Микола Вінграновський «Ні!
Mykola|Mykola Vinhranovskyi "No!"|No
Mykola Vingranovský „Ne!
Mykola Vingranovsky „Nein!
Mykola Vingranovsky “No!
Mykola Wingranovsky "¡No!
Mykola Wingranovsky "Non !
Mikola Vingranovszkij „Nem!
Николай Винграновский "Нет!
米科拉·温格拉诺夫斯基“不!
米科拉·文格拉诺夫斯基“不!
米科拉·溫格拉諾夫斯基“不!
Цей народ із крові і землі...»
This|people|of|blood||land
Tento lid je stvořen z krve a půdy...“
Dieses Volk besteht aus Blut und Erde..."
This people of blood and earth ... "
Ez a nép vérből és földből áll..."
Questo popolo è fatto di sangue e terra..."
이 백성은 피와 흙으로 이루어져 있다..."
這個民族是血和土組成的……”
Ні!
Ne!
Nein!
No!
Nem!
아니!
Nie!
Não!
不!
Цей народ із крові і землі
|||blood||
Tento lid je stvořen z krve a půdy
Dieses Volk besteht aus Blut und Erde
These people are of blood and earth
Ez a nép vérből és földből áll
이 백성은 피와 흙으로 이루어져 있다
Ten lud jest stworzony z krwi i ziemi
這個民族是由血和土組成的
Я не віддам нікому і нізащо!
||will not give|to anyone||for anything
Nikomu ho za nic nedám!
Ich werde es niemandem umsonst geben!
I will not give anyone or anything!
Nem adom senkinek semmiért!
Non lo darò a nessuno per niente!
나는 그것을 누구에게도주지 않을 것입니다!
Nie oddam go nikomu za nic!
Não vou dar a ninguém por nada!
我不會給任何人任何東西!
Він мій, він я, він — світ в моїм чолі,
he|my|||he|world||my|"in my forehead"
Je můj, je to já, je to svět v mé hlavě,
Er ist mein, er ist ich, er ist die Welt in meinem Kopf,
He is mine, he is me, he is the world at my head,
Hän on minun, hän on minä, hän on maailma päässäni,
Ő az enyém, ő vagyok én, ő a világ a fejemben,
그는 내꺼야, 그는 나야, 그는 내 머릿속의 세상이야
On jest mój, jest mną, jest światem w mojej głowie,
Ele é meu, ele é eu, ele é o mundo na minha cabeça,
他是我的,他是我的,他是我脑海中的世界,
Тому життя його і ймення не пропащі!
Therefore|life|his||name||lost
Daher werden sein Leben und sein Name nicht verloren gehen!
Therefore, his life and name will not be lost!
Siksi hänen henkensä ja nimensä eivät katoa!
Ezért élete és neve nem vész el!
Pertanto, la sua vita e il suo nome non andranno perduti!
그러므로 그의 생명과 이름은 잃지 않을 것입니다!
Dlatego jego życie i imię nie zostaną utracone!
Portanto, sua vida e nome não serão perdidos!
Ви чуєте?
|hear
slyšíš
hörst du
Do you hear
Kuuletko
hallod
senti
들리나요
czy słyszysz
você escuta
Це мій народ — як сіль,
||people||salt
Toto je můj lid - jako sůl,
Das ist mein Volk - wie Salz,
These are my people - like salt,
Tämä on minun kansani - kuin suola,
Ez az én népem - mint a só,
이것은 내 백성이다 - 소금처럼,
To są moi ludzie - jak sól,
Este é o meu povo - como sal,
Як хрест і плоть мого життя і віку,
|cross||flesh|of my|of my life||age
Jako kříž a tělo mého života a věku,
Als Kreuz und Fleisch meines Lebens und Alters,
As the cross and flesh of my life and age,
Elämäni ja ikäni ristinä ja lihana,
Mint életem és korom keresztje és teste,
Come la croce e la carne della mia vita e della mia età,
내 삶과 시대의 십자가와 살로서
Jak krzyż i ciało mojego życia i wieku,
Como a cruz e carne da minha vida e idade,
І тому доля моя, щастя моє, біль
|therefore|fate|my|happiness|my|pain
A proto můj osud, moje štěstí, moje bolest
Und damit mein Schicksal, mein Glück, mein Schmerz
And so my destiny, my happiness, pain
Ja siksi kohtaloni, onneni, tuskini
És ezért a sorsom, a boldogságom, a fájdalmam
그러므로 나의 운명, 나의 행복, 나의 고통
I dlatego mój los, moje szczęście, mój ból
E, portanto, meu destino, minha felicidade, minha dor
Йому належать звіку і довіку.
to him|"belong to"|since forever|and|forever
Patří mu navždy a navždy.
Ihm gehören für immer und ewig.
It belongs to him forever and ever.
Hänelle kuuluu aina ja ikuisesti.
Hozzá tartozik örökkön örökké.
A lui appartengono per sempre.
그에게 영원히 속합니다.
Do Niego należą na wieki wieków.
У битві доль, політик і систем
|In the battle|fates|politician||systems
V bitvě osudu, politiků a systémů
Im Kampf von Schicksal, Politikern und Systemen
In the battle of destinies, policies and systems
Taistelussa kohtalon, poliitikkojen ja järjestelmien kanssa
A sors, a politikusok és a rendszerek harcában
Nella battaglia del destino, politici e sistemi
운명의 싸움에서 정치인과 시스템
W bitwie losu, politycy i systemy
Мої набої — у його гарматах.
My|My ammunition||his|cannons
Moje kulky jsou v jeho zbraních.
Meine Kugeln sind in seinen Waffen.
My ammunition is in his guns.
Luodini ovat hänen aseissaan.
A golyóim az ő fegyverében vannak.
내 총알은 그의 총에 있습니다.
Moje kule są w jego broni.
Я не слуга його, я — син його на чатах,
||servant|his|I|son|his|in the chats|on guard
Nejsem jeho služebník, jsem jeho syn v rozhovorech,
Ich bin nicht sein Diener, ich bin sein Sohn in Chats,
I am not his servant, I am his son in chats,
En ole hänen palvelijansa, olen hänen poikansa chatissa,
Nem a szolgája vagyok, a fia vagyok a chatekben,
Non sono il suo servo, sono suo figlio nelle chat,
나는 그의 하인이 아닙니다. 나는 대화 속의 그의 아들입니다.
Nie jestem jego sługą, jestem jego synem na pogawędkach,
Я — син зорі його, що з Кобзаря росте.
I|son|star|his|that||Kobzar's book|grows
Jsem synem jeho hvězdy, která vychází z Kobzara.
Ich bin der Sohn seines Sterns, der von Kobzar aufgeht.
I am the son of his star, which grows from Kobzar.
Olen hänen Kobzarista kohoavan tähden poika.
Én vagyok a fia a csillagának, amely Kobzarból emelkedik ki.
Jestem synem jego gwiazdy, która wznosi się z Kobzaru.
Я — син його по крові, і кістках,
|||by|blood||bones
Jsem jeho syn krví a kostmi,
I am his son by blood and bones,
Olen hänen poikansa verestä ja luista,
Az ő fia vagyok vérrel és csonttal,
Jestem jego synem z krwi i kości,
Eu sou seu filho por sangue e ossos,
І по могилах, і по ідеалах.
||graves||on ideals|ideals
A podle hrobů a podle ideálů.
Und von Gräbern und von Idealen.
And on graves, and on ideals.
Ja haudoilla ja ihanteilla.
És sírok, és eszmék által.
E per tombe, e per ideali.
I przez groby i przez ideały.
E por sepulturas e por ideais.
Не вам з оскіпленими душами в забралах
not|to you||"scarred"|souls||in helmets
Ne pro vás se svými zlomenými dušemi na slunci
Nicht für dich mit deinen gebrochenen Seelen in der Sonne
Not you with boiled souls in visors
Ei sinulle särkyneen sielusi kanssa auringossa
Nem neked a megtört lelkeddel a napon
Non per te con le tue anime spezzate al sole
Nie dla ciebie z twoimi złamanymi duszami w słońcu
Його звеличувать в фальшивих голосах.
Him|"praise"||false|false praises
Je oslavován falešnými hlasy.
He is glorified in false voices.
Häntä ylistetään väärillä äänillä.
Hamis hangokon dicsőítik.
È glorificato con false voci.
Jest wychwalany fałszywymi głosami.
Я — формаліст?
|formalistic person
Jsem formalista?
Bin ich ein Formalist?
Am I a formalist?
Olenko formalisti?
Én formalista vagyok?
나는 형식주의자인가?
Czy jestem formalistą?
Sou um formalista?
Я наплював на зміст?
I|I don't care|on|meaning
Zajímal mě obsah?
War mir der Inhalt wichtig?
Did I care about the content?
Välitinkö sisällöstä?
A tartalom érdekelt?
내용에 신경을 썼나요?
Czy zależało mi na treści?
Відповідаю вам не фігурально:
I respond|to you|not|literally
Neodpovídám ti obrazně:
Ich antworte Ihnen nicht bildlich:
I answer you not figuratively:
En vastaa sinulle kuvaannollisesti:
Nem képletesen válaszolok:
나는 비 유적으로 대답하지 않습니다.
— Якщо народ мій числиться формально,
If|people||is considered|formally
— Wenn meine Leute formell aufgelistet sind,
- If my people are listed formally,
— Jos kansani on listattu virallisesti,
– Ha az embereim hivatalosan is szerepelnek a listán,
— 내 사람들이 공식적으로 나열되면,
Тоді я дійсно — дійсний формаліст!
then||really|real|formalistic
Pak jsem opravdu opravdový formalista!
Dann bin ich wirklich ein echter Formalist!
Then I really am a real formalist!
Sitten olen todellakin todellinen formalisti!
Akkor tényleg egy igazi formalista vagyok!
그렇다면 나는 진정한 형식주의자다!
Та де вже дінешся, раз мир заколосив
that|but|already|get away|since|the world|has ripened
Ale kam půjdeš, jakmile se mír zhroutí
Aber wohin willst du gehen, wenn der Frieden drunter und drüber gegangen ist?
But wherever you go, once the world is broken
Mutta minne aiot mennä, kun rauha on mennyt pieleen
De hová mész, ha egyszer elszállt a béke
하지만 평화가 무너지면 어디로 가겠습니까?
Пустоколоссям вашим в сиві ночі,
Empty stalks|your||gray|nights
Zu deinen leeren Ohren in grauen Nächten,
To your idols in the gray night,
Tyhjiin korviin harmaina öinä,
Üres fülednek a szürke éjszakákban,
Жаль одного, що в леті до краси
It's a pity|one|that|in|"in flight"|to|beauty
It is a pity for one that in the summer to beauty
Harmi, että se on kaunis kesällä
Kár, hogy nyáron szép
Народу ніколи і плюнуть вам у очі.
The people|never|never will|spit in|you||eyes
The people will never spit in your eyes.
Ihmiset eivät koskaan sylke silmiisi.
Az emberek soha nem fognak a szemedbe köpni.
Ні!
Ne!
Nein!
No!
Ei!
Nem!
아니!
Мій народ не дим, не горевіз,
My|people||smoke|not|burnt-out fire
Moji lidé nejsou kouření, nejsou smutní,
Mein Volk ist kein Rauch, kein Leid,
My people are not smoke, not horeviz,
Minun kansani ei ole savua, ei tuskallista,
Az én népem nem füstölgő, nem bánatos,
내 백성은 연기가 나지 않고, 근심하지 않고,
І я не дам його по брехнях і по кривдах,
|||I will not give|him|on|"in lies"|||injustices
A já ho nedám za lži a křivdy,
And I will not give him for lies and for wrongs,
Enkä anna hänelle valheiden ja vääryyksien vuoksi,
És nem adok neki hazugságért és rosszért,
그리고 나는 거짓말과 잘못을 위해 그를 포기하지 않을 것입니다.
Я не пір'їна в гордих його крилах,
I|not|feather||proud|his|wings
Nejsem pírko v jeho pyšných křídlech,
Ich bin keine Feder in seinen stolzen Flügeln,
I'm not a feather in his proud wings,
En ole höyhen hänen ylpeissä siipissään,
Nem vagyok toll a büszke szárnyai között,
나는 그의 자랑스러운 날개의 깃털이 아닙니다.
Я — гнівний меч його, що від Дніпра до звізд!
|wrathful|angry sword|his||from|the Dnipro River|to the|stars
I am his angry sword, from the Dnieper to the stars!
Olen hänen vihainen miekkansa Dnepristä tähtiin!
Én vagyok a haragos kardja, a Dnyepertől a csillagokig!
Sono la sua spada arrabbiata, dal Dnepr alle stelle!
나는 Dnieper에서 별까지 그의 화난 검입니다!