×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Politikai beszédek, Orbán Viktor viszonválasza az ellenzéki felszólalásokra, 2018.09.17

Orbán Viktor viszonválasza az ellenzéki felszólalásokra, 2018.09.17

[Kövér László Országgyűlés elnöke] Amennyiben igényt tart rá, viszonválaszra megadom a szót Orbán Viktor miniszterelnök úrnak. Parancsoljon!

[Orbán Viktor] Tisztelt Elnök Úr!

Sok hozzátennivalóm nincs. Érdekes dolgokat hallottunk. A legkülönösebb talán az volt, hogy mintegy húsz percig tettem eleget az alkotmányos szokásokból fakadó kötelességemnek, és egyetlenegyszer sem használtam azt a szót, hogy áruló, ezzel szemben Szabó Tímea azt állította, hogy én csak erről beszéltem. Nem egy freudi elszólásról van itt szó?

Sokadszor hallom, hogy folyamatosan úgy beszélnek a külföldön dolgozó magyarokról, mintha azok valami rossz dolgot tennének, mintha helytelen volna azt a lehetőséget megfontolniuk, és aztán úgy dönteni, hogy külföldön vállalnak munkát. Én jól emlékszem, amikor még Medgyessy Péter kormánya tárgyalt az európai uniós tagságról, akkor mi még ellenzékben voltunk, Önök kormányon, és akkor az egyik legfontosabb feladatot úgy határoztuk meg a tárgyaló delegáció számára, hogy érje el, hogy minél kevesebb akadály legyen a leendő magyar, Nyugaton dolgozni akaró munkavállalók előtt. Ez volt a közös mandátumunk, amelyet Medgyessy Péternek adtunk. Ezek után, amikor elérjük, hogy egyébként Nyugaton tudnak munkát vállalni az emberek, akkor úgy beszélni a Nyugaton történő munkavállalásról, mintha az, aki oda kimegy, valami rosszat tenne, azt hiszem, hogy rosszindulatú dolog és tévedés. Miért nem bízzák a magyarokra, hogy eldöntsék, hogy ki van közöttük abban az állapotban, ki van olyan bátor, ki van olyan talpraesett, ki van olyan – nem könnyű dolog az! –, hogy elmegy Magyarországról idegenbe munkát vállalni akármilyen okból is? Miért akarják őt negatív fényben föltüntetni? Én határozottan kiállok azok mellett a magyarok mellett, akik úgy döntenek egyébként, hogy külföldön munkát fognak vállalni, és egyébként a rájuk vonatkozó szabályozás tekintetében ránk mindig is számíthatnak. Ezt úgy találjuk, hogy helyes dolog, és ha külföldön akarnak dolgozni, akkor éljenek azokkal a lehetőségekkel, amelyeket egyébként erre az Európai Unió és a magyar kormány is megteremt.

Tisztelt Hölgyeim és Uraim!

Meghallgattam az ellenzéki pártok vezetőit. Az a benyomás alakult ki bennem, hogy ismét a régi nótát hallom, mintha elsikkadt volna az a tény, elkerülte volna az önök figyelmét az a tény, hogy itt öt hónappal ezelőtt parlamenti választások voltak. Ezeket a vitákat a derék magyar nép hosszú éveken keresztül meghallgatta, megfontolta, mérlegelte, majd elment választani, és döntött. És úgy döntött, hogy Önök akkorák, mi pedig ekkorák; úgy döntöttek, hogy Önök ennyi bizalmat kapnak, mi pedig annyit, amit itt látnak. Ez nem a mi döntésünk volt, ez a magyar választópolgárok döntése volt. Szeretném világossá tenni, hogy ezeket a vitákat a magyar gazdaságról, családpolitikáról, migrációról a magyar választópolgárok meghatározták, és eldöntötték, és azt akarták – ezt a szándékukat kifejezték –, hogy folytassuk a családpolitikánkat, a gazdaságpolitikánkat, a nemzetpolitikánkat és a migrációval szembeni politikánkat is. Én nem akarok Önöknek tanácsot adni – talán ez helyes –, de mégis annyit talán fontoljanak meg, hogyha nem akarnak bent ragadni a múltban, és mindig ugyanabban a mókuskerékben száguldozni, akkor esetleg kövessék az embereket, az sokat segít. Higgyék el, akkor talán a régi kérdések helyett azok a kérdések is napirendre kerülhetnek ebben a Házban, amelyek valóban fontosak a magyar emberek élete szempontjából.

A második dolog, tisztelt Hölgyeim és Uraim, amit szeretnék elmondani, illetve kérni a tisztelt ellenzéktől, hogy ha olyan helyzet áll elő, mint legutóbb is, akkor ne szavazzanak, sose szavazzanak Magyarország ellen. Egy dolog a kritika, és egy másik dolog szembefordulni a hazánkkal. Én most figyeltem Önöket – volt rá időm és lehetőségem –, és megerősödött bennem az a korábbi gyanúm, hogy az itt a feneség, az fertőzi a magyar politikát, hogy vannak itt emberek és pártok, akik egész egyszerűen jobban gyűlölnek bennünket, mint amennyire szeretik a hazájukat. Ez baj, ez baj, mert ezt a határvonalat nem szabadna átlépni. Úgyhogy ahelyett, hogy árulónak nevezném azokat, akik Magyarország ellen szavaztak, de mégiscsak valahogy reagálva erre a helyzetre, azt tudom mondani Önöknek, hogy volt már ilyen a nemzetközi történelemben, és csak idézni tudom azt, amit Leonidász mondott egy hasonló helyzetben, amikor az őt elárulóknak, illetve Spártát elárulóknak csak annyit mondott: élj örökké.

Tisztelt Hölgyeim és Uraim!

A határvédelem jogáról annyit szeretnék még mondani itt Önöknek, hogy most bontakozik ki ez a vita, amit itt ismertettem. Nem tisztségviselőktől, nem bürokratáktól idéztem, hanem Európa meghatározó politikusaitól. Valóban fenyeget az a veszély bennünket, hogy a határvédelem megerősítésére hivatkozva olyan országtól, esetleg országoktól, mint amilyen mi is vagyunk, aki képes megvédeni a saját határát, aki egyetlen percnyi kétséget sem hagy afelől, hogy megvan az ereje és az elszántsága, hogy megvédje az ő schengeni külső határszakaszát, jogot akarnak elvenni. De miért? Ha meg kell erősíteni azokat, akik nem tudják megvédeni, akkor erősítsük meg. De miért kell tőlünk jogot elvenni? Miért kell elvenni Magyarországtól azt a jogot, hogy a határunkat mi magunk megvédjük? Majd mi tudjuk, kit kell, és kit nem kell beengedni. Mi pontosan tudjuk, hol kell kerítést építeni. Tudjuk pontosan, hány ezer és tízezer embernek kell ott szolgálatot teljesíteni. Miért akarja valaki Brüsszelből ezt a jogot elvenni mondván, hogy majd persze a magyarok parancsolnak, de azért ide jönnek Brüsszelből a nem tudom, kicsodák… Miért van erre szükség? Kérem, gondolkodjanak el ezen! Értelmes dolog ez? Ha nem értelmes a mi logikánk szerint, vagyis a magyar határvédelem ezt nem kívánja meg, ha van értelme egy ilyen javaslatnak, akkor más az értelme, nem pedig az, hogy megvédjék a határt. Azt akarják, hogy átadjuk a kapukulcsot. Ők akarják azt mondani, hogy ki jön be és ki nem, és nem az a céljuk, hogy megvédjük a határt, hanem, hogy beengedjük azokat, akiket ők szeretnének beengedni és befogadni, csak nem tudnak átvergődni a magyar határon. Ezért azt kérem az ellenzéktől, hogy ebben a kérdésben, a magyar határvédelemhez fűződő jogok csorbításának és elvételének kérdésében képviseljenek magyar nemzeti álláspontot, és kérem, hogy a saját pártcsaládjukban támogassák a magyar kormány álláspontját. Csak annyit szeretnék kérni az ellenzéktől, hogy nemzeti ügyekben álljanak a nemzet mellé.

Köszönöm megtisztelő figyelmüket!

Orbán Viktor viszonválasza az ellenzéki felszólalásokra, 2018.09.17 Viktor Orbáns Antwort auf die Reden der Opposition, 2018.09.17 Viktor Orbán's response to opposition speeches, 2018.09.17 Respuesta de Viktor Orbán a los discursos de la oposición, 2018.09.17 A resposta de Viktor Orbán aos discursos da oposição, 2018.09.17 Viktor Orbáns svar på oppositionens tal, 2018.09.17

[Kövér László Országgyűlés elnöke] Amennyiben igényt tart rá, viszonválaszra megadom a szót Orbán Viktor miniszterelnök úrnak. [László Kövér, presidente de la Asamblea Nacional] Si lo desea, cedo la palabra al primer ministro Viktor Orbán para que responda. Parancsoljon! Aquí tiene, señor.

[Orbán Viktor] Tisztelt Elnök Úr!

Sok hozzátennivalóm nincs. No tengo mucho que añadir. Érdekes dolgokat hallottunk. Oímos cosas interesantes. A legkülönösebb talán az volt, hogy mintegy húsz percig tettem eleget az alkotmányos szokásokból fakadó kötelességemnek, és egyetlenegyszer sem használtam azt a szót, hogy áruló, ezzel szemben Szabó Tímea azt állította, hogy én csak erről beszéltem. Perhaps the strangest thing was that I had fulfilled my duty under the constitutional customs for about twenty minutes, and I had never used the word traitor, but Tímea Szabó claimed that I had only spoken about it. Quizá lo más extraño fue que cumplí con mi deber constitucional durante unos veinte minutos y no utilicé la palabra "traidor" ni una sola vez, mientras que Tímea Szabó afirmó que yo sólo había dicho eso. Nem egy freudi elszólásról van itt szó? ¿No es un lapsus freudiano?

Sokadszor hallom, hogy folyamatosan úgy beszélnek a külföldön dolgozó magyarokról, mintha azok valami rossz dolgot tennének, mintha helytelen volna azt a lehetőséget megfontolniuk, és aztán úgy dönteni, hogy külföldön vállalnak munkát. Por enésima vez, sigo oyendo a la gente hablar de los húngaros que trabajan en el extranjero como si estuvieran haciendo algo malo, como si estuviera mal que consideraran la posibilidad y luego decidieran trabajar en el extranjero. Én jól emlékszem, amikor még Medgyessy Péter kormánya tárgyalt az európai uniós tagságról, akkor mi még ellenzékben voltunk, Önök kormányon, és akkor az egyik legfontosabb feladatot úgy határoztuk meg a tárgyaló delegáció számára, hogy érje el, hogy minél kevesebb akadály legyen a leendő magyar, Nyugaton dolgozni akaró munkavállalók előtt. Recuerdo muy bien que cuando el gobierno de Péter Medgyessy aún estaba negociando la adhesión a la Unión Europea, nosotros aún estábamos en la oposición y usted aún estaba en el gobierno.En aquel momento, una de las tareas más importantes que le encomendamos a la delegación negociadora fue garantizar que hubiera el menor número posible de obstáculos para los futuros trabajadores húngaros que quisieran trabajar en Occidente. Ez volt a közös mandátumunk, amelyet Medgyessy Péternek adtunk. Este fue el mandato conjunto que dimos a Peter Medgyessy. Ezek után, amikor elérjük, hogy egyébként Nyugaton tudnak munkát vállalni az emberek, akkor úgy beszélni a Nyugaton történő munkavállalásról, mintha az, aki oda kimegy, valami rosszat tenne, azt hiszem, hogy rosszindulatú dolog és tévedés. Después de eso, cuando lleguemos al punto en que la gente pueda conseguir trabajo en Occidente de todos modos, hablar de trabajar en Occidente como si la gente que va allí estuviera haciendo algo malo es, creo, malicioso y equivocado. Miért nem bízzák a magyarokra, hogy eldöntsék, hogy ki van közöttük abban az állapotban, ki van olyan bátor, ki van olyan talpraesett, ki van olyan – nem könnyű dolog az! Por qué no dejan que sean los húngaros quienes decidan quién de ellos está en el estado adecuado, quién es lo suficientemente valiente, quién es lo suficientemente valiente, quién es lo suficientemente valiente... ¡no es fácil! –, hogy elmegy Magyarországról idegenbe munkát vállalni akármilyen okból is? - dejar Hungría para trabajar en el extranjero por cualquier motivo? Miért akarják őt negatív fényben föltüntetni? ¿Por qué quieren presentarlo de forma negativa? Én határozottan kiállok azok mellett a magyarok mellett, akik úgy döntenek egyébként, hogy külföldön munkát fognak vállalni, és egyébként a rájuk vonatkozó szabályozás tekintetében ránk mindig is számíthatnak. Estoy firmemente del lado de los húngaros que deciden trabajar en el extranjero, y que siempre pueden contar con nosotros para regular su situación. Ezt úgy találjuk, hogy helyes dolog, és ha külföldön akarnak dolgozni, akkor éljenek azokkal a lehetőségekkel, amelyeket egyébként erre az Európai Unió és a magyar kormány is megteremt.

Tisztelt Hölgyeim és Uraim!

Meghallgattam az ellenzéki pártok vezetőit. Az a benyomás alakult ki bennem, hogy ismét a régi nótát hallom, mintha elsikkadt volna az a tény, elkerülte volna az önök figyelmét az a tény, hogy itt öt hónappal ezelőtt parlamenti választások voltak. Ezeket a vitákat a derék magyar nép hosszú éveken keresztül meghallgatta, megfontolta, mérlegelte, majd elment választani, és döntött. És úgy döntött, hogy Önök akkorák, mi pedig ekkorák; úgy döntöttek, hogy Önök ennyi bizalmat kapnak, mi pedig annyit, amit itt látnak. Ez nem a mi döntésünk volt, ez a magyar választópolgárok döntése volt. Szeretném világossá tenni, hogy ezeket a vitákat a magyar gazdaságról, családpolitikáról, migrációról a magyar választópolgárok meghatározták, és eldöntötték, és azt akarták – ezt a szándékukat kifejezték –, hogy folytassuk a családpolitikánkat, a gazdaságpolitikánkat, a nemzetpolitikánkat és a migrációval szembeni politikánkat is. Én nem akarok Önöknek tanácsot adni – talán ez helyes –, de mégis annyit talán fontoljanak meg, hogyha nem akarnak bent ragadni a múltban, és mindig ugyanabban a mókuskerékben száguldozni, akkor esetleg kövessék az embereket, az sokat segít. I don't want to give you advice - perhaps that's the right thing to do - but perhaps you should consider that if you don't want to be stuck in the past, always on the same old merry-go-round, then maybe following people will help. Higgyék el, akkor talán a régi kérdések helyett azok a kérdések is napirendre kerülhetnek ebben a Házban, amelyek valóban fontosak a magyar emberek élete szempontjából.

A második dolog, tisztelt Hölgyeim és Uraim, amit szeretnék elmondani, illetve kérni a tisztelt ellenzéktől, hogy ha olyan helyzet áll elő, mint legutóbb is, akkor ne szavazzanak, sose szavazzanak Magyarország ellen. Egy dolog a kritika, és egy másik dolog szembefordulni a hazánkkal. Én most figyeltem Önöket – volt rá időm és lehetőségem –, és megerősödött bennem az a korábbi gyanúm, hogy az itt a feneség, az fertőzi a magyar politikát, hogy vannak itt emberek és pártok, akik egész egyszerűen jobban gyűlölnek bennünket, mint amennyire szeretik a hazájukat. I was watching you now - I had the time and the opportunity - and I had a stronger suspicion that it was the nobility here that was infecting Hungarian politics, that there were people and parties here who simply hated us more than they loved. their homeland. Ez baj, ez baj, mert ezt a határvonalat nem szabadna átlépni. Úgyhogy ahelyett, hogy árulónak nevezném azokat, akik Magyarország ellen szavaztak, de mégiscsak valahogy reagálva erre a helyzetre, azt tudom mondani Önöknek, hogy volt már ilyen a nemzetközi történelemben, és csak idézni tudom azt, amit Leonidász mondott egy hasonló helyzetben, amikor az őt elárulóknak, illetve Spártát elárulóknak csak annyit mondott: élj örökké. So instead of calling those who voted against Hungary a traitor, but still somehow reacting to this situation, I can tell you that this has already been the case in international history, and I can only quote what Leonidas said in a similar situation when he was called. He said to those who betrayed him, and to those who betrayed Sparta, live forever.

Tisztelt Hölgyeim és Uraim!

A határvédelem jogáról annyit szeretnék még mondani itt Önöknek, hogy most bontakozik ki ez a vita, amit itt ismertettem. Nem tisztségviselőktől, nem bürokratáktól idéztem, hanem Európa meghatározó politikusaitól. Valóban fenyeget az a veszély bennünket, hogy a határvédelem megerősítésére hivatkozva olyan országtól, esetleg országoktól, mint amilyen mi is vagyunk, aki képes megvédeni a saját határát, aki egyetlen percnyi kétséget sem hagy afelől, hogy megvan az ereje és az elszántsága, hogy megvédje az ő schengeni külső határszakaszát, jogot akarnak elvenni. Indeed, we are in danger of invoking border reinforcements from a country, perhaps a country like us, that is able to defend its own border, that leaves no doubt that it has the strength and the determination to protect its borders. his Schengen external border section, they want to take away law. De miért? Ha meg kell erősíteni azokat, akik nem tudják megvédeni, akkor erősítsük meg. De miért kell tőlünk jogot elvenni? Miért kell elvenni Magyarországtól azt a jogot, hogy a határunkat mi magunk megvédjük? Majd mi tudjuk, kit kell, és kit nem kell beengedni. Mi pontosan tudjuk, hol kell kerítést építeni. Tudjuk pontosan, hány ezer és tízezer embernek kell ott szolgálatot teljesíteni. Miért akarja valaki Brüsszelből ezt a jogot elvenni mondván, hogy majd persze a magyarok parancsolnak, de azért ide jönnek Brüsszelből a nem tudom, kicsodák… Miért van erre szükség? Kérem, gondolkodjanak el ezen! Értelmes dolog ez? Ha nem értelmes a mi logikánk szerint, vagyis a magyar határvédelem ezt nem kívánja meg, ha van értelme egy ilyen javaslatnak, akkor más az értelme, nem pedig az, hogy megvédjék a határt. If it does not make sense according to our logic, that is, Hungarian border protection does not require it, if such a proposal makes sense, then it has a different meaning than to protect the border. Azt akarják, hogy átadjuk a kapukulcsot. Ők akarják azt mondani, hogy ki jön be és ki nem, és nem az a céljuk, hogy megvédjük a határt, hanem, hogy beengedjük azokat, akiket ők szeretnének beengedni és befogadni, csak nem tudnak átvergődni a magyar határon. They want to say who comes in and who doesn't, and their goal is not to protect the border, but to let in those they want to let in and receive, they just can't cross the Hungarian border. Ezért azt kérem az ellenzéktől, hogy ebben a kérdésben, a magyar határvédelemhez fűződő jogok csorbításának és elvételének kérdésében képviseljenek magyar nemzeti álláspontot, és kérem, hogy a saját pártcsaládjukban támogassák a magyar kormány álláspontját. Therefore, I ask the opposition to represent the Hungarian national position on this issue, the issue of the curtailment and deprivation of the rights related to the Hungarian border protection, and I ask that they support the position of the Hungarian government in their own party family. Csak annyit szeretnék kérni az ellenzéktől, hogy nemzeti ügyekben álljanak a nemzet mellé.

Köszönöm megtisztelő figyelmüket!