Gulf Arabic - شلون الاهل؟
How's the family?|||
Golfarabisch – Wie geht es den Eltern?
Gulf Arabic - Πώς είναι οι γονείς;
Gulf Arabic - How are the parents?
Golfo árabe - ¿Cómo están los padres?
Arabe du Golfe - Comment vont les parents ?
Gulf Arabic - Come stanno i genitori?
アラビア湾 - 両親は元気ですか?
Golf Arabisch - Hoe gaat het met de ouders?
Zatoka arabska - Jak się mają rodzice?
Golfo Árabe - Como estão os pais?
Персидский залив - Как родители?
Gulf Arabic - Hur mår föräldrarna?
Gulf Arabic - Aileler nasıl?
海湾阿拉伯语 - 父母怎么样?
海灣阿拉伯語 - 父母怎麼樣?
حمد: كوة فرج.
|Niche of relief.|ventilation opening
Hamad: Relieffenster.
Hamad: Hello, Faraj.
Hamad: nisza Faraj.
Hamad: kabartma penceresi.
فرج: الله يكويك، هلا حمد
||burn you|Hey there|
Faraj: Möge Gott Sie beschützen, willkommen
Faraj: May God heal you, Hala Hamad
Faraj: Niech Bóg cię uzdrowi, Halo Hamad
Faraj: Tanrı sizi korusun, hoş geldiniz
حمد: صار زمان ماشايفك، شلونك وشلون الاهل؟
|It's been||haven't seen you|How are you?|how are|the family
Hamad: Es ist lange her, dass ich dich nicht gesehen habe. Wie geht es dir und deiner Familie?
Hamad: It's been a long time that I don't see you, how are you and your family?
Hamad: Dawno cię nie widziałem, jak się masz i twoja rodzina?
Hamad: Seni görmeyeli uzun zaman oldu. Sen ve ailen nasılsınız?
فرج: الحمدلله بخير، انت شلونك؟
Faraj: Gott sei Dank geht es dir gut. Wie geht es dir?
Faraj: Praise be to God, I am fine, how are you?
Faraj: Chwała Bogu, czuję się dobrze, jak się masz?
حمد: الحمدلله زين، سمعت ان ولدك مشعل تزوج،
|||||your son|Mashal|got married
Hamad: Gott sei Dank Zain, ich habe gehört, dass Ihr Sohn Meshal geheiratet hat.
Hamad: Praise be to God, fine. I heard that your son Mishaal got married.
Hamad: Chwała Bogu, Zain. Słyszałem, że twój syn Miszaal się ożenił.
Hamad: Çok şükür Zain, oğlunuz Meşal'in evlendiğini duydum.
الف مبروك.
Glückwunsch.
Congrats.
Gratulacje.
فرج: الله يبارك فيك.
||bless|
Faraj: Gott segne dich.
Faraj: May God bless you.
Faraj: Niech Bóg cię błogosławi.
حمد: متى سوتوا العرس؟
||had / did|
Hamad: Wann haben sie die Hochzeit arrangiert?
Hamad: When did you do the wedding?
Hamad: Kiedy ustaliliście ślub?
Hamad: Düğünü ne zaman ayarladılar?
فرج: والله سويناه گبل شهرين.
||We did it|two months ago|
Faraj: Bei Gott, wir haben es vor zwei Monaten geklärt.
Faraj: By God, we did it two months ago.
Faraj: Vallahi bunu iki ay önce hallettik.
حمد: زين زين، ومشعل بيسكن معاكم؟
Hamad: Zain Zain und Mishal lebt bei dir?
Hamad: great, great, and is Mishaal living with you?
فرج: لاهم الحين يسكنون بشگة گريبة علينا.
||right now|live|apartment||
Faraj: Egal was passiert, sie leben jetzt in einem seltsamen Zustand.
Faraj: No, they are living in an apartment close to us.
حمد: مشعل ولدك خلّص جامعة، مو؟
|||||right?
Hamad: Mishal, Ihr Sohn hat die Universität abgeschlossen, nicht wahr?
Hamad: Mishaal, your son finished university, didn't he?
فرج: اي، من زمان ويشتغل مهندس بشركة النفط.
|||||||oil company
Faraj: Ja, vor langer Zeit arbeitete ein Ingenieur für den Ölkonzern.
Faraj: Yes, a long time ago and he's an engineer at the oil company.
Faraj : Oui, il y a longtemps, il travaillait comme ingénieur dans une compagnie pétrolière.
حمد: خوش. وزوجته تشتغل ولا ربة بيت.
|Sure. The translation of "خوش" in this context is "Good."|||||
Hamad: Gut. Seine Frau arbeitet und ist keine Hausfrau.
Hamad: Good. And does his wife work or is she a housewife?
فرج: هي خريجة وشغالة معلمة عربي. انت شلون عايلتك؟
||graduate|working as|||||
Faraj: Sie ist Absolventin und berufstätige Arabischlehrerin. Wie geht es dir mit deiner Familie?
Faraj: She is educated and an Arab teacher. How is your family?
حمد: الحمدلله، احنا بخير، بتي سعاد تخرجت من الثانوية.
||||my daughter||||
Hamad: Gott sei Dank geht es uns gut. Meine Tochter Souad hat die Highschool abgeschlossen.
Hamad: Praise be to God, we are fine. My daughter Souad graduated from high school.
فرج: ماشالله.
Faraj: Mashallah.
Faraj: Mashallah.
حمد: الحمدلله يابت معدل عالي بالامتحانات.
||got|high score||exams
Hamad: Gott sei Dank hast du eine gute Note in den Prüfungen.
Hamad: Thanks be to God, she got a high score on the exams
فرج: ما شاء الله، الف مبروك.
Faraj: So Gott will, herzlichen Glückwunsch.
Faraj: Masha Allah, congratulations.
حمد: الله يبارك فيك، احنا فخورين بيها، هي ادرست وتعبت وايد،
|||||Proud of her||||worked very hard|a lot
Hamad: Möge Gott Sie segnen. Wir sind stolz auf sie. Sie hat hart studiert und gearbeitet.
Hamad: May God bless you. We are proud of her. She studied really hard.
هي تبي تدش الجامعة وتگرا صيدلة.
|wants to|enter||study|
Sie möchte studieren und Pharmazie studieren.
She wants to start university and become a pharmacist.
فرج: الله يوفگها، وشلون ولدك نايف؟
Faraj: Möge Gott ihr Erfolg schenken, und wie geht es Ihrem Sohn Nayef?
Faraj: God grant her success. How is your son Nayif?
حمد: هسة هو بالصف الثالث ثانوي بس هو ما يبي درس، طول الوقت ملتهي بالعاب الفديو ويا ربعه.
|right now||||high school||||doesn't want to||||distracted with|video games||with his friends|his friends
Hamad: Er ist jetzt im dritten Jahr der Sekundarschule, aber lernen will er nicht. Er wird ständig von Videospielen abgelenkt, mein Lieber.
Hamad: He’s in the ninth grade, but he doesn’t like to study. He's always occupied with video games with his friends.
فرج: اي هم عيال هالوقت ديما مشقولين بالانترنت
|||kids|this generation|always|busy with|on the internet
Faraj: Ja, es sind heutzutage Kinder, denen das Internet ständig zu schaffen macht
Faraj: Yes, kids these days are always busy with the Internet.
حمد: اي صج، بس مابيسمع نصيحتي.
||really||doesn't listen|my advice
Hamad: Ja, aber er hört nicht auf meinen Rat.
Hamad: Yes, that’s true. But, he won’t take my advice.
فرج: لايظل بالك عليه. ولدي خالد چان مثل ولدك، مايحب الدراسة مولية.
|"Don't worry"|||||was|||doesn't like||at all
Faraj: Don’t worry about him. My son Khalid used to be just like your son; he didn’t like to study at all.
حمد: وشلون تقير؟
Hamad: And, how did he change?
فرج: ظليت وراه وصار يدرس واجد. والحين خالد يدرس فكلية الادارة وراح يتخرج فنهاية العام
|Stayed behind|behind him|started||a lot|"and now"|||in college|Business Administration|will|will graduate|end of|
Faraj: I kept at him, and he started studying a lot. Khalid now studies at the Trade College, and he will graduate at the end of this year.
حمد: الله يخليهم ليك، انزين تعالوا زورنا بالبيت.
|||||come over|visit us|
Hamad: God bless them. Well, come and visit us at home
فرج: ان شاء الله، بنيي عندكم.
||||my son|
Faraj: God willing. We will.