×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

TEDx Turkey, Gitmek mi Kalmak mı Değil, Gitmek mi Kaçmak mı? | Aslı Şafak | TEDxIstanbul

Gitmek mi Kalmak mı Değil, Gitmek mi Kaçmak mı? | Aslı Şafak | TEDxIstanbul

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Suleyman Cengiz

İki hafta kaldı, bu ülkenin sistemi değişecek mi değişmeyecek mi?

Şunun şurasında 15 gün sonra,

umuyorum ki, hepimiz sandığa gideceğiz ve oyumuzu vereceğiz.

Hepimizin, şu anda bu salonda bulunan iki bin küsur

kişinin kafasında eminim "acaba ne çıkacak?" vardır.

Ama bir o kadar da eminim, herkesin olmasa bile,

asgari yüzde sekseninin kafasında "peki, ya benim istediğim sonuç çıkmazsa?

Ben bu ülkeyi terk mi edeyim?

Burada mı kalayım?" sorunsalı geziniyordur.

Kimimiz diyoruz ki, "Ya falanca ülkede 500 bin euro

verdiğinde 10 yıl oturma izni veriyorlar;

filanca ülkeye git ev al oradan, vatandaşlık veriyorlar.

Ya bu yaştan sonra ne evi arkadaş, ben başka yerde yaşayamam,

en iyisi ben çocukları yollayayım onlar kapağı atsın."

"Kapağı atmak."

Gitmek mi, kalmak mı?

Çok büyük sorunsalı şu anda bu ülkenin.

Ama sadece şu anda değil, tarih boyunca da

büyük bir sorunsalı olmuş.

Aslında bu topraklar bir göç yatağı, belki nihai vatan oldu bizlere,

ama aynı zamanda bir göç yatağı da oldu.

Binlerce yıl öncesinden göçebe kavimler geldiler,

buralara yerleştiler, buralardan gittiler geçtiler.

Aynı zamanda bu ülke, hem el salladı gidenlerine,

hem de bir taraftan hoş geldin dedi.

Belki de beyinlerimizin kuranderde kalması bu yüzdendir, iki kapı da açık çünkü genelde.

Yani şöyle gözlerinizi kapatın isterseniz,

siyah beyaz günlere gidelim.

Fotoğraf kullanmak istemedim, çünkü hakikaten içimden gelmedi

iki hafta sonrayı düşündüğümden.

Gözünüzü kapatın, şöyle 1949'a götüreyim ben sizi.

Siyah beyaz, Dolmabahçe Sarayı'nın önünü hayal edin,

o caddeyi.

Bir sevinç, bir alkış, bir çığlık, anam ne oluyor diye bakıyorsunuz.

Sanayi devriminden yıllar yıllar sonra üstüne üç kuşak olmuş,

ülkeye ilk traktör geliyor.

Çok güzel, yani sanayileşmeye karşı değiliz, tamam.

Büyük bir sevinçle karşılandı ve bağrına basıldı bu traktör.

Ama öyle olmadı.

Çünkü bunun negatif tarafları da oldu.

Köylere gidildiğinde bu traktörle, pek çok işçi

traktör yüzünden işsiz kaldı.

Ne yaptılar?

Taşı toprağı altın dedikleri şehre geldiler.

Onların gelişiyle beraber, -- tabii ki onlar sorumlu değil,

onlar karınlarını doyurma derdinde --

onların gelişiyle beraber, rant kavramı girdi hayatımıza.

Çünkü, evleri olanlar artık daha fazla kira ister oldular.

Satmak için, çok daha fazla paralar ister oldular.

Arsalar pahalandı.

E ne yaptı bu insanlar?

Gecekondu kurdular.

Çünkü bir dam arayışındaydılar.

Çarpık kentleşme, iş ve işçi bulma kurumu

önündeki uzun kuyruklar, bozulan sağlık, eğitim sistemi,

işte bunlar, bir traktörün bu ülkeye girmesiyle

kendini gösterdi.

Ve o günden bu güne, hâlâ çarpık şehirleşmenin

kurbanlarıyız hep beraber.

Bugün buraya gelirken yaşadığınız trafik çilesi de

bunun aslında bir parçası.

O kadar küçümsemeyelim, bir milyon kişi köyünden

kente göç etti.

O zaman Türkiye'nin nüfusu -- bu beş yılda oluyor, 50 - 55 yılları arasında -- 21 milyondu.

Yani 21'de birimiz göç etti

ve çoğumuz o köyde durup onlara el salladı.

Gelelim 1961'e.

Yine hatırlarsınız o kareyi,

sizin hayalinize bırakıyorum.

Hani Sirkeci garından, trenlerden, bizim durup

el salladığımız kare vardı ya.

Almanya'ya göçen işçilerimiz.

Çünkü bir kısmının karnı hâlâ doymamıştı.

Hâlâ ekmek arayışındalardı ve kasabasını dahi görmeden

bir başka dilin konuşulduğu bambaşka bir yere gitti.

O da 1961 - 1974 yılları arasında 13 yılda

bir milyon kişi göçtü.

Bugün 3 milyon Türk yaşıyor Almanya'da.

Gelelim 1980'e.

Bir darbe yaşandı, Türkiye'nin kara tarihi.

Ve orada işkence görmemek adına,

hapse düşmemek adına, buradan kaçan pek çok

entelektüel, aydın ve sanatçı vardı.

Çoğu Avrupa'ya, birçoğu da Kuzey Avrupa'ya yerleşti.

Biz yine durduk ve onlara el salladık.

Resmi rakamlara göre 35 bin, ama Birleşmiş Milletler'e

göre 105 bin aydınımız ülkeyi terk etti.

Kaçtılar.

Kaçmak zorunda kaldılar.

Tabii her zaman el sallayan olmadık,

bazen de kapıyı açıp hoş geldin dedik.

Bu ülke çok kişiyi misafir etti.

1917 yılında Bolşevik Devrimi'nden kaçan Ruslar buraya sığındı.

İkinci Dünya Savaşı öncesinde Hitler faşizminden

kaçan Almanlar buraya sığındı.

Hitler'in işgal ettiği ülkelerden kaçan

Avusturyalılar buraya sığındı.

Bosna Hersek savaşında Boşnaklar, Bulgar soydaşlarımız, Afgan mülteciler

buraya sığındı.

Ve son olarak da Suriyeliler.

Şimdi, gitmek öyle bir eylemdir ki,

gitmeyi düşündüğünüz zaman, rahat olmayı istersiniz.

Spor ayakkabınızı, değil mi, lüks pabucunuzu giyer gidersiniz.

Böyle bavulunuzu çekersiniz, havaalanına gidersiniz.

Ama kaçtığınız zaman ayağınızda ne olduğuna bakmazsınız.

Suriyeliler için de öyle oldu.

Çoğu çıplak ayaklı, bir kısmı terlikleriyle,

çocuklarını kaptıkları gibi, bir de yanlarına salça bidonlarını alarak

-- çünkü bir ekmek bulduğunuzda karnınızı

onunla doyurabilirsiniz ve

uzun süre saklayabilirsiniz o salçayı --

kaçtılar.

Türkiye 3 milyon Suriyeliyi misafir ediyor şu anda.

Bunların 1 milyonu çocuk

ve o çocukların yarısı eğitim görmüyor.

Ama biz onlara kapımızı açtık, öyle ya da böyle,

beğenin ya da beğenmeyin.

O zaman, bu soruyu şöyle de sormak gerekiyor;

gitmek mi kalmak mı, yoksa gitmek mi kaçmak mı?

Ben buna çok geç karar verebilmiş biriyim,

çünkü benim hayatımın büyük bölümü,

oturup böyle durup gidenlere el sallamakla geçti.

Ben böyle kaldım hep.

Sekiz yaşındaydım, aynı evde yaşıyorduk,

anneannem öldü, bir de realist bir çocuktum.

Ölüsünü görmek istedim, çünkü vedalaşmak istedim,

ona el sallamak istedim.

Annem de benim kadar realistmiş, beni yanına götürdü.

Ve bana öğretti, dedi ki: "Bak önce biri öldüğünde

gözünü kaparsın.

Sonra çenesini buradan bir eşarpla bağlarsın ki

çenesi düşer ölünün." dedi.

Sonra ayaklarının baş parmaklarını

birbirine bağlarsın dedi.

Gösterdi, sonra da biliyorsan duasını okursun dedi.

Belki kendi ölümüne hazırlık ediyordu.

Sonra kansere yakalandı annem.

Türkiye'de ömrü yok dediler.

Babam varını yoğunu satıp annemi Londra'ya götürdü

ve dört yıl yaşatabildi.

On iki yaşındaydım annemi kaybettiğimde.

Çok yanına gitmek ve onunla vedalaşmak istedim,

ama babam ve arkadaşları travmatik olabileceğini benim için

düşündüklerinden, annemi göstermediler.

Ve ben yıllar boyunca annemin bir gün geri döneceğini,

bir yerlerde yaşadığını hayal ettim.

Sonra 18 yaşına geldim.

Ay ben de acıların çocuğu gibi anlatıyorum

hakikaten anlatınca insana böyle bir fena geliyor.

Ama öyle.

(Gülüşmeler)

18 yaşına geldim, babaannem öldü.

Babam bir yurt dışı seyahatindeydi,

babaannemle aynı evdeydik.

Uyandığımda onun ölüsünü buldum.

Uykusunda öldüğünü diliyorum hâlâ.

En güzel ölümlerden biri olduğunu düşünüyorum.

Kimse yoktu, ben, bana öğretildiği gibi

gözünü kapattım, çenesini bağladım,

ayaklarını bağladım ve başında duasını okudum.

Sonra babamın arkadaşlarını arayıp

morga kaldırılmasını sağladım babam gelene kadar.

Sonra babamı kaybettim.

Ambulansla götürüldüğü için -- bir kalp kriziydi --

onunla ancak morgda vedalaşabildim.

Yanına girdim elini tuttum, kulağına seni seviyorum dedim

ve ona da, yine el salladım.

Eliniz mahkûm, istiyorsanız sallamayın.

Hayat size bunu zorla yaptırıyor zaten.

Sonra, tam içimden dedim ki yeter artık, ben de gitmeliyim,

birileri de benim arkamdan el sallamalı.

Ve o sırada eşim Londra'da bir iş buldu.

O gidince ben de uzun yıllardır çalıştığım TRT'den

istifa ettim ve gittim.

200 metrekare lüks bir evde yaşıyordum Ankara'da.

O bavulu hazırlamak çok travmatikti.

Çünkü o gün karar verdim, yıl 2003'dü,

iki tane bavulla gideceğim ve içinde sadece giysilerim olacak.

Bütün çatalımı, bardağımı, kanepemi, sevdiğim bütün

eşyaları bir büyükelçinin üçüncü kâtibesine kiraya verdim

ve küçücük bir eve, gecekondudan bozma,

yatağı kırık, çarşafı delik, bardağı kırık, Londra'da

-- çünkü paramız ona yetiyor,

çünkü zaten hayat orada öyle minimal --

yerleştik.

7 yıl yaşadım Londra'da ve yine 2010 yılında Bloomberg'den

teklif gelince Bloomberg HT'ye gelmek üzere bir bavulla

Türkiye'ye geldim.

Ve 2003 yılından bu yana sadece bavulla yaşıyorum.

Eşya almıyorum.

Mobilyalı evlerde oturuyorum.

Çünkü bir kere hareket etmeye ve el sallamaya başladığınız zaman,

vedalara alıştığınız zaman, o kanepenin, o çatalın, o bıçağın

size sanal kökler yarattığını görüyorsunuz.

Bir kanepe ya da bir ev ya da bir dam benim köküm olmamalı.

Benim gerçek köküm ailem, ki onları zaten kaybettim,

sonra eşimin de arkasından el salladım, veda ettim.

Sonuç itibariyle, o zaman bir eşya benim köküm olmamalı

diye düşündüm ve bavulumla yaşamaya karar verdim.

Hani telefonlarınızdaki emojiler var ya,

onlardan bilir misiniz, bir tane kırmızı balon vardır.

O benim işte.

Kendimi ona çok benzetiyorum.

Helyumla doldurulmuş, böyle alttan ipi var,

ayakta tek başına duruyor.

Bir kökü de yok, gidebilir de, ama kalmayı seçiyor.

Esma ile tanıştırayım sizi, 8 yaşında ve genelde

Gezi Parkı'nda yaşıyor.

O da kendine bir eğitim yuvası, bir dam arayışı içinde.

Burada var olmaya çalışıyor ve çöpten bulduğu

bu topuklu ayakkabılarla -- herhangi birimizin artık

beğenmeyerek attığı topuklu ayakkabılarla --

belki de kadın olmak, belki de güzel hissetmek,

belki de bastığı yeri artık sağlam düşünerek kendi istediği gibi

yüksekten basabilmek için bunlarla poz veriyor.

Birinden de hoşlanıyor, o da 8 yaşında yine onun yaşında

ama başka bir kız daha var 8 yaşında,

o, o çocuktan hoşlandığı için aralarına girmemeyi tercih ediyor.

Esma'nın hikâyesi böyle.

Beni 8 yaşında anneannemi kaybettiğim güne götürdü.

Ben de topuklularımla yaşamayı tercih ediyorum.

Çünkü ben gitmeyeceğim arkadaşlar.

Çünkü ben buraya hayallerim için döndüm.

Çünkü ben Londra'ya hayallerim için gittim.

Çünkü ben buraya dönmek için gittim.

Çünkü ne yazık ki çifte standartlıyız.

Ben Ankara'dan, istediğiniz kadar başarılı olun,

İstanbul'a gelseydim muhabir olarak ya da televizyoncu olarak,

bu kadar havalı getirilmeyecektim.

Londra üstünden geldiğim zaman

bir şaşaalı geldim ki sormayın.

Sanki çok acayip biri geliyor.

Altı üstü yaptığımız iş belli.

Ama böyleydi ve ben gerçekten hem dünya insanı olabilmek için,

hem dünyayı tanıyabilmek, başka kültürler görebilmek için,

ama hiç değilse bir kere el sallayabilmek için,

ben de gidiyorum diyebilmek için dünyaya, gittim.

Ve hayal ettiğim gibi, bu sahnede olmayı, bu işi yapmayı

hayal ediyordum.

Hâlâ da hayallerim var.

Mesela, bütün kadınlara ekonomiyi sevdirmeyi hayal ediyorum.

Bunu gerçekten -- çünkü kadınlar ekonomiyi sevip

öğrenirse, bu ülke kurtulur onu biliyorum.

Mesela,

yaşlıların, kimsesiz çocukların ve sokak hayvanlarının

birbirinden zincirleme sorumlu olacağı bir köy

kurmak istiyorum ölmeden önce.

Çünkü hepsinin birbirini sahiplenmeye

ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.

Sorum şu size şimdi:

Gitmek mi kalmak mı değil,

siz karar verin,

gitmek mi kaçmak mı?

Çünkü kaçmak hiçbir zaman bir hayal olamaz.

Hele de istediğiniz ya da istemediğiniz bir

yönetim var diye, burada azınlığa düştüğümüzü düşünerek

bir başka ülkede azınlığın dahi azınlığı

olup olmayacağımızı bilmeden,

belki de hiç daha bugüne kadar evimizi dahi değiştirmediğimiz

bir hayatta, kaçmak bir hayal olamaz.

Evet, caz şarkıcısı olmak istiyorsunuzdur ve dünya çapında

olmak istiyorsunuzdur, gidin New Orleans'a.

Çok iyi bir makine mühendisi olmak için gidin Almanya'ya.

Hep beraber gidelim.

Ama istediğimiz bir şeyler istediğimiz gibi gitmiyor diye

gitmekse eğer bütün hayalimiz,

o zaman dönüp aynaya bakalım.

Dönüp bakalım.

Gerçekten gidiyor muyuz, yoksa biz kaçıyor muyuz?

Ya da kurduğumuz hayal kaçmak üzerine mi?

Vallahi ben -- bana fikrimi sorarsanız, naçizane hiçbirinizin

kafasına girip hiçbir şey diyemem, haddim değil --

ama ben, beni bırakmayın derim.

Şöyle ki --

(Alkış)

Bu benim işte.

Bu, uçan balon değil.

Emojideki uçan balon.

Gittiğiniz takdirde, giderseniz, ki çünkü

bu salondaki iki bin küsür kişi eğer buraya bizi dinlemeye

geldiyseniz, biz de size konuşma yapmaya çıktıysak,

biz bu memlekette birbirimize emanetiz demektir.

Eğer giderseniz --

(Alkış)

Eğer giderseniz, bunun içindeki helyum olmaz.

Siz benim helyumumsunuz.

Biz de sizin helyumunuz.

Biz birbirimizin helyumuyuz.

Bunu havaya kaldırmak için, bunu düz tutabilmek için.

Yoksa böyle, hakikaten, bu balon böyle kalacak.

Ve ben hiçbirinizin arkasından el sallamak istemiyorum.

Hiçbirinizi hiçbir yere, artık bu yaştan sonra, göndermek istemiyorum.

Hele hele, buraya gelecek ve güneşli bir Cumartesi'ni burada

birlikte geçirecek bu değerli insanların kaçmasını

hiç istemiyorum.

Çünkü kaçmayı hiçbirimize yakıştırmıyorum.

(Alkış)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Gitmek mi Kalmak mı Değil, Gitmek mi Kaçmak mı? | Aslı Şafak | TEDxIstanbul to go|me|to stay|to|not|to go|possessive pronoun meaning my||||| Nicht gehen oder bleiben, gehen oder laufen | Aslı Şafak | TEDxIstanbul Not to Go or Stay, to Go or Run | Asli Safak | TEDxIstanbul Ne pas partir ou rester, partir ou courir | Aslı Şafak | TEDxIstanbul 行くか残るかではなく、行くか逃げるか|アスル・シャファク|TEDxIstanbul Не идти или оставаться, а идти или бежать | Aslı Şafak | TEDxIstanbul Inte att gå eller stanna, att gå eller springa | Aslı Şafak | TEDxIstanbul 不走還是留下,走還是跑? |阿斯利·薩法克 |伊斯坦堡TEDx

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Suleyman Cengiz

İki hafta kaldı, bu ülkenin sistemi değişecek mi değişmeyecek mi? two||||||||| ||||||cambiará|||

Şunun şurasında 15 gün sonra, |"in just"|| |aquí cerca||

umuyorum ki, hepimiz sandığa gideceğiz ve oyumuzu vereceğiz. ||||||голос| |||to the ballot box|||our vote|

Hepimizin, şu anda bu salonda bulunan iki bin küsur ||||||||two thousand

kişinin kafasında eminim "acaba ne çıkacak?" vardır.

Ama bir o kadar da eminim, herkesin olmasa bile,

asgari yüzde sekseninin kafasında "peki, ya benim istediğim sonuç çıkmazsa? minimum||eighty percent|||||||doesn't come out

Ben bu ülkeyi terk mi edeyim?

Burada mı kalayım?" sorunsalı geziniyordur. ||||блуждает по ||"Should I stay"|dilemma|wandering around

Kimimiz diyoruz ki, "Ya falanca ülkede 500 bin euro Who among us||that|||||

verdiğinde 10 yıl oturma izni veriyorlar; ||||they give

filanca ülkeye git ev al oradan, vatandaşlık veriyorlar. certain person|||||||

Ya bu yaştan sonra ne evi arkadaş, ben başka yerde yaşayamam,

en iyisi ben çocukları yollayayım onlar kapağı atsın." ||||||cap|settle down ||||||tapa|tiren

"Kapağı atmak."

Gitmek mi, kalmak mı?

Çok büyük sorunsalı şu anda bu ülkenin.

Ama sadece şu anda değil, tarih boyunca da

büyük bir sorunsalı olmuş.

Aslında bu topraklar bir göç yatağı, belki nihai vatan oldu bizlere, |||||||final homeland|||

ama aynı zamanda bir göç yatağı da oldu.

Binlerce yıl öncesinden göçebe kavimler geldiler, |||nomadic tribes|tribes|

buralara yerleştiler, buralardan gittiler geçtiler. here|settled|||

Aynı zamanda bu ülke, hem el salladı gidenlerine, |||||||уезжающим в страну |||||||to those leaving

hem de bir taraftan hoş geldin dedi.

Belki de beyinlerimizin kuranderde kalması bu yüzdendir, |||kuran üzerinde||| ||our brains|stuck in darkness|||because of this iki kapı da açık çünkü genelde.

Yani şöyle gözlerinizi kapatın isterseniz,

siyah beyaz günlere gidelim.

Fotoğraf kullanmak istemedim, çünkü hakikaten içimden gelmedi ||||really||

iki hafta sonrayı düşündüğümden. ||two weeks later|

Gözünüzü kapatın, şöyle 1949'a götüreyim ben sizi.

Siyah beyaz, Dolmabahçe Sarayı'nın önünü hayal edin, ||||in front of||

o caddeyi. |that street

Bir sevinç, bir alkış, bir çığlık, anam ne oluyor diye bakıyorsunuz. |joy||applause||scream|mom||||

Sanayi devriminden yıllar yıllar sonra üstüne üç kuşak olmuş, industry|the revolution||||||generation|

ülkeye ilk traktör geliyor.

Çok güzel, yani sanayileşmeye karşı değiliz, tamam. |||industrialization|||

Büyük bir sevinçle karşılandı ve bağrına basıldı bu traktör. ||with joy|welcomed warmly||his chest|was embraced||

Ama öyle olmadı.

Çünkü bunun negatif tarafları da oldu.

Köylere gidildiğinde bu traktörle, pek çok işçi |||на тракторе||| |"when visiting"||with a tractor|||

traktör yüzünden işsiz kaldı.

Ne yaptılar?

Taşı toprağı altın dedikleri şehre geldiler. |soil||||

Onların gelişiyle beraber, -- tabii ki onlar sorumlu değil, |arrival|||||responsible|

onlar karınlarını doyurma derdinde -- |||concern of survival

onların gelişiyle beraber, rant kavramı girdi hayatımıza. |||profit|concept||

Çünkü, evleri olanlar artık daha fazla kira ister oldular.

Satmak için, çok daha fazla paralar ister oldular.

Arsalar pahalandı. Houses|became more expensive

E ne yaptı bu insanlar?

Gecekondu kurdular. построили хижину| shanty|

Çünkü bir dam arayışındaydılar. ||dome|were seeking

Çarpık kentleşme, iş ve işçi bulma kurumu distorted|urbanization||||finding employment|institution

önündeki uzun kuyruklar, bozulan sağlık, eğitim sistemi,

işte bunlar, bir traktörün bu ülkeye girmesiyle

kendini gösterdi.

Ve o günden bu güne, hâlâ çarpık şehirleşmenin ||||||distorted|urbanization

kurbanlarıyız hep beraber. we are victims||

Bugün buraya gelirken yaşadığınız trafik çilesi de |||||ordeal|

bunun aslında bir parçası.

O kadar küçümsemeyelim, bir milyon kişi köyünden ||"Let's not underestimate"||||

kente göç etti.

O zaman Türkiye'nin nüfusu -- bu beş yılda oluyor, 50 - 55 yılları arasında -- 21 milyondu.

Yani 21'de birimiz göç etti ||one of us||passed away

ve çoğumuz o köyde durup onlara el salladı.

Gelelim 1961'e.

Yine hatırlarsınız o kareyi, |||the frame

sizin hayalinize bırakıyorum. |to your imagination|

Hani Sirkeci garından, trenlerden, bizim durup ||Sirkeci station|trains||

el salladığımız kare vardı ya.

Almanya'ya göçen işçilerimiz. |migrated to|our workers

Çünkü bir kısmının karnı hâlâ doymamıştı. |||||не была сыта |||||wasn't full yet

Hâlâ ekmek arayışındalardı ve kasabasını dahi görmeden ||в поисках|||| ||"in search of"||their town||

bir başka dilin konuşulduğu bambaşka bir yere gitti. ||||completely different|||

O da 1961 - 1974 yılları arasında 13 yılda

bir milyon kişi göçtü.

Bugün 3 milyon Türk yaşıyor Almanya'da.

Gelelim 1980'e.

Bir darbe yaşandı, Türkiye'nin kara tarihi. |coup||||

Ve orada işkence görmemek adına, ||torture||in order to

hapse düşmemek adına, buradan kaçan pek çok prison|avoid falling into|||||

entelektüel, aydın ve sanatçı vardı. |intellectual|||

Çoğu Avrupa'ya, birçoğu da Kuzey Avrupa'ya yerleşti. ||||||settled

Biz yine durduk ve onlara el salladık. ||||||помахали им ||||||waved at them

Resmi rakamlara göre 35 bin, ama Birleşmiş Milletler'e Official|||||United Nations|

göre 105 bin aydınımız ülkeyi terk etti. ||our intellectuals|||

Kaçtılar.

Kaçmak zorunda kaldılar.

Tabii her zaman el sallayan olmadık,

bazen de kapıyı açıp hoş geldin dedik.

Bu ülke çok kişiyi misafir etti. ||||guest|

1917 yılında Bolşevik Devrimi'nden kaçan Ruslar buraya sığındı. |большевик|революции|||| |Bolshevik|from the revolution||||sought refuge

İkinci Dünya Savaşı öncesinde Hitler faşizminden ||||Гитлер|фашизма Гитлера |||before|Hitler's fascism|Nazi fascism

kaçan Almanlar buraya sığındı.

Hitler'in işgal ettiği ülkelerden kaçan Hitler's|occupation|||

Avusturyalılar buraya sığındı. австрийцы|| The Austrians||

Bosna Hersek savaşında Boşnaklar, Bulgar soydaşlarımız, Afgan mülteciler |||||наши соотечественники|| Bosnia|||Bosniaks||our kinfolk||refugees

buraya sığındı.

Ve son olarak da Suriyeliler.

Şimdi, gitmek öyle bir eylemdir ki, ||||действие| ||||an action|

gitmeyi düşündüğünüz zaman, rahat olmayı istersiniz.

Spor ayakkabınızı, değil mi, lüks pabucunuzu giyer gidersiniz. |ваши кроссовки||||обувь|| |your sneakers|||luxury|your fancy shoes||

Böyle bavulunuzu çekersiniz, havaalanına gidersiniz. |your suitcase|pull||

Ama kaçtığınız zaman ayağınızda ne olduğuna bakmazsınız. |||на ногах||| |you flee||on your feet|||"you don't look"

Suriyeliler için de öyle oldu.

Çoğu çıplak ayaklı, bir kısmı terlikleriyle, |||||в шлепанцах |barefoot||||with their slippers

çocuklarını kaptıkları gibi, bir de yanlarına salça bidonlarını alarak |забрали||||||банки с томатом| |grabbed|||||tomato paste jars|their cans|

-- çünkü bir ekmek bulduğunuzda karnınızı |||you find|

onunla doyurabilirsiniz ve |можете накормить| |You can satisfy|

uzun süre saklayabilirsiniz o salçayı -- ||можете хранить|| ||store it long||the paste

kaçtılar.

Türkiye 3 milyon Suriyeliyi misafir ediyor şu anda. ||Syrian refugees|hosting|||

Bunların 1 milyonu çocuk

ve o çocukların yarısı eğitim görmüyor.

Ama biz onlara kapımızı açtık, öyle ya da böyle, |||our door|||||

beğenin ya da beğenmeyin. |||don't like

O zaman, bu soruyu şöyle de sormak gerekiyor;

gitmek mi kalmak mı, yoksa gitmek mi kaçmak mı?

Ben buna çok geç karar verebilmiş biriyim, |||||have managed|

çünkü benim hayatımın büyük bölümü,

oturup böyle durup gidenlere el sallamakla geçti. |||to those leaving||waving at them|

Ben böyle kaldım hep.

Sekiz yaşındaydım, aynı evde yaşıyorduk,

anneannem öldü, bir de realist bir çocuktum. ||||realistic||

Ölüsünü görmek istedim, çünkü vedalaşmak istedim, his dead body|||||

ona el sallamak istedim. ||wave at|

Annem de benim kadar realistmiş, beni yanına götürdü. ||||was a realist|||

Ve bana öğretti, dedi ki: "Bak önce biri öldüğünde

gözünü kaparsın. |закроешь |close

Sonra çenesini buradan bir eşarpla bağlarsın ki ||||шарфом|| |his/her chin|||with a scarf|tie up|

çenesi düşer ölünün." dedi. |falls|the dead's|

Sonra ayaklarının baş parmaklarını ||toe|big toes

birbirine bağlarsın dedi. |connects|

Gösterdi, sonra da biliyorsan duasını okursun dedi. ||||its prayer||

Belki kendi ölümüne hazırlık ediyordu. |||preparation|

Sonra kansere yakalandı annem. ||got cancer|

Türkiye'de ömrü yok dediler. |life||

Babam varını yoğunu satıp annemi Londra'ya götürdü |everything|everything||||

ve dört yıl yaşatabildi. |||could keep alive

On iki yaşındaydım annemi kaybettiğimde. ||||когда я потерял ||||lost my mother

Çok yanına gitmek ve onunla vedalaşmak istedim,

ama babam ve arkadaşları travmatik olabileceğini benim için

düşündüklerinden, annemi göstermediler. ||не показали than they thought||did not show

Ve ben yıllar boyunca annemin bir gün geri döneceğini,

bir yerlerde yaşadığını hayal ettim.

Sonra 18 yaşına geldim.

Ay ben de acıların çocuğu gibi anlatıyorum |||pains|||

hakikaten anlatınca insana böyle bir fena geliyor. really|||||bad|

Ama öyle.

(Gülüşmeler)

18 yaşına geldim, babaannem öldü.

Babam bir yurt dışı seyahatindeydi, ||||was traveling abroad

babaannemle aynı evdeydik. ||в доме with my grandmother||we were home

Uyandığımda onun ölüsünü buldum. When I woke||his body|

Uykusunda öldüğünü diliyorum hâlâ. ||I wish|

En güzel ölümlerden biri olduğunu düşünüyorum. ||"of deaths"|||

Kimse yoktu, ben, bana öğretildiği gibi ||||как меня учили| ||||was taught|

gözünü kapattım, çenesini bağladım, your eye|||

ayaklarını bağladım ve başında duasını okudum.

Sonra babamın arkadaşlarını arayıp

morga kaldırılmasını sağladım babam gelene kadar. morg|taken to|I arranged|||

Sonra babamı kaybettim.

Ambulansla götürüldüğü için -- bir kalp kriziydi -- By ambulance|was taken|||heart|heart attack

onunla ancak morgda vedalaşabildim. ||morgue|said goodbye

Yanına girdim elini tuttum, kulağına seni seviyorum dedim |||held|to your ear|||

ve ona da, yine el salladım.

Eliniz mahkûm, istiyorsanız sallamayın. hand|obliged|if you want|don't wave

Hayat size bunu zorla yaptırıyor zaten.

Sonra, tam içimden dedim ki yeter artık, ben de gitmeliyim,

birileri de benim arkamdan el sallamalı. |||||wave goodbye

Ve o sırada eşim Londra'da bir iş buldu. |||my spouse||||

O gidince ben de uzun yıllardır çalıştığım TRT'den

istifa ettim ve gittim. resigned|||

200 metrekare lüks bir evde yaşıyordum Ankara'da.

O bavulu hazırlamak çok travmatikti. |the suitcase|||traumatic

Çünkü o gün karar verdim, yıl 2003'dü,

iki tane bavulla gideceğim ve içinde sadece giysilerim olacak.

Bütün çatalımı, bardağımı, kanepemi, sevdiğim bütün |my fork|my glass|my couch||

eşyaları bir büyükelçinin üçüncü kâtibesine kiraya verdim ||the ambassador's||third secretary||

ve küçücük bir eve, gecekondudan bozma, ||||shantytown-turned|made

yatağı kırık, çarşafı delik, bardağı kırık, Londra'da |broken|the sheet|hole||broken|

-- çünkü paramız ona yetiyor,

çünkü zaten hayat orada öyle minimal -- |||||minimalist

yerleştik.

7 yıl yaşadım Londra'da ve yine 2010 yılında Bloomberg'den ||||||from Bloomberg

teklif gelince Bloomberg HT'ye gelmek üzere bir bavulla offer||Bloomberg HT|to Bloomberg HT||||

Türkiye'ye geldim.

Ve 2003 yılından bu yana sadece bavulla yaşıyorum. |||since then|||

Eşya almıyorum. item or thing|

Mobilyalı evlerde oturuyorum. furnished||

Çünkü bir kere hareket etmeye ve el sallamaya başladığınız zaman,

vedalara alıştığınız zaman, o kanepenin, o çatalın, o bıçağın to farewells|used to|||the couch's||the fork||

size sanal kökler yarattığını görüyorsunuz. |virtual|virtual roots|created|you see

Bir kanepe ya da bir ev ya da bir dam benim köküm olmamalı. |||||||||||корень| |sofa||||||||roof|||

Benim gerçek köküm ailem, ki onları zaten kaybettim, ||my true roots|||||

sonra eşimin de arkasından el salladım, veda ettim. |||behind||||

Sonuç itibariyle, o zaman bir eşya benim köküm olmamalı |As a result|||||||

diye düşündüm ve bavulumla yaşamaya karar verdim. |||with my suitcase|||

Hani telefonlarınızdaki emojiler var ya, |your phones'|emojis||

onlardan bilir misiniz, bir tane kırmızı balon vardır.

O benim işte.

Kendimi ona çok benzetiyorum. |||I liken

Helyumla doldurulmuş, böyle alttan ipi var, With helium|||from below|rope|

ayakta tek başına duruyor. standing up|||

Bir kökü de yok, gidebilir de, ama kalmayı seçiyor. |корень||||||| |root|||||||

Esma ile tanıştırayım sizi, 8 yaşında ve genelde

Gezi Parkı'nda yaşıyor. |in the park|

O da kendine bir eğitim yuvası, bir dam arayışı içinde. |||||educational institution||roof|search|

Burada var olmaya çalışıyor ve çöpten bulduğu ||||and|from the trash|

bu topuklu ayakkabılarla -- herhangi birimizin artık |high-heeled|with these shoes|||

beğenmeyerek attığı topuklu ayakkabılarla -- disdainfully|thrown away||

belki de kadın olmak, belki de güzel hissetmek,

belki de bastığı yeri artık sağlam düşünerek kendi istediği gibi |||||solid||||

yüksekten basabilmek için bunlarla poz veriyor. |"show off"||||

Birinden de hoşlanıyor, o da 8 yaşında yine onun yaşında

ama başka bir kız daha var 8 yaşında,

o, o çocuktan hoşlandığı için aralarına girmemeyi tercih ediyor. ||||||not interfering||

Esma'nın hikâyesi böyle. Esma's||

Beni 8 yaşında anneannemi kaybettiğim güne götürdü.

Ben de topuklularımla yaşamayı tercih ediyorum. ||with my heels|||

Çünkü ben gitmeyeceğim arkadaşlar.

Çünkü ben buraya hayallerim için döndüm.

Çünkü ben Londra'ya hayallerim için gittim.

Çünkü ben buraya dönmek için gittim.

Çünkü ne yazık ki çifte standartlıyız. ||pity||double|double standards

Ben Ankara'dan, istediğiniz kadar başarılı olun,

İstanbul'a gelseydim muhabir olarak ya da televizyoncu olarak, |если бы я пришёл|||||| |if I came|reporter|||||

bu kadar havalı getirilmeyecektim. |||I wouldn't be brought ||cool|wouldn't be brought

Londra üstünden geldiğim zaman

bir şaşaalı geldim ki sormayın. |grand entrance|||

Sanki çok acayip biri geliyor. ||weird||

Altı üstü yaptığımız iş belli. six|above|||

Ama böyleydi ve ben gerçekten hem dünya insanı olabilmek için,

hem dünyayı tanıyabilmek, başka kültürler görebilmek için, ||"to recognize"||||

ama hiç değilse bir kere el sallayabilmek için, ||||||wave at|

ben de gidiyorum diyebilmek için dünyaya, gittim.

Ve hayal ettiğim gibi, bu sahnede olmayı, bu işi yapmayı

hayal ediyordum.

Hâlâ da hayallerim var.

Mesela, bütün kadınlara ekonomiyi sevdirmeyi hayal ediyorum. ||||make love||

Bunu gerçekten -- çünkü kadınlar ekonomiyi sevip

öğrenirse, bu ülke kurtulur onu biliyorum. |||will be saved||

Mesela,

yaşlıların, kimsesiz çocukların ve sokak hayvanlarının |orphaned||||

birbirinden zincirleme sorumlu olacağı bir köy from each other|chain-linked|responsible|||

kurmak istiyorum ölmeden önce.

Çünkü hepsinin birbirini sahiplenmeye |||to embrace

ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.

Sorum şu size şimdi:

Gitmek mi kalmak mı değil,

siz karar verin,

gitmek mi kaçmak mı?

Çünkü kaçmak hiçbir zaman bir hayal olamaz.

Hele de istediğiniz ya da istemediğiniz bir Especially if||||||

yönetim var diye, burada azınlığa düştüğümüzü düşünerek ||||меньшинству|что мы меньшинство| ||||minority|fell into minority|

bir başka ülkede azınlığın dahi azınlığı |||||minority of minority

olup olmayacağımızı bilmeden, |не будем| |"we will be"|

belki de hiç daha bugüne kadar evimizi dahi değiştirmediğimiz ||||||||не меняли ||||||our home|even|haven't changed

bir hayatta, kaçmak bir hayal olamaz.

Evet, caz şarkıcısı olmak istiyorsunuzdur ve dünya çapında ||singer||want to be|||worldwide

olmak istiyorsunuzdur, gidin New Orleans'a. ||||to New Orleans

Çok iyi bir makine mühendisi olmak için gidin Almanya'ya.

Hep beraber gidelim.

Ama istediğimiz bir şeyler istediğimiz gibi gitmiyor diye

gitmekse eğer bütün hayalimiz, "if going"|||

o zaman dönüp aynaya bakalım. |||the mirror|

Dönüp bakalım.

Gerçekten gidiyor muyuz, yoksa biz kaçıyor muyuz?

Ya da kurduğumuz hayal kaçmak üzerine mi?

Vallahi ben -- bana fikrimi sorarsanız, naçizane hiçbirinizin I swear by God|||||humbly|none of you

kafasına girip hiçbir şey diyemem, haddim değil -- |||||my place|

ama ben, beni bırakmayın derim.

Şöyle ki --

(Alkış) applause

Bu benim işte.

Bu, uçan balon değil.

Emojideki uçan balon. In the emoji||

Gittiğiniz takdirde, giderseniz, ki çünkü |case you go|||

bu salondaki iki bin küsür kişi eğer buraya bizi dinlemeye ||||two thousand|||||

geldiyseniz, biz de size konuşma yapmaya çıktıysak, ||||||выходили ||||||if we started

biz bu memlekette birbirimize emanetiz demektir. ||||доверены друг другу| ||in the country||entrusted to each other|

Eğer giderseniz --

(Alkış)

Eğer giderseniz, bunun içindeki helyum olmaz. ||||helium|

Siz benim helyumumsunuz. ||my helium

Biz de sizin helyumunuz. |||гелиум |||your helium

Biz birbirimizin helyumuyuz. ||мы друг другу ||each other's helium

Bunu havaya kaldırmak için, bunu düz tutabilmek için. |into the air||||||

Yoksa böyle, hakikaten, bu balon böyle kalacak. ||really||||

Ve ben hiçbirinizin arkasından el sallamak istemiyorum.

Hiçbirinizi hiçbir yere, artık bu yaştan sonra, göndermek istemiyorum. None of you||||||||

Hele hele, buraya gelecek ve güneşli bir Cumartesi'ni burada |||||||субботу| |especially||||||Saturday|

birlikte geçirecek bu değerli insanların kaçmasını |||valuable||escaping

hiç istemiyorum.

Çünkü kaçmayı hiçbirimize yakıştırmıyorum. ||none of us|I don't deem

(Alkış)