×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Старший боярин, Розділ шостий, 4

Розділ шостий, 4

А вранці перед сходом сонця збудив діда Гарбуза і звелів запрягати у бричку Азіата і Горностая. І коли наймит, запрігши коні, хотів лізти на своє місце, отець Діяковський промовив:

"Я сам поїду". Узяв в руки віжки і батіг, сів і швидко помчав за село, десь до Росохватої могили. Це було надзвичайно. Сам він ніколи не їздив. Тому дід Гарбуз довго стояв, і, навіть коли дивний їздець зник за селом, він стояв і говорив: "Матінко Божа! Не погуби його душу. І наверни на розум добру потемнілу совість. Він же у правій руці мусить держати хрест святий, а не батіг на ті коні, яким домовики вночі часом заплітають гриви!"

А приїхав отець Діяковський тільки на другий день уранці. Коні аж поперепадалися. Видно, не пили і не їли. Бо, коли дід Гарбуз їх поприв'язував і забряжчав тими відрами, якими їх напував, вони стали рватися з припону і несамовито іржати. Він їх напоїв і дав їсти, але трошки, щоб не охватилися після вимушеного посту.

А господар тим часом ходив по столовій і смоктав із чайника горілку. І не питав слуг ні про віщо, і сам нічого не розказував. Був ніби німий. Навіть маленька донечка не цікавила його. І став для нього час так і тягтися. Майже щотижня якоїсь ночі кудись їздив, а приходила субота і неділя, то ставав на службу Божу. І одразу вів так, як і годиться. Тільки що в неділю, коли співали "Хвали, душе моя, Господа", він уклякав у вівтарі і ревно мовчки плакав.

Хазяйство від недогляду переводилося, припинилися одвідини найстарших селянських громадян, забулася школа і видача книжок для людей. А один випадок призвів до останньої руїни господарства. Трапилося так, що отець Діяковський сидів у столовій коло столу і смоктав з чайника горілку" Аж увійшов смілянський пристав і подав йому папір на підпис. Отець Діяковський подивився. І підписав. Пристав хотів уже йти, але панотець промовив; "Підождіть". І, розкривши Біблію, яка лежала завжди на столі в їдальні і на тому місці, на якому в книжках стоять прізвища авторів, написав: "Діяковський". І, затуливши, шпурнув нею на пристава. Але той одскочив і вибіг надвір. А книга, ударившись об стіну, упала додолу, на диво не розкрившись.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Розділ шостий, 4

А вранці перед сходом сонця збудив діда Гарбуза і звелів запрягати у бричку Азіата і Горностая. ||||||||||harness the horses||||| І коли наймит, запрігши коні, хотів лізти на своє місце, отець Діяковський промовив: |||harnessing the horses|||climb up||||||

"Я сам поїду". Узяв в руки віжки і батіг, сів і швидко помчав за село, десь до Росохватої могили. ||||||||||||||Rosokhvataya| Це було надзвичайно. Сам він ніколи не їздив. Тому дід Гарбуз довго стояв, і, навіть коли дивний їздець зник за селом, він стояв і говорив: "Матінко Божа! |||||||||rider||||||||| Не погуби його душу. |do not ruin|| І наверни на розум добру потемнілу совість. |bring back||||darkened| Він же у правій руці мусить держати хрест святий, а не батіг на ті коні, яким домовики вночі часом заплітають гриви!" ||||||||||||||||house spirits|||braid|

А приїхав отець Діяковський тільки на другий день уранці. Коні аж поперепадалися. ||jumped around Видно, не пили і не їли. Бо, коли дід Гарбуз їх поприв'язував і забряжчав тими відрами, якими їх напував, вони стали рватися з припону і несамовито іржати. |||||tied them up||clanked||buckets|||watered them|||break free||the tether|||neighing Він їх напоїв і дав їсти, але трошки, щоб не охватилися після вимушеного посту. ||||||||||overeat||forced|

А господар тим часом ходив по столовій і смоктав із чайника горілку. ||||||||sipped||the teapot|vodka І не питав слуг ні про віщо, і сам нічого не розказував. Був ніби німий. Навіть маленька донечка не цікавила його. І став для нього час так і тягтися. Майже щотижня якоїсь ночі кудись їздив, а приходила субота і неділя, то ставав на службу Божу. І одразу вів так, як і годиться. Тільки що в неділю, коли співали "Хвали, душе моя, Господа", він уклякав у вівтарі і ревно мовчки плакав. |||||||||||kneeled||the altar||||

Хазяйство від недогляду переводилося, припинилися одвідини найстарших селянських громадян, забулася школа і видача книжок для людей. ||neglect|was neglected||visits||||the school|||distribution of||| А один випадок призвів до останньої руїни господарства. Трапилося так, що отець Діяковський сидів у столовій коло столу і смоктав з чайника горілку" Аж увійшов смілянський пристав і подав йому папір на підпис. |||||||||||||||||Smilyan district||||||| Отець Діяковський подивився. І підписав. Пристав хотів уже йти, але панотець промовив; "Підождіть". |||||||wait І, розкривши Біблію, яка лежала завжди на столі в їдальні і на тому місці, на якому в книжках стоять прізвища авторів, написав: "Діяковський". |having opened||||||||||||||||the books||||| І, затуливши, шпурнув нею на пристава. |||||the bailiff Але той одскочив і вибіг надвір. А книга, ударившись об стіну, упала додолу, на диво не розкрившись. ||hitting||||||||opening