapariga, o pãozinho, o sinal. Существительные, заканчивающиеся на "-chen": девушка, булочка, табличка. "-chen" ile biten isimler: kız, topuz, işaret.

Hier siehst du die Ausnahme von den weiblichen Personen, das hängt mit der Endung "-chen" zusammen. Here you see the exception of the female persons, this is related to the ending "-chen". Aquí se ve la excepción de las personas femeninas, esto está relacionado con la terminación "-chen". Ici vous voyez l'exception des personnes de sexe féminin, ceci est lié à la terminaison "-chen". Qui si vede l'eccezione delle persone di sesso femminile, questo è legato al finale "-chen". Hier ziet u de uitzondering van de vrouwelijke personen, dit is gerelateerd aan het einde "-chen". Tutaj widzisz wyjątek osób żeńskich, to jest związane z zakończeniem "-chen". Aqui vês a excepção das pessoas do sexo feminino, isto está relacionado com o final "-chen". Здесь вы видите исключение для женских особей, это связано с окончанием "-chen".

Deswegen es ist "das Mädchen". That's why it's "das Mädchen." Por eso es "das Mädchen". C'est pourquoi c'est "das Mädchen". Ecco perché è "das Mädchen". Daarom is het "das Mädchen". Dlatego to jest "das Mädchen". É por isso que é "das Mädchen". Вот почему это "das Mädchen".

Nomen mit der Endung "-lein": das Fräulein, das Blümlein, das Männlein. Nouns with the ending "-lein": the young lady, the little flower, the little man Sustantivos con la terminación "-lein": la joven, la pequeña flor, el pequeño hombre Noms avec la terminaison "-lein" : la jeune femme, la petite fleur, le petit homme I nomi con il finale "-lein": la signorina, il fiorellino, l'omino Zelfstandige naamwoorden met het einde "-lein": de jonge dame, de kleine bloem, de kleine man Rzeczowniki z końcówką "-lein": młoda dama, mały kwiatek, mały mężczyzna Substantivos com o final "-lein": a jovem senhora, a florzinha, o homenzinho Существительные с окончанием "-лейн": юная леди, маленький цветочек, маленький человечек. "-lein" ile biten isimler: hanımefendi, küçük çiçek, küçük adam.

Also auch hier theoretisch weiblich, weil es eine Frau, aber "-lein" zwingt zu "das". So also here theoretically female, because it is a woman, but "-lein" forces "das". Así que también aquí teóricamente femenino, porque es una mujer, pero "-lein" fuerza "das". Donc ici aussi théoriquement féminin, parce que c'est une femme, mais la "-lein" force "das". Così anche qui teoricamente femminile, perché è una donna, ma "-lein" costringe "das". Dus ook hier theoretisch vrouwelijk, want het is een vrouw, maar "-lein" krachten "das". Więc i tutaj teoretycznie kobieta, bo to jest kobieta, ale "-lein" zmusza "das". Portanto, também aqui teoricamente é feminino, porque é uma mulher, mas "- lein" força "das". Так же и здесь теоретически женский, потому что это женщина, но "-lein" заставляет "das".

Genauso wie hier theoretisch "der", weil es eine Person, aber "-lein" zwingt zu "das". Just like here theoretically "der" because it is a person, but "-lein" forces "das". Al igual que aquí teóricamente "el" porque es una persona, pero "-lein" fuerza "das". Tout comme ici théoriquement "der" parce que c'est une personne, mais "-lein" force "das". Proprio come qui teoricamente "der" perché è una persona, ma "-lein" forza "das". Net als hier theoretisch "der" omdat het een persoon is, maar "-lein" krachten "das". Tak jak tu teoretycznie "der", bo jest człowiekiem, ale "- lein" zmusza "das". Tal como aqui, teoricamente, "der" porque é uma pessoa, mas "lein" força "das". Так же, как и здесь, теоретически, "der", потому что это человек, но "-lein" заставляет "das". Tıpkı burada olduğu gibi teorik olarak "der" çünkü o bir kişidir ama "-lein" "das"a zorlar.

Das sind aber wirklich die Ausnahmen. Ansonsten sind maskuline sind Männer immer maskulin und Frauen immer feminin. But these are really the exceptions. Otherwise, masculine men are always masculine and women are always feminine. Pero estas son realmente las excepciones. Por lo demás, los hombres masculinos son siempre masculinos y las mujeres son siempre femeninas. Mais ce sont vraiment des exceptions. Sinon, les hommes sont toujours masculins et les femmes sont toujours féminines. Ma queste sono davvero le eccezioni. Altrimenti, gli uomini maschili sono sempre maschili e le donne sono sempre femminili. Maar dit zijn echt de uitzonderingen. Anders zijn mannelijke mannen altijd mannelijk en vrouwen altijd vrouwelijk. Ale to są naprawdę wyjątki. W przeciwnym razie, mężczyźni są zawsze męscy, a kobiety zawsze są kobiece. Mas estas são realmente as excepções. Caso contrário, os homens são sempre masculinos e as mulheres são sempre femininas. Но это действительно исключения. В противном случае, мужчины-мужчины всегда мужественны, а женщины - всегда женственны. Ama bunlar gerçekten istisnalar. Aksi takdirde, erkeksi erkekler her zaman erkeksi, kadınlar da her zaman dişildir.

Das sind die drei Ausnahmen dafür. These are the three exceptions to that. Estas son las tres excepciones a eso. Ce sont les trois exceptions à cette règle. Queste sono le tre eccezioni. Dat zijn de drie uitzonderingen. To są trzy wyjątki od tego. Estas são as três excepções a esta regra. Это три исключения.

Nomen mit der Endung "-ment": das Instrument, das Experiment, das Appartement immer neutral. Nouns with the ending "-ment": the instrument, the experiment, the apartment always neutral. Sustantivos con la terminación "-ment": el instrumento, el experimento, el apartamento siempre neutral. Noms avec la terminaison "-ment" : l'instrument, l'expérience, l'appartement toujours neutre. Sostantivi con il finale "-ment": lo strumento, l'esperimento, l'appartamento sempre neutro. Zelfstandige naamwoorden met het einde "-ment": het instrument, het experiment, het appartement altijd neutraal. Rzeczowniki z końcówką "-ment": instrument, eksperyment, mieszkanie zawsze neutralne. Substantivos com o final "-ment": o instrumento, a experiência, o apartamento sempre neutro. Существительные с окончанием "-ment": инструмент, эксперимент, квартира всегда нейтральна.

Und auch "-ing": das Doping, das Timing, das Training ist neutral. And also "-ing": the doping, the timing, the training is neutral. Y también "-ing": el dopaje, el tiempo, el entrenamiento es neutral. Et aussi "-ing" : le dopage, le timing, l'entraînement est neutre. E anche "-ing": il doping, il tempismo, l'allenamento è neutrale. En ook "-ing": de doping, de timing, de training is neutraal. A także "-ing": doping, czas, trening jest neutralny. E também "-ing": o doping, o timing, a formação é neutra. А также "-ing": допинг, время, тренировки нейтральны.

Dasselbe gilt für die Endung: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma und -ett. The same applies to the ending: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma and -ett. Lo mismo se aplica al final: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma y -ett. Il en va de même pour la fin : -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma et -ett. Lo stesso vale per il finale: -tel, -in, -tum, -tum, -um, -o, -ma e -ett. Hetzelfde geldt voor het einde: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma en -ett. To samo odnosi się do zakończenia: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma i -ett. O mesmo se aplica ao final: -tel, -in, -tum, -um, -o, -ma e -ett. То же самое относится и к концу: -теле, -в, -в, -тум, -у, -о, -ма и -этт.

Sie zeigen ein neutrales Nomen, was du vor allem bei diesen hier beachten musst, They show a neutral noun, which you have to pay attention to especially with these, Muestran un sustantivo neutro, al que hay que prestar atención especialmente con estos, Ils montrent un nom neutre, auquel il faut faire attention surtout avec ceux-ci, Mostrano un sostantivo neutro, a cui bisogna prestare attenzione soprattutto con questi, Ze tonen een neutraal zelfstandig naamwoord, waar je vooral met deze moet opletten, Pokazują neutralny rzeczownik, na który trzeba zwracać uwagę zwłaszcza z nimi, Mostram um substantivo neutro, ao qual se tem de prestar atenção especialmente com estes, Они показывают нейтральное существительное, на которое нужно обращать особое внимание,

es ist nicht immer die Endung auch wenn das Wort (ab) mit diesem Buchstaben endet. it is not always the ending even if the word (ab) ends with this letter. no siempre es el final aunque la palabra (ab) termine con esta letra. ce n'est pas toujours la fin, même si le mot (ab) se termine par cette lettre. non è sempre il finale anche se la parola (ab) termina con questa lettera. het is niet altijd het einde, zelfs niet als het woord (ab) eindigt met deze brief. nie zawsze jest to zakończenie, nawet jeśli słowo (ab) kończy się tą literą. nem sempre é o fim mesmo que a palavra (ab) termine com esta letra. это не всегда конец, даже если слово (ab) заканчивается этой буквой.

Manchmal gehört noch ein anderer dazu und dann ist es nicht mehr unbedingt diese Endung. Sometimes another one belongs to it and then it is not necessarily this ending anymore. A veces otro le pertenece y entonces ya no es necesariamente este final. Parfois, un autre lui appartient et alors ce n'est plus nécessairement cette fin. A volte ne appartiene un altro e poi non è più necessariamente questa la fine. Soms hoort een ander erbij en dan is het niet noodzakelijkerwijs meer dit einde. Czasami należy do niej inny i wtedy niekoniecznie jest to już to zakończenie. Por vezes pertence-lhe outra e depois já não é necessariamente este o fim. Иногда ему принадлежит другой, и тогда он уже не обязательно является этим концом.

Deswegen ist es wichtig, dass du diese Merkmale kennst. Therefore it is important that you know these characteristics. Por lo tanto, es importante que conozca estas características. Il est donc important que vous connaissiez ces caractéristiques. Pertanto è importante che conosciate queste caratteristiche. Daarom is het belangrijk dat u deze kenmerken kent. Dlatego ważne jest, aby znać te cechy. Por conseguinte, é importante que conheça estas características. Поэтому важно, чтобы вы знали эти характеристики.

Und Muttersprachler machen das ganz einfach über den Klang. And native speakers do this quite simply via sound. Y los hablantes nativos hacen esto simplemente a través del sonido. Et les locuteurs natifs le font tout simplement par le biais du son. E i madrelingua lo fanno semplicemente attraverso il suono. En moedertaalsprekers doen dit eenvoudigweg via geluid. A native speakerzy robią to po prostu poprzez dźwięk. E os falantes nativos fazem-no muito simplesmente através do som. А носители языка делают это довольно просто через звук.

Das ist wenn du kein Muttersprachler bist etwas schwierig. Aber es ist auch der Grund, warum es bei manchen Wörtern zwei richtige Geschlechter That's a little difficult if you're not a native speaker. But it's also the reason why some words have two proper genders Eso es un poco difícil si no eres un hablante nativo. Pero también es la razón por la que algunas palabras tienen dos géneros propios C'est un peu difficile si vous n'êtes pas de langue maternelle. Mais c'est aussi la raison pour laquelle certains mots ont deux genres È un po' difficile se non si è madrelingua. Ma è anche la ragione per cui alcune parole hanno due generi propri Dat is een beetje moeilijk als je geen moedertaalspreker bent. Maar het is ook de reden waarom sommige woorden twee goede geslachten hebben... To trochę trudne, jeśli nie jesteś native speakerem. Ale jest to również powód, dla którego niektóre słowa mają dwie odpowiednie płci. Isso é um pouco difícil se não se for um falante nativo. Mas é também a razão pela qual algumas palavras têm dois géneros adequados Это немного сложно, если ты не носитель языка. Но это также причина, по которой в некоторых словах есть два правильных пола.

gibt, also z.B. E-Mail, ich glaube in Österreich ist es eher "das E-Mail". e.g. e-mail, I think in Austria it is rather "das E-Mail". por ejemplo, el correo electrónico, creo que en Austria es más bien "das E-Mail". Par exemple, le courrier électronique, je pense qu'en Autriche, c'est plutôt "das E-Mail". Ad esempio la posta elettronica, credo che in Austria sia piuttosto "das E-Mail". Bijvoorbeeld e-mail, ik denk dat het in Oostenrijk eerder "das E-Mail" is. np. e-mail, myślę, że w Austrii jest to raczej "das E-Mail". Por exemplo, o correio electrónico, penso que na Áustria é bastante "das E-Mail". Например, электронная почта, я думаю, в Австрии это скорее "das E-Mail".

Und je weiter nördlich in Deutschland du bist, ist es definitiv "die E-Mail". And the further north in Germany you are, it is definitely "die E-Mail". Y cuanto más al norte de Alemania estás, es definitivamente "die E-Mail". Et plus vous êtes au nord de l'Allemagne, plus c'est "die E-Mail". E più a nord in Germania si è più a nord, è sicuramente "die E-Mail". En hoe noordelijker je in Duitsland bent, het is zeker "die E-Mail". A im dalej na północ w Niemczech jesteś, to na pewno "die E-Mail". E quanto mais a norte se está na Alemanha, é definitivamente "die E-mail". И чем дальше на север в Германии вы находитесь, это определенно "die E-Mail".

Die Muttersprachler machen das alles über den Klang und deswegen gibt es teilweise zwei richtige Geschlechter. The native speakers do all this about sound and that is why there are sometimes two correct genders. Los hablantes nativos hacen todo esto sobre el sonido y por eso a veces hay dos géneros correctos. Les locuteurs natifs font tout cela pour le son et c'est pourquoi il y a parfois deux genres corrects. I madrelingua fanno tutto questo sul suono ed è per questo che a volte ci sono due generi corretti. De moedertaalsprekers doen dit alles over geluid en daarom zijn er soms twee juiste geslachten. Native speakers robią to wszystko o dźwięku i dlatego czasami są dwie prawidłowe płci. Os falantes nativos fazem tudo isto acerca do som e é por isso que, por vezes, existem dois géneros correctos. Носители языка делают все это ради звука, и поэтому иногда бывает два правильных пола.

Aber das steht dir leider nicht offen, du musst es einfach wissen. But I'm afraid that's not up to you, you just have to know. Pero me temo que eso no depende de ti, sólo tienes que saberlo. Mais j'ai bien peur que cela ne dépende pas de vous, vous devez juste savoir. Ma temo che questo non dipenda da te, devi solo saperlo. Maar ik ben bang dat dat niet aan jou is, je moet het gewoon weten. Ale obawiam się, że to nie zależy od ciebie, po prostu musisz wiedzieć. Mas receio que isso não dependa de si, só tem de saber. Но, боюсь, это не от тебя зависит, ты просто должен знать.

Und bevor ich dir jetzt gleich zeige, wie du mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig rätst, And before I show you how to correctly guess at least 75 percent of all articles right now, Y antes de mostrarles cómo adivinar correctamente al menos el 75 por ciento de todos los artículos ahora mismo, Et avant de vous montrer comment deviner correctement au moins 75 % de tous les articles en ce moment, E prima che vi mostri come indovinare correttamente almeno il 75 per cento di tutti gli articoli in questo momento, En voordat ik je laat zien hoe je op dit moment minstens 75 procent van alle artikelen correct kunt raden, I zanim pokażę ci, jak poprawnie odgadnąć przynajmniej 75% wszystkich artykułów w tej chwili, E antes de vos mostrar como adivinhar correctamente pelo menos 75% de todos os artigos, neste momento, И прежде чем я покажу вам, как правильно угадать по крайней мере 75 процентов всех статей прямо сейчас,

schauen wir uns noch die zusammengesetzten Nomen an. let's take a look at the compound nouns. echemos un vistazo a los sustantivos compuestos. examinons les noms composés. diamo un'occhiata ai nomi composti. Laten we eens kijken naar de samengestelde zelfstandige naamwoorden. Spójrzmy na rzeczowniki złożone. vamos dar uma olhada nos substantivos compostos. давайте посмотрим на составные существительные.

Was dann passiert, denn im Deutschen geht es ist ja immer ein Wort, was ein... einen Gegenstand beschreibt. What happens then, because in German there's always one word that goes... describes an object. Lo que sucede entonces, porque en alemán siempre hay una palabra que va... describe un objeto. Ce qui se passe alors, car en allemand, il y a toujours un mot qui va... décrit un objet. Cosa succede poi, perché in tedesco c'è sempre una parola che va... descrive un oggetto. Wat gebeurt er dan, want in het Duits is er altijd een woord dat... een object beschrijft. Co się wtedy stanie, bo w języku niemieckim zawsze jest jedno słowo, które mówi... opisuje przedmiot. O que acontece então, porque em alemão há sempre uma palavra que vai... descreve um objecto. Что тогда происходит, потому что в немецком языке всегда есть одно слово, которое... описывает объект.

Das ist ein Gegenstand, dann ist es auch ein Wort. It's an object, then it's also a word. Es un objeto, entonces también es una palabra. C'est un objet, alors c'est aussi un mot. È un oggetto, quindi è anche una parola. Het is een object, dan is het ook een woord. To jest przedmiot, to jest też słowo. É um objecto, então é também uma palavra. Это предмет, тогда это еще и слово.

Aber z.B. "der Schrank" und "die Tür" werden zu "Schranktür". But for example "der Schrank" and "die Tür" become "Schranktür". Pero por ejemplo "der Schrank" y "die Tür se convierten en "Schranktür". Mais par exemple, "der Schrank" et "die Tür" deviennent "Schranktür". Ma per esempio "lder Schrank" e "die Tür" diventano "Schranktür". Maar bijvoorbeeld "der Schrank" en "die Tür" worden "Schranktür". Ale dla przykładu "der Schrank" i "die Tür" stają się "Schranktür". Mas por exemplo, "der Schrank" e "die Tür" tornam-se "Schranktür". Но, например, "der Schrank" и "die Tür" становятся "Schranktür".

Und hier wird immer der Artikel vom letzten Wort genommen. And here the article is always taken from the last word. Y aquí el artículo siempre se toma de la última palabra. Et ici, l'article est toujours tiré du dernier mot. E qui l'articolo è sempre tratto dall'ultima parola. En hier wordt het artikel altijd vanaf het laatste woord genomen. I tu artykuł jest zawsze wzięty z ostatniego słowa. E aqui o artigo é sempre retirado da última palavra. И здесь статья всегда берется с последнего слова.

Also es ist die Tür, deswegen ist es auch "die Schranktür". So it's the door, that's why it's "die Schranktür". Así que es la puerta, por eso es "die Schranktür". C'est donc la porte, c'est pourquoi c'est "die Schranktür". Quindi è l'anta, ecco perché è "die Schranktür". Dus het is de deur, daarom is het "die Schranktür". Więc to są drzwi, dlatego to są "die Schranktür". Então é a porta, é por isso que é "die Schranktür". Значит, это дверь, вот почему это "die Schranktür".

Es ist "die Decke", deswegen ist es auch "die Bettdecke". It's "die Decke," so it's "die Bettdecke." Es "die Decke", así que es "die Bettdecke". C'est "die Decke", donc c'est "die Bettdecke". E' "die Decke", quindi è "die Bettdecke". Het is "die Decke", dus het is "die Bettdecke". To jest "die Decke", więc to jest "die Bettdecke". É "die Decke", por isso é "die Bettdecke". Это "die Decke", так что это "die Bettdecke".

Es ist "das Tuch" und deswegen auch "das Handtuch". It is "das Tuch" and therefore "das Handtuch". Es "das Tuch" y por lo tanto "das Handtuch". C'est "das Tuch" et donc "das Handtuch". E' "das Tuch" e quindi "das Handtuch". Het is "das Tuch" en dus "das Handtuch". To jest "das Tuch", a więc "das Handtuch". É "das Tuch" e, por conseguinte, "das Handtuch". Это "das Tuch", а значит "das Handtuch".

Denn das erste Wort hier beschreibt immer nur näher das Hauptnomen hier. Because the first word here only describes the main noun here more and more closely. Porque la primera palabra aquí sólo describe el sustantivo principal aquí cada vez más de cerca. Parce que le premier mot ici ne décrit que le nom principal ici de plus en plus étroitement. Perché la prima parola qui descrive sempre più da vicino solo il sostantivo principale. Omdat het eerste woord hier alleen maar het hoofdwoord hier meer en meer beschrijft. Ponieważ pierwsze słowo tutaj coraz dokładniej opisuje tylko rzeczownik główny. Porque a primeira palavra aqui apenas descreve o substantivo principal aqui cada vez mais de perto. Потому что первое слово здесь описывает только основное существительное все более и более близко.

Und deswegen behalten wir auch den Artikel vom Hauptnomen bei allen zusammengesetzten Nomen. And that is why we keep the article of the main noun with all compound nouns. Y es por eso que mantenemos el artículo del sustantivo principal con todos los sustantivos compuestos. Et c'est pourquoi nous conservons l'article du nom principal avec tous les noms composés. Ed è per questo che teniamo l'articolo del sostantivo principale con tutti i sostantivi composti. En daarom houden we het artikel van het hoofdwoord met alle samengestelde zelfstandige naamwoorden. I właśnie dlatego zachowujemy artykuł rzeczownika głównego ze wszystkimi rzeczownikami złożonymi. E é por isso que mantemos o artigo do substantivo principal com todos os substantivos compostos. И поэтому мы храним статью главного существительного со всеми составными существительными.

Und noch eine sehr gute Nachricht: im Plural musst du nicht mehr zwischen maskulin, feminin und neutral unterscheiden. And another very good news: in the plural you no longer have to distinguish between masculine, feminine and neutral. Y otra muy buena noticia: en el plural ya no hay que distinguir entre masculino, femenino y neutro. Autre très bonne nouvelle : au pluriel, il n'est plus nécessaire de distinguer entre le masculin, le féminin et le neutre. E un'altra ottima notizia: al plurale non si deve più distinguere tra maschile, femminile e neutro. En nog een heel goed nieuws: in het meervoud hoef je geen onderscheid meer te maken tussen mannelijk, vrouwelijk en neutraal. I jeszcze jedna bardzo dobra wiadomość: w liczbie mnogiej nie trzeba już rozróżniać między męskim, kobiecym i neutralnym. E outra muito boa notícia: no plural já não é preciso distinguir entre o masculino, o feminino e o neutro. И еще одна очень хорошая новость: во множественном числе больше не нужно различать мужское, женское и нейтральное.

Denn im Plural sind alle Nomen gleich egal, ob sie maskulin, feminin oder neutral sind. Because in the plural, all nouns are equally important, whether they are masculine, feminine or neutral. Porque en el plural, todos los sustantivos son igualmente importantes, ya sean masculinos, femeninos o neutros. Parce qu'au pluriel, tous les noms sont d'égale importance, qu'ils soient masculins, féminins ou neutres. Perché al plurale, tutti i sostantivi sono ugualmente importanti, siano essi maschili, femminili o neutri. Want in het meervoud zijn alle zelfstandige naamwoorden even belangrijk, of ze nu mannelijk, vrouwelijk of neutraal zijn. Ponieważ w liczbie mnogiej wszystkie rzeczowniki są równie ważne, niezależnie od tego, czy są męskie, żeńskie czy neutralne. Porque no plural, todos os substantivos são igualmente importantes, sejam eles masculinos, femininos ou neutros. Потому что во множественном числе все существител�����ные одинаково важны, независимо от того, являются ли они мужскими, женскими или нейтральными.

Der Ball ist die Bälle, die Frau, die Frauen. The ball is the balls, the woman, the women. La pelota es la pelota, la mujer, la mujer. La balle, c'est les boules, la femme, les femmes. La palla sono le palle, la donna, le donne. De bal is de ballen, de vrouw, de vrouwen. Piłka to piłka, kobieta, kobieta. A bola são as bolas, a mulher, as mulheres. Мяч - это яйца, женщина, женщины.

Das Haus, die Häuser. The house, the houses. La casa, las casas. La maison, les maisons. La casa, le case. Het huis, de huizen. Dom, domy. A casa, as casas. Дом, дома.

Also hier gibt es keinen Unterschied mehr und jetzt gehen wir zu meinem Artikeltrick. So here there is no difference anymore and now we go to my article trick. Así que aquí ya no hay diferencia y ahora vamos a mi truco del artículo. Il n'y a donc plus de différence ici et nous passons maintenant à l'astuce de mon article. Quindi qui non c'è più alcuna differenza e ora passiamo al trucco del mio articolo. Dus hier is er geen verschil meer en nu gaan we naar mijn artikel truc. Więc tu już nie ma żadnej różnicy, a teraz przechodzimy do mojej artykułowej sztuczki. Portanto, aqui já não há qualquer diferença e agora vamos ao meu truque do artigo. Так что здесь уже нет разницы, и теперь мы переходим к моему фокусу со статьей.

Mit diesem Artikeltrick wirst du 75 Prozent oder mindestens 75 Prozent aller Artikel richtig raten. With this article trick you will guess 75 percent or at least 75 percent of all articles correctly. Con este truco del artículo adivinarás el 75 por ciento o al menos el 75 por ciento de todos los artículos correctamente. Avec ce truc d'article, vous devinerez correctement 75 % ou au moins 75 % de tous les articles. Con questo trucco dell'articolo indovinerai correttamente il 75 per cento o almeno il 75 per cento di tutti gli articoli. Met deze artikeltruc raadt u 75 procent of minstens 75 procent van alle artikelen correct. Dzięki tej sztuczce z artykułem odgadniesz poprawnie 75 procent lub co najmniej 75 procent wszystkich artykułów. Com este truque de artigo você vai adivinhar 75% ou pelo menos 75% de todos os artigos corretamente. С помощью этого трюка со статьей вы угадаете 75 процентов или, по крайней мере, 75 процентов всех статей правильно.

Was mir wichtig ist, höre nicht auf den Artikel vor das Nomen in deiner Vokabelliste zu schreiben, und lerne ihn definitiv weiter mit. What is important to me is not to stop writing the article before the noun in your vocabulary list, and definitely keep learning it. Lo que es importante para mí es no dejar de escribir el artículo antes del sustantivo en tu lista de vocabulario, y definitivamente seguir aprendiéndolo. Ce qui est important pour moi, c'est de ne pas arrêter d'écrire l'article avant le nom dans votre liste de vocabulaire, et de continuer à l'apprendre. Ciò che è importante per me è non smettere di scrivere l'articolo prima del sostantivo nella vostra lista di vocabolario, e sicuramente continuare ad impararlo. Wat ik belangrijk vind is dat je niet stopt met het schrijven van het artikel voor het zelfstandig naamwoord in je woordenlijst, en het zeker blijft leren. Ważne jest dla mnie, aby nie przestać pisać artykułu przed rzeczownikiem na liście słownictwa, a na pewno uczyć się go dalej. O que é importante para mim é não deixar de escrever o artigo antes do substantivo na sua lista de vocabulário e continuar a aprendê-lo definitivamente. Для меня важно не останавливаться на написании статьи перед существительным в списке своего словаря, а обязательно продолжать ее изучение.

Dieser Artikeltrick ist für das Sprechen gedacht, This article trick is intended for speaking, Este artículo truco está destinado a hablar, Ce tour d'article est destiné à la prise de parole, Questo articolo è un trucco per parlare, Deze artikeltruc is bedoeld om te spreken, Ta artykułowa sztuczka jest przeznaczona do mówienia, Este truque do artigo destina-se a falar, Этот фокус статьи предназначен для выступления,

dann wenn du kein Wörterbuch zur Hand hast oder nicht im Internet nachschauen kannst, was der korrekte Artikel ist. if you do not have a dictionary at hand or cannot look up the correct article on the internet. si no tienes un diccionario a mano o no puedes buscar el artículo correcto en Internet. si vous n'avez pas de dictionnaire sous la main ou si vous ne pouvez pas trouver le bon article sur Internet. se non avete un dizionario a portata di mano o non potete cercare l'articolo corretto su internet. als u geen woordenboek bij de hand hebt of niet het juiste artikel op het internet kunt opzoeken. jeśli nie masz pod ręką słownika lub nie możesz przejrzeć odpowiedniego artykułu w Internecie. se não tiver um dicionário em mãos ou não puder consultar o artigo correcto na Internet. если у вас нет под рукой словаря или вы не можете найти нужную статью в интернете.

Also einfach um beim Sprechen die Barriere zu verlieren, So simply to lose the barrier when speaking, Así que simplemente perder la barrera al hablar, Donc, simplement pour perdre la barrière en parlant, Quindi semplicemente per perdere la barriera quando si parla, Dus gewoon om de barrière te verliezen als je spreekt, Więc po prostu stracić barierę podczas mówienia, Por isso, perder simplesmente a barreira quando se fala, Так что просто потерять барьер, когда говоришь,

und mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit den richtigen Artikel zu treffen. and with a very high probability to hit the right item. y con una probabilidad muy alta de dar con el objeto correcto. et avec une très forte probabilité de toucher le bon objet. e con un'altissima probabilita' di colpire l'oggetto giusto. en met een zeer grote kans om het juiste item te raken. i z bardzo dużym prawdopodobieństwem trafienia w odpowiedni przedmiot. e com uma probabilidade muito elevada de acertar no item certo. и с очень высокой вероятностью попасть в нужный пункт.

Denn mein Artikeltrick beruht auf Wahrscheinlichkeiten. Because my article trick is based on probabilities. Porque el truco de mi artículo se basa en probabilidades. Parce que le truc de mon article est basé sur des probabilités. Perché il mio trucco per l'articolo si basa sulle probabilità. Omdat mijn artikeltruc gebaseerd is op waarschijnlijkheden. Ponieważ mój artykułowy trik opiera się na prawdopodobieństwie. Porque o meu truque de artigo é baseado em probabilidades. Потому что мой фокус в статье основан на вероятностях.

Denn maskuline Nomen sind einfach am häufigsten, kurz darauf folgen die femininen Nomen und die neutralen gibt es etwas weniger. Because masculine nouns are simply the most common, followed shortly after by feminine nouns and the neutral ones are a little less. Porque los sustantivos masculinos son simplemente los más comunes, seguidos poco después por los femeninos y los neutros son un poco menos. Car les noms masculins sont tout simplement les plus courants, suivis peu après par les noms féminins et les neutres sont un peu moins nombreux. Perché i nomi maschili sono semplicemente i più comuni, seguiti poco dopo dai nomi femminili e quelli neutri sono un po' meno. Want de mannelijke zelfstandige naamwoorden komen gewoon het meest voor, gevolgd door de vrouwelijke en de neutrale zijn iets minder. Ponieważ rzeczowniki męskie są po prostu najczęściej spotykane, zaraz po nich pojawiają się rzeczowniki żeńskie, a neutralne są nieco mniej. Porque os substantivos masculinos são simplesmente os mais comuns, seguidos pouco depois pelos substantivos femininos e os neutros são um pouco menos. Потому что существительные мужского рода просто наиболее распространены, за ними вскоре следуют существительные женского рода, а нейтральные немного меньше.

Und du musst nur ganz einfach vier einfachen Schritten folgen um immer mindestens 75 Prozent richtig zu raten. And all you have to do is follow four simple steps to always guess at least 75 percent correctly. Y todo lo que tienes que hacer es seguir cuatro simples pasos para adivinar siempre al menos el 75 por ciento correctamente. Et il suffit de suivre quatre étapes simples pour toujours deviner correctement au moins 75 %. E tutto quello che dovete fare è seguire quattro semplici passi per indovinare sempre almeno il 75 per cento correttamente. En het enige wat je hoeft te doen is vier eenvoudige stappen te volgen om altijd minstens 75 procent correct te raden. A wszystko, co musisz zrobić, to wykonać cztery proste kroki, aby zawsze poprawnie odgadnąć co najmniej 75 procent. E tudo o que tem de fazer é seguir quatro passos simples para adivinhar sempre pelo menos 75 por cento correctamente. И все, что вам нужно сделать, это следовать четырем простым шагам, чтобы всегда правильно угадывать по крайней мере 75 процентов.

Und so gehst du vor. Als Erstes sind natürlich alle Personen und Tiere immer männlich. Here's what you do. First, of course, all persons and animals are always male. Esto es lo que haces. Primero, por supuesto, todas las personas y animales son siempre machos. Voici ce que vous faites. Tout d'abord, bien sûr, toutes les personnes et tous les animaux sont toujours des hommes. Ecco cosa si fa. Innanzitutto, naturalmente, tutte le persone e gli animali sono sempre maschi. Dit is wat je doet. Ten eerste, natuurlijk, alle personen en dieren zijn altijd mannelijk. Oto, co robisz. Po pierwsze, oczywiście, wszystkie osoby i zwierzęta są zawsze samcami. Eis o que se faz. Primeiro, é claro, todas as pessoas e animais são sempre machos. Вот что ты делаешь. Во-первых, конечно, все люди и животные всегда мужского пола.

Außer du sprichst ganz explizit über eine Frau oder ein weibliches Tier. Unless you're talking specifically about a woman or a female animal. A menos que estés hablando específicamente de una mujer o un animal femenino. Sauf si vous parlez spécifiquement d'une femme ou d'un animal femelle. A meno che non si parli specificamente di una donna o di un animale femmina. Tenzij je het specifiek over een vrouw of een vrouwelijk dier hebt. Chyba że mówisz konkretnie o kobiecie lub zwierzęciu. A menos que esteja a falar especificamente de uma mulher ou de um animal fêmea. Если только ты не говоришь конкретно о женщине или самке животного.

Das ist in der Regel mit der Endung "in" oder Frau verbunden. This is usually connected with the ending "in" or woman. Esto suele estar relacionado con el final "in" o mujer. Cela est généralement lié à la fin "in" ou femme. Questo è di solito collegato con il finale "in" o donna. Dit is meestal verbonden met het einde "in" of vrouw. Zwykle wiąże się to z zakończeniem "in" lub "kobieta". Isto está normalmente relacionado com o final "in" ou mulher. Обычно это связано с окончанием "in" или "женщина".

Als Zweites bei den Endungen "-chen", "lein", und "-ment", tippst du auf "das". Second, at the endings "-chen", "lein", and "-ment", you tap "das". Segundo, al final de "-chen", "lein", y "-ment", tocas "das". Ensuite, aux terminaisons "-chen", "lein" et "-ment", vous tapez "das". In secondo luogo, alla fine "-chen", "lein", e "-ment", si tocca "das". Ten tweede, aan het einde "-chen", "lein", en "-ment", tik je "das". Po drugie, na końcówkach "-chen", "lein", i "-ment", stukasz "das". Em segundo lugar, nos finais "-chen", "lein", e "-ment", toca "das". Во-вторых, в конце "--chen", "lein" и "-ment", ты нажимаешь "das".

Und bei den Wörtern mit der Endung "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" und "-ion", tippst du auf "die". And for words ending in "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" and "-ion", you tap "die". Y para las palabras que terminan en "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" y "-ion", tocas "die". Et pour les mots se terminant par "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" et "-ion", vous tapez sur "die". E per le parole che terminano con "-e", "-heit", "-keit", "-keit", "-ung", "-schaft" e "-ion", si tocca "die". En voor woorden die eindigen op "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" en "-ion", tikt u op "die". A na słowa kończące się na "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" i "-ion", stukasz "die". E para palavras que terminam em "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" e "-ion", toca-se "die". А для слов, заканчивающихся на "-e", "-heit", "-keit", "-ung", "-schaft" и "-ion", вы нажимаете "die".

Und bei allen anderen tippst du einfach auf maskulin. And with everyone else, you just pick masculine. Y con todos los demás, sólo eliges lo masculino. Et avec tous les autres, vous choisissez juste le masculin. E con tutti gli altri, si sceglie solo maschile. En met alle anderen, kies je gewoon voor het mannelijke. A ze wszystkimi innymi, po prostu wybierasz męskie. E com todos os outros, só se escolhe o masculino. А со всеми остальными ты просто выбираешь мужское.

Ja, mit diesen einfachen vier Regeln wirst du eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit haben, den richtigen Artikel zu finden. Yes, with these simple four rules you will have a very high probability to find the right article. Sí, con estas simples cuatro reglas tendrás una probabilidad muy alta de encontrar el artículo correcto. Oui, avec ces quatre règles simples, vous aurez une très forte probabilité de trouver le bon article. Sì, con queste semplici quattro regole avrete un'altissima probabilità di trovare l'articolo giusto. Ja, met deze eenvoudige vier regels heb je een zeer grote kans om het juiste artikel te vinden. Tak, z tymi czterema prostymi zasadami będziesz miał bardzo duże prawdopodobieństwo, że znajdziesz właściwy artykuł. Sim, com estas simples quatro regras terá uma probabilidade muito elevada de encontrar o artigo certo. Да, с этими простыми четырьмя правилами у вас будет очень большая вероятность найти нужную статью.

Und je mehr von den Merkmalen du kennst, die wir gerade hier am Anfang des Videos durchgesprochen haben, And the more of the features you know, which we just talked about here at the beginning of the video, Y cuantas más características conozcas, de las que acabamos de hablar aquí al principio del vídeo, Et plus vous en connaissez, plus vous avez de fonctionnalités dont nous venons de parler ici au début de la vidéo, E il più delle caratteristiche che conoscete, di cui abbiamo appena parlato qui all'inizio del video, En hoe meer van de functies die je weet, waar we het net over hadden aan het begin van de video, I tym więcej funkcji, o których właśnie rozmawialiśmy na początku filmu, E quanto mais recursos você conhece, de que acabamos de falar aqui no início do vídeo, И чем больше возможностей вы знаете, о которых мы только что говорили здесь, в начале видео,

umso höher ist deine Wahrscheinlichkeit. the more likely you are es más probable que usted sea plus vous êtes susceptible più è probabile che hoe groter de kans dat je tym bardziej prawdopodobne, że jesteś quanto mais provável for тем больше вероятность того, что ты

Aber du kannst natürlich immer die Merkmale für den maskulinen Artikel komplett weglassen, But of course you can always leave out the features for the masculine article completely, Pero, por supuesto, siempre puedes dejar fuera las características del artículo masculino por completo, Mais bien sûr, vous pouvez toujours omettre complètement les traits de l'article masculin, Ma naturalmente si possono sempre tralasciare completamente le caratteristiche per l'articolo maschile, Maar natuurlijk kunt u de functies voor het mannelijke artikel altijd volledig weglaten, Ale oczywiście zawsze można całkowicie pominąć funkcje dla artykułu męskiego, Mas é claro que pode sempre deixar de fora as características do artigo masculino por completo, Но, конечно же, вы всегда можете полностью отказаться от особенностей мужской статьи,

weil du tippst ja sowieso auf maskulin. because you're going for masculine anyway. porque de todas formas vas a ir por lo masculino. parce que vous allez de toute façon opter pour le masculin. perche' tu sceglierai comunque il mascolino. omdat je toch voor het mannelijke gaat. bo i tak idziesz po męsku. porque, seja como for, vais para o masculino. потому что ты все равно идешь по мужественному пути.

Also was du lernen musst, sind sozusagen die für feminin und die für neutral. So what you have to learn are, so to speak, the ones for feminine and the ones for neutral. Así que lo que tienes que aprender son, por así decirlo, los de la mujer y los de la neutralidad. Ce qu'il faut donc apprendre, ce sont, pour ainsi dire, celles qui sont féminines et celles qui sont neutres. Quindi quello che dovete imparare sono, per così dire, quelli per il femminile e quelli per il neutrale. Wat je dus moet leren zijn als het ware die voor het vrouwelijke en die voor het neutrale. Więc to, czego musisz się nauczyć, to, że tak powiem, te dla kobiet i te dla neutralnych. Portanto, o que se tem de aprender é, por assim dizer, o que é para o feminino e o que é para o neutro. Итак, то, что вы должны выучить, так сказать, те, которые для женского, и те, которые для нейтрального.

Wenn du die kennst, und beim Rest auf maskulin tippst, dann hast du eine sehr sehr hohe Chance immer alles korrekt zu haben. If you know them, and the rest of them are masculine, then you have a very, very high chance of always having everything correct. Si los conoces, y el resto de ellos son masculinos, entonces tienes una muy, muy alta probabilidad de tener siempre todo correcto. Si vous les connaissez, et que les autres sont masculins, alors vous avez une très, très grande chance d'avoir toujours tout ce qui est correct. Se li conoscete, e il resto di loro è maschile, allora avete una probabilità molto, molto alta di avere sempre tutto corretto. Als je ze kent, en de rest van hen is mannelijk, dan heb je een zeer, zeer grote kans om altijd alles goed te hebben. Jeśli je znasz, a reszta z nich jest męska, to masz bardzo, bardzo duże szanse, że zawsze wszystko będzie w porządku. Se os conhece, e os restantes são masculinos, então tem uma probabilidade muito, muito elevada de ter sempre tudo correcto. Если вы их знаете, а остальные - мужские, то у вас очень, очень высокие шансы всегда иметь все правильно.

Hier das sind die häufigsten, die reichen schon aus um auf die 75 Prozent zukommen. Here these are the most common, they are enough to reach 75 percent. Aquí están los más comunes, son suficientes para alcanzar el 75 por ciento. Ici, ce sont les plus courantes, elles suffisent pour atteindre 75 %. Qui questi sono i più comuni, sono sufficienti per raggiungere il 75 per cento. Hier zijn dit de meest voorkomende, ze zijn genoeg om 75 procent te bereiken. Tutaj są one najczęstsze, wystarczą do osiągnięcia 75 procent. Aqui estes são os mais comuns, são suficientes para atingir 75 por cento. Здесь они наиболее распространены, их достаточно, чтобы достичь 75 процентов.

Je mehr du weißt, umso höher wird deine Wahrscheinlichkeit liegen, den richtigen Artikel zu raten. The more you know, the more likely you are to guess the right article. Cuanto más sepas, más probable es que adivines el artículo correcto. Plus vous en savez, plus vous êtes susceptible de deviner le bon article. Più si sa, più è probabile che si indovini l'articolo giusto. Hoe meer je weet, hoe groter de kans dat je het juiste artikel raadt. Im więcej wiesz, tym większe prawdopodobieństwo, że odgadniesz właściwy artykuł. Quanto mais souber, mais hipóteses terá de adivinhar o artigo certo. Чем больше вы знаете, тем больше вероятность, что вы угадаете нужную статью.

So ich möchte jetzt nochmal erwähnen, ganz wichtig! So I would like to mention again, very important! Así que me gustaría mencionar de nuevo, ¡muy importante! Je voudrais donc le mentionner à nouveau, c'est très important ! Quindi vorrei ricordare ancora una volta, molto importante! Dus ik wil het nog een keer zeggen, heel belangrijk! Więc chciałbym wspomnieć jeszcze raz, bardzo ważne! Por isso, gostaria de voltar a referir, muito importante! Так что я хотел бы еще раз упомянуть, очень важно!

Dieser Artikeltrick ist für das Sprechen gedacht, er ist nicht für das Lernen und die Vokabelliste gedacht. This article trick is meant for speaking, it is not meant for learning and vocabulary list. Este truco del artículo es para hablar, no para aprender y la lista de vocabulario. Ce truc d'article est destiné à parler, il n'est pas destiné à l'apprentissage et à la liste de vocabulaire. Questo articolo è un trucco per parlare, non per imparare e per elencare il vocabolario. Dit artikel trucje is bedoeld voor het spreken, het is niet bedoeld voor het leren en de woordenschat lijst. Ta sztuczka artykułu jest przeznaczona do mówienia, nie jest przeznaczona do nauki i listy słownictwa. Este truque do artigo destina-se a falar, não se destina à aprendizagem e à lista de vocabulário. Этот трюк со статьей предназначен для разговора, он не предназначен для изучения и списка слов.

Wenn du die Zeit und die Möglichkeit hast, ein Wörterbuch oder im Internet nachzuschauen, was ist der korrekte Artikel hier. If you have the time and opportunity to look up a dictionary or on the Internet, what is the correct article here. Si tienes el tiempo y la oportunidad de buscar en un diccionario o en Internet, ¿cuál es el artículo correcto aquí? Si vous avez le temps et la possibilité de consulter un dictionnaire ou sur Internet, quel est l'article correct ici. Se avete il tempo e l'opportunità di consultare un dizionario o su Internet, qual è l'articolo corretto qui. Als u de tijd en gelegenheid heeft om een woordenboek op te zoeken of op het internet, wat is hier dan het juiste artikel. Jeśli masz czas i możliwość przejrzenia słownika lub w Internecie, jaki jest tu właściwy artykuł. Se tem tempo e oportunidade de consultar um dicionário ou na Internet, qual é o artigo correcto aqui. Если у Вас есть время и возможность поискать словарь или в интернете, какая статья здесь правильная.

Dann mach das bitte! Then do it, please! ¡Entonces hazlo, por favor! Alors faites-le, s'il vous plaît ! Allora fallo, per favore! Doe het dan, alsjeblieft! Więc zrób to, proszę! Então faça-o, por favor! Тогда сделай это, пожалуйста!

Und auch ganz wichtig: schreibe den Artikel immer zusammen mit der Bedeutung in deine Vokabelliste, And also very important: always write the article together with the meaning in your vocabulary list, Y también muy importante: siempre escribe el artículo junto con el significado en tu lista de vocabulario, Et aussi très important : écrivez toujours l'article en indiquant la signification dans votre liste de vocabulaire, E anche molto importante: scrivete sempre l'articolo insieme al significato nella vostra lista del vocabolario, En ook heel belangrijk: schrijf het artikel altijd samen met de betekenis in je woordenlijst, A także bardzo ważne: zawsze pisz artykuł wraz ze znaczeniem w swojej liście słownictwa, E também muito importante: escreva sempre o artigo juntamente com o significado na sua lista de vocabulário, И еще очень важно: всегда пишите статью вместе со значением в списке слов,

denn nur so kannst du es wirklich lernen. because it's the only way you'll really learn. porque es la única manera de que realmente aprendas. parce que c'est la seule façon d'apprendre vraiment. perché è l'unico modo per imparare davvero. omdat het de enige manier is waarop je het echt zult leren. bo tylko w ten sposób naprawdę się nauczysz. porque é a única forma de aprenderes realmente. потому что это единственный способ, которым ты действительно научишься.

Der Artikeltrick ist dafür gedacht, dass du die Blockade beim Sprechen verlierst, The article trick is designed to make you lose your blockage when you speak, El truco del artículo está diseñado para que pierdas tu bloqueo cuando hablas, L'astuce de l'article est conçue pour vous faire perdre votre blocage lorsque vous parlez, Il trucco dell'articolo è progettato per farti perdere il blocco quando parli, De artikeltruc is bedoeld om je blokkade te laten verdwijnen als je praat, Sztuczka z artykułem ma na celu sprawić, że stracisz blokadę podczas mówienia, O truque do artigo foi concebido para o fazer perder o seu bloqueio quando fala, Фокус статьи предназначен для того, чтобы заставить вас потерять блокировку, когда вы говорите,

und nicht mehr erst lange überlegen musst, ist es jetzt der, die oder das. and not have to think twice about it, it's now him, her or it. y no tener que pensarlo dos veces, ahora es él, ella o eso. et ne pas avoir à y réfléchir à deux fois, c'est maintenant lui, elle ou lui. e non doverci pensare due volte, ora è lui, lei o lui. en er geen twee keer over na hoeven te denken, het is nu hem, haar of het. i nie muszę się nad tym zastanawiać, to teraz on, ona czy ona. e não ter de pensar duas vezes sobre isso, agora é ele, ela ou aquilo. и не нужно думать об этом дважды, это теперь он, она или это.

Und dann sind deine Freunde oder Kollegen schon beim nächsten Thema angekommen, And then your friends or colleagues have already arrived at the next topic, Y entonces tus amigos o colegas ya han llegado al siguiente tema, Et puis vos amis ou collègues sont déjà arrivés au sujet suivant, E poi i vostri amici o colleghi sono già arrivati al prossimo argomento, En dan zijn je vrienden of collega's al bij het volgende onderwerp aangekomen, A potem twoi przyjaciele lub współpracownicy dotarli już do następnego tematu, E depois os seus amigos ou colegas já chegaram ao tema seguinte, И тогда ваши друзья или коллеги уже подошли к следующей теме,

und du hast am Ende gar nichts gesagt. Genau dafür ist der Artikeltrick gedacht. and you didn't say anything at the end. That's exactly what the article trick is for. y no dijiste nada al final. Para eso es exactamente el truco del artículo. et vous n'avez rien dit à la fin. C'est exactement à cela que sert le truc de l'article. e alla fine non hai detto niente. È proprio a questo che serve il trucco dell'articolo. en je hebt niets gezegd op het einde. Dat is precies waar de artikel truc voor is. a ty nic nie powiedziałeś na końcu. Dokładnie po to jest ta sztuczka z artykułem. e não disse nada no final. É exactamente para isso que serve o truque do artigo. и в конце ты ничего не сказал. Именно для этого и нужен фокус со статьей.

Wenn du das Ganze noch üben möchtest, dann findest du hier in meiner Akademie Übungen dazu. If you still want to practice the whole thing, you will find exercises for it here in my academy. Si todavía quieres practicar todo esto, encontrarás ejercicios para ello aquí en mi academia. Si vous voulez quand même vous entraîner, vous trouverez des exercices pour cela ici dans mon académie. Se volete ancora praticare il tutto, troverete esercizi per questo qui nella mia accademia. Als je de hele zaak nog wilt oefenen, dan vind je hier in mijn academie oefeningen voor. Jeśli nadal chcesz poćwiczyć to wszystko, znajdziesz ćwiczenia do tego tutaj, w mojej akademii. Se ainda quiser praticar tudo isto, encontrará exercícios para isso aqui na minha academia. Если вы все еще хотите практиковаться во всем этом, вы найдете упражнения для этого здесь, в моей академии.

Und falls du Fragen hast, dann natürlich ab in die Kommentare mit deinen Fragen. And if you have questions, then of course in the comments with your questions. Y si tienes preguntas, entonces por supuesto en los comentarios con tus preguntas. Et si vous avez des questions, alors bien sûr dans les commentaires avec vos questions. E se avete domande, naturalmente nei commenti con le vostre domande. En als u vragen heeft, dan natuurlijk in de commentaren bij uw vragen. A jeśli masz pytania, to oczywiście w komentarzach z pytaniami. E se tem perguntas, então, claro, nos comentários com as suas perguntas. И если у вас есть вопросы, то, конечно, в комментариях с вашими вопросами.

Und dann hoffe ich, dass wir uns morgen beim nächsten Video wiedersehen. And then I hope to see you again tomorrow at the next video. Y luego espero verte de nuevo mañana en el próximo video. Et puis j'espère vous revoir demain à la prochaine vidéo. E poi spero di rivedervi domani al prossimo video. En dan hoop ik je morgen weer te zien bij de volgende video. A potem mam nadzieję, że zobaczymy się jutro ponownie na następnym filmie. E depois espero voltar a vê-lo amanhã no próximo vídeo. И надеюсь увидеть тебя снова завтра на следующем видео.

und bis dahin viel Spaß und Erfolg beim Deutschlernen. and until then have fun and success in learning German. y hasta entonces divertirse y tener éxito en el aprendizaje del alemán. et d'ici là, amusez-vous bien et apprenez l'allemand avec succès. e fino ad allora divertirsi e avere successo nell'imparare il tedesco. en tot die tijd veel plezier en succes hebben met het leren van Duits. i do tego czasu bawić się i odnosić sukcesy w nauce niemieckiego. e até lá divirta-se e tenha sucesso na aprendizagem do alemão. и до тех пор получайте удовольствие и успех в изучении немецкого.