×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: زواج مبكر

حياة عيلتنا: زواج مبكر

سالي

شوفي مين عالباب

ماما...هاي آنتي ليلى جارتنا

ليلى؟

طب افتحي افتحي هيني جاي

مرحبا سالي

كيف حالك حبيبتي؟

منيحة آنتي

وين إنصاف؟

ليش ما جبتيها معك؟

ايهه اه إنصاف؟ هه

شوي مشغولة حبيبتي

يا مية أهلا و سهلا بجارتنا

تفضلي تفضلي

الله يزيد فضلك حبيبتي

سالي... روحي جيبي عصير بسرعة

لا لا ما تغلبي حالك جارتي

أنا لازم أطلع

بس اجيت اجيبلكم كرت حفلة إنصاف بإيدي هاه

ضروري ضروري نشوفكم

كرت عرس؟

ايييه يعني...

بنتي إنصاف إجاها النصيب

و انشالله عرسها الخميس الجاي

إنصاف؟!

بس يا ليلى إنصاف لسا صغيرة

ما كمّلت ال١٦

طب عالقليلة خليها تكمل دراستها بالأول!

ما هو العريس

شافها بعرس أختها سهى السنة الماضية

و عجبته كتييير كتير

و وعدنا إنو يشيلها على كفوف الراحة

يا ليلى

سهى جوزتوها قبل ما تخلص مدرسة

و هلأ إنصاف كمان؟

حرام! بناتك لسا صغار

بعرف! بس مانتي شايفة وضعنا

أبوهم قاعد بالبيت ما بشتغل

وخايف عالبنات

هاااااه

بعدين ماشالله عنا خمسة

مسؤولية كبيرة

تفضلي آنتي

هاد العصير أنا عملته

هاه يسلمو حبيبتي

أكيد طيب كتير

دايمة

ليش مستعجلة؟ طب كملي عصيرك

اه لازم اطلع

علي شغل كتير

بنشوفكم يوم الخميس

انشالله انشالله

سند سالي، بكفي لعب

بلاش توقعوا إشي هلأ

ماما معلش اجيب هاي؟

روحي جيبي الحجم الأصغر

أم سند! معقول شو الدنيا صغيرة

أهلاً أهلاً أم نضال

كيفك؟

كيف ابن عمي أبو سند و كيف الولاد؟

جبت هادا

مين هاي الصبية الحلوة؟

اه هادي سالي

ماما سلمي على آنتي أم نضال

بنت عم البابا

مرحبا آنتي

ماشالله ماشالله معقول هاي سالي

شو كبرانة! صايرة عروس

آه شفتي، الولاد بكبروا بسرعة ههه

سالي، روحي انتي و أخوكي جيبوا علبة لبن

ييي لو تشوفي نضال حبيبي

شيخ الشباب و بشتغل مع أبوه بالمصلحة

كبر و صار عريس

خلص خلص إحنا جايين عندكم يوم الخميس الجاي

زمان ما زرناكم و شفنا ابن عمي

حبيبي هههه و رح نجيب معنا نضال أكيد

سلام سلام

اه؟

شو!!

وطّي صوتك! بلاش تسمع سالي

شو بتحكي هاي الست!

مجنونة؟!

بعرف بعرف

بس أنا بقُلك شو صار

شو مالهم الناس!

البنت لازم تخلص دراستها!

و تصير قادرة تعتمد على حالها

وواثقة من قراراتها

قبل ما تفكر تتزوج و تربّي عيلة

طب طوّل بالك

أكيد أنا معك

هاد الموضوع ما فيو نقاش

بس أنا ما بقدر اقُلها ما تيجوا تزورونا

يعني... بتعرف قرايبك

بلاش يزعلوا منا

اسمعي.. بتحكي معها و بتقوليلها إنو ما عنا بنات للجيزة

بحبوا ييجوا يزورونا زيارة عادية

أهلاً و سهلاً

غير هيك ما عنّا!

مالها الناس!

خلص رح أعتذر منها

و أصلاً أنا نسيت

إنو عنا عرس إنصاف بنت ليلى يوم الخميس

هاي كمان قصة!

مش قادر استوعبها

الله يعين البنات على هيك قرارات

طب بس انتي فهميني

صار اشي على عرس إنصاف؟

لا لا لا

لاه

بنتي سُهى

مالها سهى!

صارلها فترة عندها مضاعفات بالحمل

و امبارح إجت عنا عالبيت

وراحت يا حبيبتي ما تروح من بين ايدينا

سلامتها ألف سلامة

مش بس هيك

عيشتها مرار

طلع زوجها بضربها

و مانعها تزورنا

و احنا منقول البنت مالها بطلت تطل علينا؟

وشو؟

رجع بكلمته

ضايل عليها سنة بالمدرسة مانعها تكمل دراستها

وهي يا عيني مش عارفة كيف تتصرف

يا علي أنا يا حبيبتي

شو هالخبرية هاي!

شايفة شايفة يا أم سند!

شايفة شو صار فينا!

طلع معاكي حق

البنات لسا صغار عالزيجة

بس...هاد اللي تربينا عليه

و هاد اللي منعرفه

حبيبتي ليلى

مش كل اشي اتعودنا عليه هو الأحسن لاولادنا

مرات خوفنا عبناتنا وظروفنا

بتخلّينا نوخد قرارات صعبة

لكن لازم ننتبه شو تأثير هالقرار على حياتهم

ممكن هالقرار ما يكون لصالحهم

كلنا مرات بنغلط

بس هلأ عندك فرصة ما تكرري الغلط

و توخدي القرار الصح حتى لو كان صعب

يلا يا جماعة، حضروا حالكم

جاي عنا ضيوف

أم سند

مش انتي لغيتي زيارة أم نضال؟

لغيتها

هدول ليلى و زوجها و البنات جايين يزورونا

قرروا إنو إنصاف بعدها صغيرة

و لغوا عرسها!

هظا أحلى خبر! أيوا!

سالي... هاي إنصاف جاي تلعب معك

عنجد!

اشتقتلها كتييير

إذا بدكم تعرفوا أكثر عن الزواج المبكر

و تأثيره على العائلة، اكبسوا هون

و ما تنسوا تشاركوا الفيديو و تعملولنا سبسكرايب

حياة عيلتنا: زواج مبكر |||early marriage Unser Familienleben: frühe Heirat Our family life: early marriage Nuestra vida familiar: el matrimonio precoz Notre vie de famille : le mariage précoce 私たちの家族生活:早婚 Ons gezinsleven: vroege huwelijken Nasze życie rodzinne: wczesne małżeństwo Vårt familjeliv: tidigt äktenskap 我們的家庭生活:早婚

سالي Sally! 샐리! Sally !

شوفي مين عالباب See who's at the door 가서 누가 오셨는지 좀 보렴 Kapıda kimin olduğunu görün

ماما...هاي آنتي ليلى جارتنا Mom, that's auntie Laila, our neighbor 엄마, 이웃에 사는 라일라 아줌마에요. Annem , Komşumuz Laila teyze

ليلى؟ Laila? 라일라? Laila !

طب افتحي افتحي هيني جاي Open the door. I'm coming 가서 들어오시라고 해. Peki kapıyı aç aç , geliyorum ben

مرحبا سالي Hello Sally 안녕, 샐리? Merhaba Sally !

كيف حالك حبيبتي؟ How are you my dear? 잘 지냈니? Nasılsın canım ?

منيحة آنتي Good auntie 안녕하세요, 아줌마. İyiyim ben teyze

وين إنصاف؟ Where's Ansaf?? 인사프는요? İnsaf nerede ?

ليش ما جبتيها معك؟ Why didn't you bring her with you? 왜 같이 안 왔어요? Neden onu yanında getirmedin ?

ايهه اه إنصاف؟ هه Erm…Ansaf? 아.. 인사프? Haa İnsaf !

شوي مشغولة حبيبتي A bit busy dear 인사프가 좀 바빠서... O Biraz meşgul canım

يا مية أهلا و سهلا بجارتنا |||||our neighbor Welcome neighbor! 어서오세요! Hoş geldiniz bizim komşumuz

تفضلي تفضلي come in, come in 들어와요, 들어와. Buyrun , buyrun

الله يزيد فضلك حبيبتي Thank you 고마워요. Çok teşekkür ederim canım benim

سالي... روحي جيبي عصير بسرعة Sally go get the juice quickly 샐리, 얼른 가서 주스 좀 내오렴. Sally hemen meyve suyu getir ,

لا لا ما تغلبي حالك جارتي Don't trouble yourself neighbor 아이, 괜찮아요. 신경 쓰시지 마세요. Kendinizi rahatsız etmeyin komşu

أنا لازم أطلع I have to leave 잠깐 있다 갈건데요, 뭘. Gitmek zorundayım

بس اجيت اجيبلكم كرت حفلة إنصاف بإيدي هاه but I wanted to bring you the invitation to Ansaf's celebration myself 인사프 일로 초대장 드리러 온 거에요. ama size Ansaf'ın tören davetini kendim getirmek istedim

ضروري ضروري نشوفكم We hope to see you there 꼭꼭꼭 오셔야해요! ve seni orada görmek çok önemlidir

كرت عرس؟ A wedding invitation? 혹시 그거 청첩장이에요? Düğün davetiyesi

ايييه يعني... Yes, I mean... 어…. 그게... Ehh yani Evet ,

بنتي إنصاف إجاها النصيب |||good fortune My daughter Ansaf is betrothed 인사프가 운명의 상대를 만났지 뭐에요. Kızım Ansaf nişanlı ,

و انشالله عرسها الخميس الجاي and her wedding is next Thursday, God willing 다가오는 목요일에 결혼식 올리려구요. Ve inşallah düğünü önümüzdeki Perşembe

إنصاف؟! Ansaf?? 인사프가요?! İnsaf ?!

بس يا ليلى إنصاف لسا صغيرة But Laila, Ansaf is still young 그치만 라일라, 인사프 아직 어리잖아요. Ama Laila , İnsaf hala genç

ما كمّلت ال١٦ |"didn't complete"| she's not even sixteen yet 아직 열여섯 살도 안됐어요. henüz on altı yaşında bile değil

طب عالقليلة خليها تكمل دراستها بالأول! |at least|||| at least allow her to finish her studies first 그래도 학교는 다 마치고 시집 보내야죠. en azından önce çalışmalarını bitirmesine izin ver

ما هو العريس Well the groom 신랑될 사람이 Damat

شافها بعرس أختها سهى السنة الماضية saw her at her sister Suha's wedding last year 작년에 수하 결혼식에서 인사프를 봤는데 onu geçen yıl ablası Suha'nın düğünde gördü

و عجبته كتييير كتير and he liked her a lot 엄청 마음에 들어했나봐요. ve onu çok ama çok sevdi

و وعدنا إنو يشيلها على كفوف الراحة |||carry it gently||palms of comfort| and promised to treat her well 손에 물한방울 안 묻히겠대요. ve ona iyi davranacağına söz verdi

يا ليلى Laila 라일라, Ya Laila

سهى جوزتوها قبل ما تخلص مدرسة you married Suha off before she finished school 수하도 졸업 전에 시집 보냈잖아요. Suha'yı okulu bitirmeden önce evlendirdin

و هلأ إنصاف كمان؟ and now Ansaf too?! 이번에는 인사프에요? Ve şimdi İnsaf ?!!

حرام! بناتك لسا صغار Poor girls, your daughters are still young 애들 아직 어리잖아요! Yazık ya ! Kızların hala gençler

بعرف! بس مانتي شايفة وضعنا I know, but you can see our situation 저도 알아요. 하지만 저희 사정 아시잖아요. Biliyorum , ama durumunuzu görebilirsiniz

أبوهم قاعد بالبيت ما بشتغل their father is at home, unemployed 인사프 아버지는 일이 없어서 집에 있는데 baba evde, işsiz

وخايف عالبنات and he's worried about the girls 애들 걱정을 엄청하고 있어요. ve kızlar için endişeleniyor

هاااااه Haaa !

بعدين ماشالله عنا خمسة besides, we have five kids 게다가 저흰 애가 다섯이잖아요. Ve maşallah beş var

مسؤولية كبيرة it's a big responsibility 집에 딸린 입이 많다구요. Büyük bir sorumluluk

تفضلي آنتي Here you go auntie 아줌마, 이것 좀 드셔보세요. Buyrun teyze

هاد العصير أنا عملته I made this juice myself 제가 직접 만든 주스에요. Bu meyve suyu ben yaptım

هاه يسلمو حبيبتي Thank you my dear 고맙구나, 얘야. Teşekkür ederim canım

أكيد طيب كتير I'm sure it's delicious 당연히 맛이 좋겠지. Eminim lezzetli

دايمة Thank you 고맙다. Afiyet olsun

ليش مستعجلة؟ طب كملي عصيرك Why are you in a hurry? At least finish your juice 왜 이렇게 서두르세요? 그래도 주스라도 다 드시고 가세요. Neden acele ediyorsun? En azından meyve suyunu bitir

اه لازم اطلع I have to leave 지금 가봐야해요. Gitmek zorundayım

علي شغل كتير I have many errands to run 해야 할 게 많아서... Çok işim var

بنشوفكم يوم الخميس we'll see you Thursday 목요일에 봬요! Perşembe günü görüşürüz

انشالله انشالله Hopefully 그래요, 그래요. İnşallah , inşallah

سند سالي، بكفي لعب Sanad! Sally! Enough playing 사나드, 샐리. 이제 그만해라. Sanad , Sallay yeterli oyun

بلاش توقعوا إشي هلأ I don't want you to drop something now 뭐 떨어뜨리겠다. Şimdi bir şey düşürmeni istemiyorum

ماما معلش اجيب هاي؟ Mom, can I get this? 엄마, 이것도 사면 안돼요? Annem , bunu alabilir miyim

روحي جيبي الحجم الأصغر Get the smaller size 그것보다는 작은 사이즈로 가져오렴. daha küçük boyut al

أم سند! معقول شو الدنيا صغيرة Um Sanad? Could it be? What a small world 사나드 어머니? 정말이지, 세상 참 좁다니까요! Um Sanad , inanmıyorum , Dünya ne kadar küçük

أهلاً أهلاً أم نضال Hi! Hi Um Nidal! 어머 안녕하세요, 니달 어머니! Merhaba merhaba Um Nidal !

كيفك؟ How are you?? 어떻게 지내셨어요? Nasılsın ?!

كيف ابن عمي أبو سند و كيف الولاد؟ How's my cousin Abu Sanad, and how are the kids? 제 사촌 사나드 아버지는 어떻게 지내요? 애들은요? Kuzenim Abu Sanad nasıl ? ve çocuklar nasıl?

جبت هادا I got this 이걸로 골랐어요! Bunu aldım

مين هاي الصبية الحلوة؟ Who is this pretty lady?? 이 예쁜 아가씨는 누구에요? Kim bu güzel kız ?

اه هادي سالي This is Sally 얘가 샐리에요. Bu Sally !

ماما سلمي على آنتي أم نضال Momma say hi to auntie Um Nidal 딸, 니달 어머님한테 인사드려라. Anne , Um Nidal teyze merhaba de

بنت عم البابا Dad's cousin 아빠 사촌, 너희 당고모셔. Babanın kuzeni

مرحبا آنتي Hi auntie 안녕하세요, 고모. Merhaba teyze

ماشالله ماشالله معقول هاي سالي Wow wow! Could this be sally? 세상에나 마상에나, 얘가 샐리라구요? Maşallah maşallah , Bu sally olabilir mi?

شو كبرانة! صايرة عروس Look how much she's grown, she's a young lady now 엄청 컸네요! 시집 보내도 되겠어요. Bak ne kadar büyümüş , bir gelin gibi

آه شفتي، الولاد بكبروا بسرعة ههه You see, kids grow up so fast 그러게요, 애들은 빨리 큰다니까요. Görüyorsunuz, çocuklar çok hızlı büyüyor

سالي، روحي انتي و أخوكي جيبوا علبة لبن ||||||Carton of milk| Sally go with your brother and get me a bottle of yoghurt 샐리, 동생이랑 가서 요거트 좀 골라와라. Sally , ağabeyinle git ve bana bir şişe yoğurt al

ييي لو تشوفي نضال حبيبي If only you could see my beloved son Nidal! 오늘 니달도 같이 왔으면 좋았을텐데! Keşke sevgili oğlum Nidal'ı görebilseydin !

شيخ الشباب و بشتغل مع أبوه بالمصلحة ||||||the business He's a great guy, and he works with his dad in the business 이젠 총각이 다 되서 자기 아빠 일 돕고 있답니다. Harika bir adam , ve babası işinde çalışıyor

كبر و صار عريس He's all grown up and is a man 딱 좋네요. 다가오는 목요일에 댁으로 놀러갈게요. O büyüdü ve bir damat gibi

خلص خلص إحنا جايين عندكم يوم الخميس الجاي That's it, we are coming over to your place next Thursday 댁에 놀러간지도 오래되서 제 사촌 얼굴 까먹겠어요. İşte bu, önümüzdeki Perşembe günü evinize geliyoruz

زمان ما زرناكم و شفنا ابن عمي we haven't visited you and seen my cousin in a long time 그리고 당연히 니달도 데려갈게요. seni ziyaret etmedik ve kuzenimi uzun zamandır görmedik

حبيبي هههه و رح نجيب معنا نضال أكيد my dear, and we will bring Nidal along for sure 그리고 당연히 니달도 데려갈게요. Canım benim Hahaha ! ve Nidal'ı mutlaka getireceğiz

سلام سلام Bye bye! 그 때 봬요! Selam , selam !

اه؟ Ahh

شو!! What? 뭐라고요? Neee !!!

وطّي صوتك! بلاش تسمع سالي Lower your voice, we don't want Sally to hear 목소리 낮춰요! 샐리가 들으면 어떡해요! Sesinizi azaltın , Sally'nin duymasını istemiyoruz

شو بتحكي هاي الست! What's this woman talking about? 그 여잔 무슨 소리를 한거야? Bu kadın ne dedi ya ?!

مجنونة؟! Is she insane?? 제정신이래요? Deli mi ?!!

بعرف بعرف I know 그러게나 말이에요. Biliyorum ,biliyorum

بس أنا بقُلك شو صار but I'm telling you 그래도 내가 어떻게 된 건지 설명했잖아요. Ama ne olduğunu sana söylüyorum !

شو مالهم الناس! What is it with these people?? 도대체가 사람들은 무슨 생각인거야! Bu insanlarda sorun ne ?

البنت لازم تخلص دراستها! The girl has to finish her studies 일단 애 공부는 시켜야지! Kız çalışmalarını bitirmek gerekiyor

و تصير قادرة تعتمد على حالها and become independent 그리고 독립해서 ve bağımsız ol

وواثقة من قراراتها Confident in decisions|| and confident in her decisions 자기가 결정할 건 알아서 결정하게 해야지! ve kararlarından emin

قبل ما تفكر تتزوج و تربّي عيلة before she thinks about getting married and raising a family! 그러기도 전에 시집가서 가족 챙겨야 하면 그게 다 무슨 소용이야! evlenmeyi ve bir aile kurmayı düşünmeden önce!

طب طوّل بالك Take it easy 진정해요. Tamam sakın ol

أكيد أنا معك Of course I agree with you 당연히 나도 당신이랑 같은 생각이에요. Tabi seninleyim

هاد الموضوع ما فيو نقاش this topic is not up for discussion 애초에 의견이 분분할 문제도 아니구요. Bu konu tartışmaya açık değil

بس أنا ما بقدر اقُلها ما تيجوا تزورونا but I can't tell her “don't come and visit us” 그치만 당신 사촌한테 ‘저희 집에 놀러오지 마세요'라고 할 수가 없었다구요. Ama ona “gelme ve bizi ziyaret etme” diyemem

يعني... بتعرف قرايبك You know your relatives 당신도 당신 친척 어떤지 알잖아요. Yani, kuzenin biliyorsun sen !

بلاش يزعلوا منا we don't want them to get mad at us 그분들 마음 상하게 하고 싶지도 않구요. Bize kızmalarını istemiyoruz

اسمعي.. بتحكي معها و بتقوليلها إنو ما عنا بنات للجيزة Listen, you call her and tell her that we don't have girls to wed 이렇게 해요. 니달 엄마한테 전화해서 우리는 우리 딸 시집보낼 생각 없다고 해요. Dinle, onu ara ve evlilik için kızımız olmadığını söyle

بحبوا ييجوا يزورونا زيارة عادية If they would like to come for an ordinary visit 그렇지만 그냥 놀러오겠다는 건 Normal bir ziyarete gelmek istiyorlarsa

أهلاً و سهلاً they are welcome 당연히 환영이죠. Hoş geldiler

غير هيك ما عنّا! otherwise, we don't have another option 그게 아니면 완전히 땡이라구요. Yoksa , başka bir seçeneğimiz yok

مالها الناس! What's with these people? 사람들은 도대체 뭔 생각들인지.. Bu insanlarda sorun ne ?

خلص رح أعتذر منها Okay, I'll apologize to her 알겠어요. 내가 전화해서 양해 구할게요. Tamam , Ondan özür dilerim

و أصلاً أنا نسيت and I anyways I forgot 게다가 까먹고 있었는데 Ve aslında ben unuttum

إنو عنا عرس إنصاف بنت ليلى يوم الخميس that we have Laila's daughter, Ansaf's, wedding on Thursday 어차피 다가오는 목요일에는 라일라 딸 인사프 결혼식에 가야했어요. Ansaf'ın, Laila'nın kızının düğünü Perşembe'de

هاي كمان قصة! That's another story 그건 또 다른 이야기네요. Bu başka bir hikaye

مش قادر استوعبها ||can't grasp it I cannot comprehend 정말 이해할 수가 없다니까. Anlayamıyorum

الله يعين البنات على هيك قرارات May God be with these girls 부디 애들한테 좋은 방향으로 결정된 일이어야할텐데.. Allah bu kararlar için kızlarla birlikte olsun

طب بس انتي فهميني Just help me understand 무슨 일이에요, Peki bana açıkla

صار اشي على عرس إنصاف؟ did anything happen to Ansaf's wedding? 인사프 결혼에 문제라도 생겼어요? Ansaf'ın düğününde bir şey oldu mu?

لا لا لا No…no… 아뇨, 아뇨,아뇨... Hayır , yok ..

لاه No 아니에요. Hayır

بنتي سُهى my daughter Suha 수하 일이에요. Kızım süha

مالها سهى! What's wrong with Suha? 수하는 왜요? Suha ile ne oldu ?!

صارلها فترة عندها مضاعفات بالحمل |||complications| She's been having pregnancy complications for a while 수하가 임신 합병증으로 고생 중이었는데 Bir süredir hamilelik komplikasyonları yaşıyor

و امبارح إجت عنا عالبيت and yesterday she came over to our place 어제 저희 집에 왔었거든요. Ve dün bizim eve gelmiş ,

وراحت يا حبيبتي ما تروح من بين ايدينا and we almost lost her right there 근데 어제 수하 합병증이 심해져서 거의 숨이 넘어가는 줄 알았어요. Ve onu orada kaybedecektik

سلامتها ألف سلامة May she get well 세상에, 빨리 괜찮아져야 할텐데.. Geçmiş olsun

مش بس هيك And that's not all 그 뿐이 아니에요. Hepsi bu değil

عيشتها مرار Her life is miserable 우리 수하 너무 불쌍해요. Hayatı perişan

طلع زوجها بضربها her husband beats her 수하 남편이 수하를 때린대요. kocası onu dövüyor

و مانعها تزورنا and prohibits her from visiting us 친정에 오는 것도 다 막았대요. ve bizi ziyaret etmesini yasakladı

و احنا منقول البنت مالها بطلت تطل علينا؟ And we've been asking "what's wrong with the girl, she's not coming over to visit?" 우리는 그것도 모르고 시집 가더니 아예 친정은 들르지도 않는다고 했어요. Kızdaki sorun nedir .. ziyaret gelmiyor , dedik

وشو؟ And also 그리고 또 Sonra ?

رجع بكلمته he went back on his word 수하 신랑이 말을 바꿨대요. sözüne geri döndü

ضايل عليها سنة بالمدرسة مانعها تكمل دراستها left with|||||| she only has one year left to finish school and he prohibited her from finishing her studies 수하 졸업까지 1년 남았었는데 남편이 졸업도 못하게 막더래요. okulu bitirmek için sadece bir yılı kaldı ve eğitimini bitirmesini yasakladı

وهي يا عيني مش عارفة كيف تتصرف And my poor girl she doesn't know what to do 불쌍한 것… 도대체 뭘 어떻게 해야할지 모르겠다고 하더라구요... Zavallı kız , ne yapacağını bilmiyor !

يا علي أنا يا حبيبتي I'm so sorry my dear 세상에, 그런 일이 있었군요. Off ya , bu ne , canım benim

شو هالخبرية هاي! |What news!| what bad news 이게 무슨 날벼락이에요. ne kötü bir haber

شايفة شايفة يا أم سند! See um Sanad? 사나드 어머니, 보셨죠? Görüyor musun Um Sanad ?

شايفة شو صار فينا! See what happened to us? 결국 저희 어떻게 됐는지 보셨죠? Bize ne olduğunu görüyor musun ?!

طلع معاكي حق Turns out you were right 사나드 어머니 말이 맞았었요. Halkıydın sen !

البنات لسا صغار عالزيجة |||too young for marriage The girls are still too young for marriage 딸들은 시집 가기에는 아직 어려요. Kızlar evlilik için hala gençler

بس...هاد اللي تربينا عليه |||We were raised| but this is what we were taught 그치만… 우린 그게 맞다고 배웠었는데.. Ama bize bu öğretildi

و هاد اللي منعرفه and this is what we know 그리고 우린 그게 맞다고 알고있었는데... Ve bildiğimiz bu

حبيبتي ليلى My dear Laila 라일라, Laila canım benim

مش كل اشي اتعودنا عليه هو الأحسن لاولادنا not everything we're used to is the best for our children 우리한테 익숙한게 항상 애들 세대에도 맞는 건 아니잖아요. alıştığımız her şey çocuklarımız için en iyisi değil

مرات خوفنا عبناتنا وظروفنا |Our fear|| Sometimes our concern toward our girls and our circumstances 또 가끔 우리 상황이랑 애들 걱정 때문에 bazen kızlarımız için endişemiz ve koşullarımız

بتخلّينا نوخد قرارات صعبة forces us to make difficult decisions 어려운 결정을 내리기도 하죠. bizi zor kararlar almaya zorlar

لكن لازم ننتبه شو تأثير هالقرار على حياتهم |||||this decision|| but we have to be careful about the consequences of these decisions on their lives 그래도 우리는 우리가 한 결정이 애들한테 어떤 영향을 줄지 생각해봐야해요. Ama bu kararın çocuklarımızın yaşamlarını nasıl etkileyebileceğine dikkat etmeliyiz

ممكن هالقرار ما يكون لصالحهم because these decisions might not be for their own good 우리가 내린 결정이 애들한테는 독이 될 수도 있으니까요. çünkü bu karar kendi iyiliği için olmayabilir

كلنا مرات بنغلط We all make mistakes sometimes 우린 다 실수하면서 살아요. Bazen biz hatalar yapıyoruz

بس هلأ عندك فرصة ما تكرري الغلط but now you have a chance to not repeat the same mistake 지금은 똑같은 실수를 반복하지 않을 기회가 온 거구요. ama şimdi aynı hatayı tekrarlamama şansın var

و توخدي القرار الصح حتى لو كان صعب and make the right decision even if it is difficult 어렵더라도 옳은 결정을 해야죠. Ve zor olsa bile doğru kararı siz verirsiniz

يلا يا جماعة، حضروا حالكم Come on guys, get yourselves ready 애들아, 얼른 준비해라! Haydi adamlar , kendini hazırla

جاي عنا ضيوف we have guests coming over 곧 손님 오신다! misafirimiz geliyor

أم سند Um Sanad? 사나드 엄마? Um Sanad ?

مش انتي لغيتي زيارة أم نضال؟ Didn't you cancel Um Nidal's visit?? 니달 엄마 놀러온다는 약속 취소하지 않았어요? Um Nidal'ın ziyaretini iptal etmediniz mi ?

لغيتها I did cancel it. 취소했죠. Evet iptal ettim

هدول ليلى و زوجها و البنات جايين يزورونا These are Laila, her husband and their girls, coming over to visit us 지금 오는 건 라일라랑 라일라 가족이에요. Bunlar Laila, kocası ve kızları, bizi ziyarete geliyorlar

قرروا إنو إنصاف بعدها صغيرة They decided that Ansaf's still young 인사프가 아직 어리다고 생각해서 Insaf'ın hala evlilik için genç olduğuna karar verdiler

و لغوا عرسها! |canceled| and they canceled her wedding 결혼은 없던 일로 했대요. Ve düğünü iptal ettiler

هظا أحلى خبر! أيوا! This is the best news! 그거 참 좋은 소식이구만! Ne güzel bir haber !

سالي... هاي إنصاف جاي تلعب معك Sally! Here's Ansaf, coming to play with you 샐리! 오늘은 인사프도 오니까 같이 놀 수 있겠구나! Sally ! İşte İnsaf, seninle oynamaya geliyor

عنجد! Really?I 진짜요? Gerçekten mi ?!

اشتقتلها كتييير I miss her a lot! 안그래도 진짜 보고싶었는데! Onu çok özledim ben

إذا بدكم تعرفوا أكثر عن الزواج المبكر If you want to know more about early marriages 혹시 조혼에 대해서 좀 더 알고 싶다면, Erken evlilikler hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız

و تأثيره على العائلة، اكبسوا هون and their effect on the family, click here 그리고 조혼이 가족에 미치는 영향을 알고 싶다면 여기를 클릭하세요! ve aileye etkileri, buraya basın

و ما تنسوا تشاركوا الفيديو و تعملولنا سبسكرايب And don't forget to share the video and subscribe 그리고 동영상 공유하기랑 구독, 잊지마시구요! Ve videoyu paylaşmayı ve subscribe unutmayın