×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Leiðarvísir í ástamálum - Karlmenn, Orð lesara

Orð lesara

Leiðarvísir í ástarmálum eftir Ingimund gamla er meira en hundrað ára bók. Hún lýsir hugmyndum um ástarmál, samskipti kynjanna, hjónabönd og kynjahlutverk sem allar eru börn síns tíma. Margar af þessum hugmyndum þykja blátt áfram fáránlegar í dag. Sumum finnst þær móðgandi og skaðlegar og aðrir hlæja bara að því hvað þær séu þröngsýnar og bjánalegar. Það er í sjálfu sér allt í lagi. Það er allt í lagi að skoða texta síns tíma og fá hugmynd um þjóðarandann þá út frá þeim og skilja hvernig menningin hefur breyst. Það þýðir ekkert að maður þurfi að vera sammála þessum textum.

Ég las þessa bók fyrst þegar ég var unglingur og fannst hún drepfyndin, satt að segja. Hvernig hún er orðuð og sumar hugmydirnar í henni eru annaðhvort svo fyndið orðaðar, yfirgengilega hreinskilnar eða karlrembulegar að ég get ekki annað en hlegið. En innan um getur maður engu að síður fundið eitthvað sem maður er sammála og finnst ennþá gilda í dag. Hafið bara gaman af að lesa þessa bók, eða hlusta á upplesturinn og ekki taka textann of alvarlega.

Rökkvi Vésteinsson las þessa bók árið 2023 til að nota sem efni í íslenskukennslu í tungumálaforritinu LingQ og til að gefa Hljóðbókasafni Íslands. Bæði texti bókarinnar og þessi upplestur af henni tilheyra almenningi og eru því ekki höfundaréttavarin. Hver sem er má því nota hvoru tveggja, svo lengi sem það er ekki gert í gróðaskyni.

-Rökkvi Vésteinsson, Reykjavík, árið 2023

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Orð lesara Reader's comment|Reader's words palabra|de los lectores كلمة القارئ Wort des Lesers Reader's word palabra del lector Mot du lecteur Parola di lettore Het woord van de lezer palavra do leitor Läsarens ord

Leiðarvísir í ástarmálum eftir Ingimund gamla er meira en hundrað ára bók. Guide||love affairs|by|Ingimund the Old|the old one|is|more than|in|hundred|river| دليل علاقات الحب من تأليف إنجيموند جاملا هو كتاب عمره أكثر من مائة عام. Guide to love affairs by old Ingimund is a book more than a hundred years old. Una guida alle relazioni amorose di Ingimund Gamla è un libro che ha più di cent'anni. Um guia para casos amorosos de Ingimund Gamla é um livro com mais de cem anos. Hún lýsir hugmyndum um ástarmál, samskipti kynjanna, hjónabönd og kynjahlutverk sem allar eru börn síns tíma. |describes|ideas|about|Love affairs|gender relations|the genders|marriages||gender roles|that|all of which|are|children of their|of its|time period ||||||de geslachten||||||||| تصف أفكارًا حول الحب والعلاقات بين الجنسين والزواج وأدوار الجنسين التي تعد جميعها أطفالًا في عصرهم. She describes ideas about love, gender relations, marriage and gender roles that are all children of their time. Ela descreve ideias sobre amor, relações de gênero, casamento e papéis de gênero que são todos filhos de seu tempo. Margar af þessum hugmyndum þykja blátt áfram fáránlegar í dag. Ideas|of|"these"|ideas|are considered|utterly|simply|ridiculous|in| Many of these ideas seem downright ridiculous today. Muitas dessas ideias parecem absolutamente ridículas hoje. Sumum finnst þær móðgandi og skaðlegar og aðrir hlæja bara að því hvað þær séu þröngsýnar og bjánalegar. Some people find|find it|they are|offensive|and|harmful||others|laugh at|just||"because"|how narrow-minded|they are|"are"|narrow-minded||foolish |||beledigend||schadelijk||||||||||bekrompen||domme Some people find them offensive and harmful, and others just laugh at how narrow-minded and silly they are. Algumas pessoas os consideram ofensivos e prejudiciais, e outros apenas riem de quão tacanhos e tolos eles são. Það er í sjálfu sér allt í lagi. |||itself||||all right That in itself is fine. Isso em si é bom. Það er allt í lagi að skoða texta síns tíma og fá hugmynd um þjóðarandann þá út frá þeim og skilja hvernig menningin hefur breyst. It||everything||all right||examine|texts of time|"of its"|time period||get|idea||national spirit|then|out|from|"them"|and|understand|how|the culture||has changed ||||||||||||||de nationale geest|||||||||| It's okay to look at the texts of the time and get an idea of the national spirit based on them and understand how the culture has changed. Tudo bem olhar os textos da época e tirar deles uma ideia do espírito nacional e entender como a cultura mudou. Það þýðir ekkert að maður þurfi að vera sammála þessum textum. It|means|no need||one|"needs to"||be|agree with|these|texts It does not mean that one has to agree with these texts. Isso não significa que se deva concordar com esses textos.

Ég las þessa bók fyrst þegar ég var unglingur og fannst hún drepfyndin, satt að segja. |read|||first|when||I|teenager||found it||hilarious|to be honest||to tell the truth ||||||||||||dodelijk grappig|eerlijk gezegd|| I first read this book when I was a teenager and thought it was hilarious, to be honest. Eu li este livro pela primeira vez quando era adolescente e achei hilário, para ser sincero. Hvernig hún er orðuð og sumar hugmydirnar í henni eru annaðhvort svo fyndið orðaðar, yfirgengilega hreinskilnar eða karlrembulegar að ég get ekki annað en hlegið. How|it is||phrased||some of|ideas||"in it"||either|so|so funny|phrased|outrageously|brutally honest|or|chauvinistic|that||||"something else"||laughed |||geformuleerd|||||||||||overdreven|zeer eerlijk||mannelijk chauvinistisch||||||| The way it's worded and some of the ideas in it are either so wittily worded, overwhelmingly frank or masculine that I can't help but laugh. A forma como é redigido e algumas das ideias nele são tão espirituosas, esmagadoramente francas ou masculinas que não posso deixar de rir. En innan um getur maður engu að síður fundið eitthvað sem maður er sammála og finnst ennþá gilda í dag. |within||"can"|one can|nothing|that|nevertheless|found|something||one can|is|agree with||"feels"|still valid today|apply today|| But in between you can still find something that you agree with and still feels valid today. Mas, no meio, você ainda pode encontrar algo com o qual concorda e que ainda parece válido hoje. Hafið bara gaman af að lesa þessa bók, eða hlusta á upplesturinn og ekki taka textann of alvarlega. Just|just|fun|||read|this||or|listen to|to|the reading||not|take seriously|text||too seriously Just enjoy reading this book, or listening to the reading, and don't take the text too seriously. Apenas aproveite a leitura deste livro, ou ouça a leitura, e não leve o texto muito a sério.

Rökkvi Vésteinsson las þessa bók árið 2023 til að nota sem efni í íslenskukennslu í tungumálaforritinu LingQ og til að gefa Hljóðbókasafni Íslands. |Vésteinsson|read|this||the year|||use|as material for|material||Icelandic teaching||language program|LingQ||||donate to|audiobook library|of Iceland Räkkvi Vésteinsson read this book in 2023 to use as material in Icelandic lessons in the language program LingQ and to donate to the Icelandic Audio Library. Räkkvi Vésteinsson leu este livro em 2023 para usar como material nas aulas de islandês no programa de idiomas LingQ e para doar para a Icelandic Audio Library. Bæði texti bókarinnar og þessi upplestur af henni tilheyra almenningi og eru því ekki höfundaréttavarin. "Both"|text|the book's|||reading aloud|both text|"her" or "it"|belong to|the public domain|||"therefore"|not|copyright protected |||||voorlezen|||toegankelijk voor||||||auteursrechtelijk beschermd Both the text of the book and this reading from it belong to the public and are therefore not protected by copyright. Tanto o texto do livro quanto esta leitura dele pertencem ao público e, portanto, não são protegidos por direitos autorais. Hver sem er má því nota hvoru tveggja, svo lengi sem það er ekki gert í gróðaskyni. Anyone|whoever||may||use|both|both things||"as long as"|whoever||||done||for profit ||||||||||||||||winstoogmerk Anyone can therefore use both, as long as it is not done for profit. Qualquer um pode, portanto, usar ambos, desde que não seja feito com fins lucrativos.

-Rökkvi Vésteinsson, Reykjavík, árið 2023 ||Reykjavik| -Räkkvi Vésteinsson, Reykjavík, in 2023