×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Salvatore racconta, #24 – Bari, la porta del Levante

#24 – Bari, la porta del Levante

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 14 agosto 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Sapete come si chiama quel personaggio che nei paesi di tradizione cristiana porta i regali ai bambini?

Beh, ha vari nomi, tutti diversi a seconda del Paese. In Italia, per esempio, dove è una tradizione relativamente giovane, si chiama Babbo Natale. È un nome un po' buffo e per alcuni poco intuitivo, ma basta guardarlo per capire di chi stiamo parlando. L'aspetto di Babbo Natale infatti è universale. Un uomo anziano, grassottello, con una barba molto lunga e folta, vestito sempre con una giacca e dei pantaloni rossi con i risvolti bianchi.

Ha più o meno quest'aspetto nella mente di tutti. Anche in quella di chi non lo ha mai chiamato, e non immaginava di chiamarlo, Babbo Natale.

In molti paesi anglosassoni per esempio si chiama Santa Claus.

Il nome alla radice del mito di Santa Claus è quello di San Nikolaos di Myra, conosciuto in Italia come San Nicola, un vescovo cristiano vissuto nell'impero bizantino nel V secolo dopo Cristo, in una città che oggi fa parte della Turchia.

Ok, forse vi ho un po' confuso.

Di cosa stiamo parlando? Perché siamo partiti da Babbo Natale e siamo finiti a parlare di vescovi bizantini e città turche?

Perché proprio questo santo dalla vita leggendaria e un po' misteriosa, che da vescovo greco è diventato simbolo nordico del Natale in tutto il mondo, è legato alla città di cui parliamo oggi.

È un legame un po' curioso. Se pensiamo a Babbo Natale, ce lo immaginiamo come una figura tipicamente invernale, circondato da neve e ghiaccio, chiuso dentro una casa di legno riscaldata dal calore del fuoco.

Invece oggi la storia delle sue origini e del suo mito ci porta in una città dove la neve non si vede praticamente mai. Dove in inverno non fa mai davvero molto freddo e dove in estate fa caldissimo. Le case non sono quasi mai di legno, ma di pietra. E fuori dalle finestre di quelle case ci sono palazzi, castelli, ma anche palme, sole, e un bellissimo mare.

Oggi parliamo del capoluogo della Puglia, una delle città più affascinanti dell'Italia meridionale. Andiamo a Bari, la porta del Levante.

Come Livorno, Trieste e Palermo di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta, Bari è una città che cresce attorno al suo porto e per lungo tempo ha vissuto del suo porto.

La storia della città ha radici molto antiche. Un insediamento umano da queste parti esiste probabilmente dal settimo secolo avanti Cristo. Come è successo con Torino, però, una vera e propria forma di città comincia a esistere quando arrivano le spade, e le strade, portate da Roma.

Come città romana, Bari diventa sede di una zecca, ovvero di una delle fabbriche dove gli imperatori producono le monete. Diventa anche un centro religioso importante, prima con un pantheon pagano e poi come sede di una diocesi cristiana.

Le cose si fanno più confuse, ma anche più interessanti, quando cade l'impero romano e inizia il medioevo.

Tutto il sud Italia, dopo la fine del dominio di Roma, diventa teatro di lunghe guerre. In particolare tra l'esercito bizantino, arrivato a riportare l'Italia sotto il controllo degli imperatori romani, e quello longobardo, un esercito di barbari.

Come si dice, tra i due contendenti il terzo gode, e quindi il frutto della lunga guerra tra longobardi e bizantini è che a conquistare la città sono… gli Arabi.

Come è successo a Palermo, Bari diventa sede di un emirato e grande centro del mediterraneo arabo. Anche questo però non è destinato a durare. Ancora una volta la città viene riconquistata dai bizantini, che la governano a lungo e la difendono –con l'aiuto di Venezia- da nuove invasioni arabe.

Siamo già oltre l'anno Mille però. I bizantini, che dicono di essere la continuazione dei romani, in realtà sono soldati che parlano greco e pregano in greco. La popolazione di Bari sente quell'esercito come un dominatore straniero. Ci sono rivolte e tentativi di rivoluzioni. Fino a quando arrivano nuovi padroni, che si prendono tutto il sud Italia. Sono i normanni.

Proprio durante il dominio normanno, succede uno degli eventi più importanti della storia di Bari. Un evento che è ancora un simbolo identitario.

Vi ricordate di San Nicola? Quello che è alla base del personaggio di Babbo Natale? Bene, come dicevamo, era un vescovo bizantino nato e vissuto a Myra, all'epoca città bizantina, poi passata in mano agli arabi e dunque ai turchi.

Nel periodo di dominazione bizantina di Bari, nonostante le problematiche religiose tra greci e latini, i baresi avevano iniziato un culto molto serio di San Nicola, condiviso con tutto il mondo bizantino. Non è un caso infatti che oggi questo santo sia uno dei più importanti anche tra i fedeli ortodossi.

Quando Myra, insieme a mezzo impero bizantino, cade in mano agli arabi musulmani, nel mondo cristiano esplode l'indignazione. Dobbiamo salvare le reliquie dei santi. Non possiamo lasciarle in mano agli infedeli. Così, nel 1087, un gruppo di marinai baresi si dirige a Myra, con l'obiettivo unico di recuperare le reliquie di San Nicola e portarle nel mondo cristiano. La città è sotto assedio, gli Arabi sono alle porte e ormai è sicura la fine che farà la città. I marinai dunque si dirigono immediatamente alla chiesa dove sono conservate le ossa di San Nicola. Lì, convincono il parroco a consegnare a loro le reliquie. Per portarle in terra cristiana. Ripartono in fretta e furia diretti a Bari, superando nemici e tempeste. Una volta arrivati, portano le ossa al sicuro in un convento. Poi, per volere del Papa in persona, inizia la costruzione di una Basilica, degna di ospitare le reliquie di un santo così importante. Nasce così la Chiesa di San Nicola di Bari, ancora oggi ritenuta un punto di collegamento fondamentale tra l'occidente cattolico e l'oriente ortodosso.

Torniamo alla nostra storia però. Dicevamo che dopo i bizantini, arrivano a Bari i normanni e con loro, due generazioni, anche l'imperatore Federico II.

Questo imperatore, tedesco nel nome ma italiano nello spirito, regala a Bari il suo castello medievale e ne fa una città commerciale e portuale molto importante. Fa concorrenza a Venezia nei commerci con l'oriente.

Da questo momento in poi, in realtà, Bari smette di crescere. Da ora e per secoli, la città resterà relativamente piccola, chiusa dentro le mura medievali che ancora oggi segnano il centro storico. Quello che tutti chiamano Bari vecchia.

Dopo secoli ancora di varie dominazioni, un altro grande amico di Bari arriva ancora una volta da lontano. È il francese Gioacchino Murat, generale dell'esercito di Napoleone e poi re di Napoli e di tutto il sud Italia. Dalla sua iniziativa, la città inizia a crescere fuori dalle mura e entra ufficialmente nella modernità.

Da lì, la storia di Bari è molto simile a quella del resto del sud Italia. Fino a oggi, che Bari è il capoluogo amministrativo della Puglia e con circa 300.000 residenti è la nona città più grande d'Italia.

Soprattutto nei suoi due principali simboli architettonici, il castello normanno-svevo di Federico II e la Basilica di San Nicola, le cose più belle da visitare a Bari sono nel suo centro storico, chiamato semplicemente Bari vecchia.

Un giro a piedi per questo quartiere è un'esperienza da fare. Oltre a visitare la Basilica e il castello vale la pena anche solo camminare per le stradine di Bari vecchia, magari visitare il museo archeologico ma soprattutto passare per Via dell'Arco Basso. Nota ormai ai turisti come “la via della pasta”. Una strada dove si possono trovare spesso anziane signore sedute al lato della strada e impegnate a fare la pasta fresca a mano. In particolare, il formato più famoso di pasta barese: le orecchiette.

Se volete provarle, il modo più tradizionale di cucinarle è con le cime di rapa, ovvero con una verdura simile ai broccoli. Le orecchiette alle cime di rapa si preparano anche con l'aggiunta di aglio, acciughe e un po' di pan grattato per renderle più croccanti. Da provare assolutamente!

Se i broccoli proprio non vi ispirano, le alternative non mancano. A partire dalla focaccia, semplice e gustosa, condita solo con olio, pomodorini ed erbe, passando a cose più elaborate come il riso patate e cozze o il piatto più famoso del cibo di strada barese: il panzerotto. Sapete cos'è? Per dirla in modo semplice, è una specie di piccola pizza, chiusa a forma di mezza luna e fritta. Nella versione più tradizionale contiene pomodoro e mozzarella, ma ne esistono molte varianti. Per esempio anche con la regina dei formaggi pugliesi: la burrata!

Per chi invece preferisce il dolce, la prima scelta sono gli sporcamuss, con un nome buffo che vuol dire “qualcosa che sporca la bocca”. Si tratta di un dolce fatto di due strati di pasta sfoglia coperti di zucchero a velo e farciti con crema pasticciera. Avete capito che aspetto hanno? Sporcarsi mangiandoli è decisamente facile!

Per quanto riguarda le bevande, invece, per accompagnare tutto questo ben di Dio, non può mancare un bicchiere del vino pugliese per l'eccellenza: il Primitivo di Manduria. È bello forte, quindi non bevetene troppo!

Se avete voglia e tempo di andare un po' fuori città, attorno a Bari ci sono posti meravigliosi da visitare e ricchi di storie curiose. A partire dalla cittadina di Alberobello, ormai famosa in tutto il mondo per i suoi caratteristici trulli, case contadine in pietra bianca di antichissime origini e che sono diventate un simbolo universale della Puglia. Andando un po' più verso la costa, invece, si può visitare il delizioso borgo di Polignano a mare, famoso perché qui è nato uno degli italiani più famosi di sempre: Domenico Modugno, autore di splendide canzoni. La più conosciuta l'avete sentita almeno una volta nella vita: Volare.

Non è certo Modugno però l'unico barese famoso in Italia e nel mondo. Basti pensare a due scrittori molto apprezzati, e tradotti in tante lingue: Nicola Lagioia e il giallista Gianrico Carofiglio, che prima di diventare scrittore di storie criminali faceva il procuratore proprio a Bari.

Non è barese invece un uomo che però ha contribuito in modo importante a disegnare un pezzo di Bari molto famoso. Parliamo di Renzo Piano, architetto di fama mondiale che ha progettato lo stadio San Nicola –ancora lui!-, chiamato affettuosamente l'astronave. Ancora oggi uno degli stadi più architettonicamente innovativi d'Italia, nonostante abbia ormai quasi 40 anni.

Il San Nicola è lo stadio della città e ovviamente della squadra cittadina. L'unica in Italia ad essere sia femminile che maschile. Ci sono infatti quelli che dicono Il Bari e quelli che dicono La Bari. Qualunque articolo scegliate, a Bari i colori sono il bianco e il rosso e i suoi tifosi sono tantissimi, anche ora che la squadra ha un po' di problemi e gioca in serie C.

Insomma a Bari c'è veramente molto da vedere e scoprire. È normale, per una città di mare e che del mare ha fatto la sua ragione di vivere.

Potete godervi l'atmosfera marittima di Bari passeggiando sul suo lungomare, oppure –se è stagione- visitando la spiaggia cittadina chiamata affettuosamente Pane e pomodoro. Anche se, sinceramente, allontanandosi dalla città si trovano spiagge molto più belle e ampie.

Il mare per Bari e i baresi resta comunque un simbolo importante. È da lì che sono arrivate le reliquie di San Nicola, da lì anche è arrivata la nave Vlora che l'8 agosto del 1991 è attraccata al porto di Bari carica di 20.000 profughi albanesi. Dal mare di Bari, rivolto a oriente, arriva anche la vocazione di commercio e contatto con l'Europa dell'est che ancora oggi esiste. Da quasi un secolo infatti, Bari ospita la fiera del levante, una grande fiera internazionale dove si espone di tutto e arrivano produttori e commercianti da tutto il mediterraneo e dall'Europa orientale. Insomma, da tutto quel mondo che gli antichi chiamavano levante, perché si trova a est, lì dove si leva – cioè si alza – il sole ogni mattina. E verso dove Bari guarda con attenzione da più di duemila anni.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#24 – Bari, la porta del Levante ||||Osten Bari||||East ||||Wschód #Nr. 24 - Bari, das Tor zur Levante #24 - Bari, the gateway to the Levant. #24 - Bari, la puerta de Levante #24 - Bari, la porte du Levant #第24回 「レバントへの玄関口、バーリ #24 - Bari, brama do Lewantu #24 - Bari, a porta de entrada para o Levante #24 - Бари, ворота в Левант #24 - Bari, Levant'a açılan kapı

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 14 agosto 2021.__

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__

Sapete come si chiama quel personaggio che nei paesi di tradizione cristiana porta i regali ai bambini? Wisst ihr|||||||||||||||| ||||||||||||||presents|| Do you know what that character is called who in traditional Christian countries brings presents to children? Connaissez-vous le nom de ce personnage qui apporte des cadeaux aux enfants dans les pays de tradition chrétienne ? Знаете ли вы имя того персонажа, который приносит подарки детям в странах с христианскими традициями?

Beh, ha vari nomi, tutti diversi a seconda del Paese. |||||||abhängig|| Ну, у него разные названия, все разные в зависимости от страны. In Italia, per esempio, dove è una tradizione relativamente giovane, si chiama Babbo Natale. ||||||||||||Father Christmas| È un nome un po' buffo e per alcuni poco intuitivo, ma basta guardarlo per capire di chi stiamo parlando. ||||||||||intuitiv||||||||| |||||funny|||||intuitive||enough||||||| |||||dziwne|||||||||||||| Es ist ein etwas komischer und für manche Leute unintuitiver Name, aber man muss ihn sich nur ansehen, um zu erkennen, über wen wir sprechen. It's kind of a funny name and a little unintuitive to some, but you only have to look at it to see who we are talking about. C'est un nom quelque peu amusant et pour certains peu intuitif, mais il suffit de le regarder pour comprendre de qui il s'agit. Это несколько забавное и неинтуитивное имя для некоторых, но вам просто нужно посмотреть на него, чтобы понять, о ком мы говорим. L'aspetto di Babbo Natale infatti è universale. the appearance||Santa Claus|||| Das Erscheinen des Weihnachtsmanns ist in der Tat universell. На самом деле внешность Санты универсальна. Un uomo anziano, grassottello, con una barba molto lunga e folta, vestito sempre con una giacca e dei pantaloni rossi con i risvolti bianchi. |||dicklich||||||ein älterer Mann||||||||||roten|||Umschlägen|weißen |||chubby|||beard||||thick|dressed||||jacket|||pants||||cuffs| |||gordito|||||||espesa||||||||||||doblados| |||pulchny|||||||||||||||||||wywinięciami| Ein älterer, pummeliger Mann mit einem sehr langen Vollbart, der immer eine rote Jacke und eine Hose mit weißem Aufschlag trägt. Un homme âgé, rondouillard, à la barbe très longue et fournie, toujours vêtu d'une veste et d'un pantalon rouges à revers blancs. Пожилой мужчина, пухлый, с очень длинной и густой бородой, всегда одетый в пиджак и красные брюки с белыми лацканами.

Ha più o meno quest'aspetto nella mente di tutti. ||||dieses Aussehen|||| ||||this aspect|||| ||||este aspecto|||| ||||ten aspekt|||| In den Köpfen der Menschen sieht es mehr oder weniger so aus. It more or less looks like this in everyone's mind. Это как-то так у всех на уме. Anche in quella di chi non lo ha mai chiamato, e non immaginava di chiamarlo, Babbo Natale. |||||||||angerufen|||||anrufen|| ||||||||||||||to call him|| Auch in dem Fall von denen, die ihn nie gerufen haben und sich nicht vorstellten, ihn zu rufen, den Nikolaus. Even in that of those who never called him, and never imagined they would call him, Santa Claus. Même dans celui de ceux qui ne l'ont jamais appelé, et n'ont jamais imaginé l'appeler, Père Noël. Даже в тех, кто никогда не называл его и не думал называть его Дедом Морозом.

In molti paesi anglosassoni per esempio si chiama Santa Claus. |||angelsächsischen Ländern||||||Claus |||Anglo-Saxon||||||Santa Claus |||||||||Mikołaj In vielen angelsächsischen Ländern zum Beispiel nennt man ihn Santa Claus.

Il nome alla radice del mito di Santa Claus è quello di San Nikolaos di Myra, conosciuto in Italia come San Nicola, un vescovo cristiano vissuto nell'impero bizantino nel V secolo dopo Cristo, in una città che oggi fa parte della Turchia. |||Wurzel|||||Klaus|||||Nikolaus||Myra||||||||Bischof||vissene|im Imperium|||V||||||||||Teil||Türkei |||root|||||Claus|||||Saint Nicholas||Myra|||||||||||the empire|||V|century|||||||||||Turkey |||||||||||||Nikolaos||Myra|||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||Mikołaj||Myra|||||||||||||||||||||||||| Der Name, der dem Mythos von Santa Claus zugrunde liegt, ist der von San Nikolaos von Myra, bekannt in Italien als San Nicola, einem christlichen Bischof, der im 5. Jahrhundert nach Christus im byzantinischen Reich lebte, in einer Stadt, die heute Teil der Türkei ist. Le nom à l'origine du mythe du Père Noël est celui de Saint Nicolas de Myre, connu en Italie sous le nom de Saint Nicolas, un évêque chrétien qui vivait dans l'empire byzantin au Ve siècle après J.-C., dans une ville qui fait aujourd'hui partie de la Turquie.

Ok, forse vi ho un po' confuso. ok||||||

Di cosa stiamo parlando? von||wir sind| Perché siamo partiti da Babbo Natale e siamo finiti a parlare di vescovi bizantini e città turche? ||||||||||||Bischöfe|||Städte| ||||||||finished||||bishops||||Turkish ||||||||||||obispos|||| Why did we start with Santa Claus and end up talking about Byzantine bishops and Turkish cities? Pourquoi avons-nous commencé par le Père Noël pour finir par parler d'évêques byzantins et de villes turques ? Почему мы начали с Санта-Клауса, а закончили разговором о византийских епископах и турецких городах?

Perché proprio questo santo dalla vita leggendaria e un po' misteriosa, che da vescovo greco è diventato simbolo nordico del Natale in tutto il mondo, è legato alla città di cui parliamo oggi. |||Heilige||||||||||Bischof|griechisch||||nordisch|||||||||||||| ||||||||||||||||||nordic|||||||||||||| ||||||||||||||||||nordycki|||||||||||||| Because this very saint with a legendary and somewhat mysterious life, who went from being a Greek bishop to a Nordic symbol of Christmas all over the world, is linked to the city we are talking about today. Car c'est précisément ce saint à la vie légendaire et quelque peu mystérieuse, qui est passé du statut d'évêque grec à celui de symbole nordique de Noël dans le monde entier, qui est lié à la ville dont nous parlons aujourd'hui. Потому что именно этот святой с легендарной и несколько загадочной жизнью, который как греческий епископ стал скандинавским символом Рождества во всем мире, связан с городом, о котором мы говорим сегодня.

È un legame un po' curioso. ||Band||| Il s'agit d'un lien quelque peu curieux. Это несколько любопытные отношения. Se pensiamo a Babbo Natale, ce lo immaginiamo come una figura tipicamente invernale, circondato da neve e ghiaccio, chiuso dentro una casa di legno riscaldata dal calore del fuoco. |||||||stellen wir uns vor||||||umgeben||||Eis||||Haus|||beheizt||Wärme|| |||||||imagine|||||winter|||snow|||||||||heated||heat|| ||||||||||||||||||||||||ogrzewana|||| |||||||||||||||||hielo||||||||||| Wenn wir an den Weihnachtsmann denken, stellen wir ihn uns als typisch winterliche Gestalt vor, umgeben von Schnee und Eis, eingesperrt in einem Holzhaus, das von der Wärme des Feuers gewärmt wird. Lorsque nous pensons au Père Noël, nous l'imaginons comme un personnage typiquement hivernal, entouré de neige et de glace, enfermé dans une maison en bois réchauffée par la chaleur du feu. Quando pensamos no Pai Natal, imaginamo-lo como uma figura tipicamente invernal, rodeado de neve e gelo, fechado dentro de uma casa de madeira aquecida pelo calor do fogo. Если мы думаем о Деде Морозе, то представляем его себе как типично зимнюю фигуру, окруженную снегом и льдом, запертую внутри деревянного домика, согретого жаром огня.

Invece oggi la storia delle sue origini e del suo mito ci porta in una città dove la neve non si vede praticamente mai. ||||||||||Mythos||||||||||||| Stattdessen führt uns die Geschichte seiner Ursprünge und seines Mythos heute in eine Stadt, in der es kaum Schnee gibt. Dove in inverno non fa mai davvero molto freddo e dove in estate fa caldissimo. ||||ist||||||||||sehr heiß ||||||||cold||||||very hot Dort ist es im Winter nie wirklich sehr kalt und im Sommer sehr heiß. Где зимой никогда не бывает очень холодно, а летом очень жарко. Le case non sono quasi mai di legno, ma di pietra. |||||||Holz||| Die Häuser sind fast nie aus Holz, sondern aus Stein. The houses are almost never made of wood, but of stone. E fuori dalle finestre di quelle case ci sono palazzi, castelli, ma anche palme, sole, e un bellissimo mare. |||||||||Gebäude|Schlösser|||Palmen||||| ||||||||||castles|||||||| ||||||||||castillos|||||||| Und draußen vor den Fenstern dieser Häuser gibt es Paläste, Burgen, aber auch Palmen, Sonne und ein wunderschönes Meer. Et derrière les fenêtres de ces maisons, il y a des palais, des châteaux, mais aussi des palmiers, du soleil et une mer magnifique. А за окнами этих домов дворцы, замки, а еще пальмы, солнце и прекрасное море.

Oggi parliamo del capoluogo della Puglia, una delle città più affascinanti dell'Italia meridionale. |||||Apulien|||||faszinierenden||südlichen |||capital||Puglia||||||| Nous parlons aujourd'hui de la capitale des Pouilles, l'une des villes les plus fascinantes du sud de l'Italie. Сегодня мы поговорим о столице Апулии, одном из самых очаровательных городов юга Италии. Andiamo a Bari, la porta del Levante. ||||||Levant

Come Livorno, Trieste e Palermo di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta, Bari è una città che cresce attorno al suo porto e per lungo tempo ha vissuto del suo porto. |||||||||||||||||||um|||||||||gelebt||| |Livorno|||||||||||||||||it grows|around|||||||||lived||| Wie Livorno, Triest und Palermo, die wir bereits in Salvatore racconta besprochen haben, ist Bari eine Stadt, die um ihren Hafen herum wächst und seit langem von ihrem Hafen lebt. Like Livorno, Trieste and Palermo, which we have already discussed in Salvatore tells, Bari is a city that grows around its port and for a long time has lived off its port. Подобно Ливорно, Триесту и Палермо, о которых мы уже говорили в рассказах Сальваторе, Бари — это город, который растет вокруг своего порта и долгое время жил за счет своего порта.

La storia della città ha radici molto antiche. |||||Wurzeln|| |||||roots|| Un insediamento umano da queste parti esiste probabilmente dal settimo secolo avanti Cristo. |Siedlung||||||||siebten||vor Christus|Christus |settlement||||||||seventh||| |asentamiento||||||||||| |osiedlenie||||||||||| A human settlement in these parts has probably existed since the seventh century before Christ. Un établissement humain a probablement existé dans ces régions depuis le 7e siècle avant J.-C. Человеческое поселение в этих краях существовало, вероятно, с седьмого века до нашей эры. Come è successo con Torino, però, una vera e propria forma di città comincia a esistere quando arrivano le spade, e le strade, portate da Roma. ||||||||||||||||||die|Schwerter|||Straßen||| |||||||||||||||||||||||brought|| Comme à Turin, cependant, une véritable forme de ville a commencé à exister avec l'arrivée des épées et des routes venues de Rome. Однако, как это случилось с Турином, реальная форма города начинает существовать, когда прибывают мечи и дороги, привезенные из Рима.

Come città romana, Bari diventa sede di una zecca, ovvero di una delle fabbriche dove gli imperatori producono le monete. ||||||||Münze|||||||||produzieren|| ||Roman|||mint|||mint||||||||emperors|produce||coins ||||||||casa de moneda||||||||||| |||||||jedna|mennica||||||||||| Als römische Stadt wurde Bari Sitz einer Münzstätte, einer der Fabriken, in denen die Kaiser Münzen herstellten. En tant que ville romaine, Bari devint le siège d'un hôtel des monnaies, l'une des usines où les empereurs produisaient des pièces de monnaie. Как римский город, Бари стал резиденцией монетного двора или одной из фабрик, где императоры производили монеты. Diventa anche un centro religioso importante, prima con un pantheon pagano e poi come sede di una diocesi cristiana. |||||||||Pantheon|heidnisch|||||||Diözese| |||||||||pantheon||||||||diocese| |||||||||||||||||diecezja| Sie wurde auch zu einem wichtigen religiösen Zentrum, zunächst mit einem heidnischen Pantheon und später als Sitz einer christlichen Diözese. Elle est également devenue un centre religieux important, d'abord avec un panthéon païen, puis en tant que siège d'un diocèse chrétien.

Le cose si fanno più confuse, ma anche più interessanti, quando cade l'impero romano e inizia il medioevo. |||||verwirrter|||||als|||||||Mittelalter |||||confusing||||||it falls|||||| Die Dinge werden noch verwirrender, aber auch interessanter, wenn das Römische Reich untergeht und das Mittelalter beginnt.

Tutto il sud Italia, dopo la fine del dominio di Roma, diventa teatro di lunghe guerre. ||||||||||||Schauplatz||| Ganz Süditalien wurde nach dem Ende der römischen Herrschaft zum Schauplatz langer Kriege. In particolare tra l'esercito bizantino, arrivato a riportare l'Italia sotto il controllo degli imperatori romani, e quello longobardo, un esercito di barbari. |||das Heer|byzantinisch|||zurückbringen||||||||||Langobarde||Armee|| |||||||restore||||||||||Lombard||||barbarians |||||||||||||||||longobardzkie|||| |||||||llevar|||||||||||||| Particularly between the Byzantine army, which had arrived to bring Italy back under the control of the Roman emperors, and the Lombard army, an army of barbarians. Notamment entre l'armée byzantine, venue ramener l'Italie sous le contrôle des empereurs romains, et l'armée lombarde, une armée de barbares. В частности, между византийской армией, прибывшей, чтобы вернуть Италию под контроль римских императоров, и ломбардской армией, армией варваров.

Come si dice, tra i due contendenti il terzo gode, e quindi il frutto della lunga guerra tra longobardi e bizantini è che a conquistare la città sono… gli Arabi. |||zwischen|||Kontrahenten|||profitiert||||Frucht|||||Langobarden||||||erobern||||| |||between|||contenders|||third party benefits||||fruit|||||Lombards||Byzantines||||||||| ||||||zawodnicy|||cieszy się|||||||||||||||||||| Wie man sagt, zwischen den beiden Streitenden profitiert der Dritte, und so ist die Frucht des langen Krieges zwischen Langobarden und Byzantinern, dass die Stadt von... den Arabern erobert wird. As they say, between the two contenders the third enjoys, and so the fruit of the long war between the Lombards and Byzantines is that it is ... the Arabs who conquer the city. Ainsi, le fruit de la longue guerre entre les Lombards et les Byzantins est que ce sont... les Arabes qui conquièrent la ville. Как говорится, между двумя претендентами пользуется третий, и поэтому результатом долгой войны между лангобардами и византийцами стало то, что завоевателями города стали… арабы.

Come è successo a Palermo, Bari diventa sede di un emirato e grande centro del mediterraneo arabo. ||||||||||Emirat|||||| ||||||||||emirate|||||| ||||||||||emirato|||||| ||||||||||emirat|||||| Wie es in Palermo geschehen ist, wird Bari zum Sitz eines Emirats und einem großen Zentrum der arabischen Mittelmeerwelt. As happened in Palermo, Bari becomes the seat of an emirate and a major center of the Arab Mediterranean. Как и в Палермо, Бари стал резиденцией эмирата и крупным центром арабского Средиземноморья. Anche questo però non è destinato a durare. |||||bestimmt|| Auch das ist jedoch nicht dafür bestimmt, von Dauer zu sein. Однако и этому не суждено продолжаться. Ancora una volta la città viene riconquistata dai bizantini, che la governano a lungo e la difendono –con l'aiuto di Venezia- da nuove invasioni arabe. ||||||zurückerobert||||||||||verteidigen||||Venedig||||arabischen ||||||reconquered||||||||||defend|||||||invasions|Arab invasions ||||||reconquistada|||||||||||||||||| ||||||zdobyta|||||||||||||||||| Wiederum wurde die Stadt von den Byzantinern zurückerobert, die sie lange Zeit beherrschten und mit Hilfe von Venedig vor weiteren arabischen Invasionen verteidigten. Once again the city was recaptured by the Byzantines, who ruled it for a long time and defended it-with the help of Venice-from new Arab invasions. Une fois de plus, la ville a été reprise par les Byzantins, qui l'ont gouvernée pendant longtemps et l'ont défendue - avec l'aide de Venise - contre d'autres invasions arabes. Вновь город был отвоеван византийцами, которые долгое время правили им и защищали - с помощью Венеции - от новых арабских вторжений.

Siamo già oltre l'anno Mille però. Wir sind jedoch bereits über das Jahr Tausend hinaus. We are already beyond the year 1000 though. Хотя мы уже за 1000 годом. I bizantini, che dicono di essere la continuazione dei romani, in realtà sono soldati che parlano greco e pregano in greco. |||||||Fortsetzung|||||||||||beten|| ||||||||||||||||||pray|| ||||||||||||||||||modlą się|| Die Byzantiner, die behaupten, die Nachfolge der Römer anzutreten, sind in Wirklichkeit Soldaten, die Griechisch sprechen und auf Griechisch beten. Les Byzantins, qui prétendent être la continuation des Romains, sont en fait des soldats qui parlent grec et prient en grec. Византийцы, которые утверждают, что являются продолжением римлян, на самом деле являются солдатами, говорящими по-гречески и молящимися по-гречески. La popolazione di Bari sente quell'esercito come un dominatore straniero. |||||dieses Heer|||Herrscher|fremd ||||she feels|that army|||foreign ruler| |||||to wojsko|||władca| Die Bevölkerung von Bari empfindet diese Armee als einen fremden Herrscher. The people of Bari feel that army as a foreign ruler. Les habitants de Bari considèrent l'armée comme un souverain étranger. Население Бари ощущает эту армию как иностранного правителя. Ci sono rivolte e tentativi di rivoluzioni. ||||Versuche||Revolutionen ||||attempts|| Бывают бунты и попытки революций. Fino a quando arrivano nuovi padroni, che si prendono tutto il sud Italia. |||||Herrscher||||||| |||||owners||||||| Jusqu'à ce que de nouveaux maîtres arrivent et s'emparent de tout le sud de l'Italie. Sono i normanni. ||Normannen

Proprio durante il dominio normanno, succede uno degli eventi più importanti della storia di Bari. Precisely during Norman rule, one of the most important events in Bari's history happens. Un evento che è ancora un simbolo identitario. |||||||identitär |||||||identity |||||||tożsamościowy

Vi ricordate di San Nicola? Quello che è alla base del personaggio di Babbo Natale? Was ist die Grundlage der Figur des Weihnachtsmanns? What is the basis of the Santa Claus character? Bene, come dicevamo, era un vescovo bizantino nato e vissuto a Myra, all'epoca città bizantina, poi passata in mano agli arabi e dunque ai turchi. |||||Bischof|||||||zu jener Zeit||||||||||||Türken ||||||||||||||||||||||||Turks Nun, wie gesagt, er war ein byzantinischer Bischof, geboren und lebte in Myra, damals eine byzantinische Stadt, die dann in die Hände der Araber und damit der Türken überging. Well, as we said, he was a Byzantine bishop who was born and lived in Myra, at that time a Byzantine city, which then passed into the hands of the Arabs and therefore the Turks. Comme nous l'avons dit, il s'agissait d'un évêque byzantin qui est né et a vécu à Myra, une ville byzantine à l'époque, qui est ensuite passée aux mains des Arabes, puis des Turcs. Ну, как мы сказали, он был византийским епископом, родился и жил в Мирах, в то время византийском городе, затем перешедшем в руки арабов и, следовательно, турок.

Nel periodo di dominazione bizantina di Bari, nonostante le problematiche religiose tra greci e latini, i baresi avevano iniziato un culto molto serio di San Nicola, condiviso con tutto il mondo bizantino. |||||||||Probleme|||||||Bari Einwohner||||Kult||||||geteilt||||| |||||||||issues|||||Latins||Bari residents||||||||||||||| ||||||||||||||||barienses||||||||||||||| ||||||||||||||||Bari||||||||||||||| Während der byzantinischen Herrschaft in Bari hatten die Einwohner von Bari trotz der religiösen Probleme zwischen Griechen und Lateinern einen sehr ernsthaften Nikolauskult begonnen, der in der gesamten byzantinischen Welt verbreitet war. By the time of Bari's Byzantine rule, despite religious issues between Greeks and Latins, the people of Bari had begun a very serious cult of St. Nicholas, shared with the entire Byzantine world. Sous la domination byzantine, malgré les problèmes religieux entre Grecs et Latins, les habitants de Bari avaient commencé à vouer un culte très sérieux à Saint-Nicolas, partagé avec l'ensemble du monde byzantin. В период византийского господства в Бари, несмотря на религиозные проблемы между греками и латинянами, жители Бари начали очень серьезный культ Святого Николая, разделяемый со всем византийским миром. Non è un caso infatti che oggi questo santo sia uno dei più importanti anche tra i fedeli ortodossi. |||Fall||||||||||||||Gläubigen|orthodox ||||||||||||||||||orthodox Es ist kein Zufall, dass dieser Heilige heute einer der wichtigsten unter den orthodoxen Gläubigen ist. Ce n'est pas un hasard si ce saint est aujourd'hui l'un des plus importants parmi les fidèles orthodoxes. Неслучайно сегодня этот святой является одним из самых важных даже среди православных верующих.

Quando Myra, insieme a mezzo impero bizantino, cade in mano agli arabi musulmani, nel mondo cristiano esplode l'indignazione. |||||||||||||||||die Empörung |||||||||||||||||indignation |||||||||||||||||oburzenie Als Myra, zusammen mit einem halben byzantinischen Imperium, in die Hände der muslimischen Araber fällt, bricht im Christentum Empörung aus. When Myra, along with half the Byzantine empire, falls to the Muslim Arabs, outrage explodes in the Christian world. Lorsque Myra, ainsi que la moitié de l'empire byzantin, tombe aux mains des Arabes musulmans, l'indignation explose dans le monde chrétien. Dobbiamo salvare le reliquie dei santi. |||||saints Wir müssen die Relikte der Heiligen retten. We must save the relics of the saints. Non possiamo lasciarle in mano agli infedeli. ||||||Ungläubigen ||leave them||||infidels ||zostawić je|||| Così, nel 1087, un gruppo di marinai baresi si dirige a Myra, con l'obiettivo unico di recuperare le reliquie di San Nicola e portarle nel mondo cristiano. |||||Seefahrer||sich||||||||holen|||||||sie dorthin zu bringen||| |||||sailors|Bari||direct||||||||||||||bring them||| C'est ainsi qu'en 1087, un groupe de marins de Bari se rendit à Myra, dans le seul but de récupérer les reliques de saint Nicolas et de les apporter au monde chrétien. La città è sotto assedio, gli Arabi sono alle porte e ormai è sicura la fine che farà la città. die||||Belagerung|||||Toren|||||||||| |||under|siege||||||||||||||| Die Stadt wird belagert, die Araber stehen vor den Toren und das Ende der Stadt ist nun gewiss. The city is under siege, the Arabs are at the gates, and by now the end of the city is certain. La ville est assiégée, les Arabes sont aux portes et la fin de la ville est désormais certaine. A cidade está sitiada, os árabes estão às portas e o fim da cidade é agora certo. Город в осаде, арабы у ворот, и конец города уже неизбежен. I marinai dunque si dirigono immediatamente alla chiesa dove sono conservate le ossa di San Nicola. |Seeleute|also|sich|gehen||||||aufbewahrt||||| |sailors|||head towards|immediately|||||preserved||||| Die Matrosen gehen dann sofort zur Kirche, in der die Gebeine des Heiligen Nikolaus aufbewahrt werden. Lì, convincono il parroco a consegnare a loro le reliquie. |überzeugen||Pfarrer||übergeben|||| |convince||priest||deliver|||| |||||entregar|||| Dort überreden sie den Pfarrer, ihnen die Reliquien zu überlassen. Ils y convainquent le prêtre de la paroisse de leur remettre les reliques. Там они убеждают приходского священника передать им мощи. Per portarle in terra cristiana. Um sie ins christliche Land zu bringen. Ripartono in fretta e furia diretti a Bari, superando nemici e tempeste. starten wieder||Eile||Eile||||überwindend|||Stürme departing|in|||hurry|directed|||overcoming|||storms Wyruszyli||||||||pokonując||| They hurriedly set out again on their way to Bari, overcoming enemies and storms. Ils partent en hâte pour Bari, affrontant ennemis et tempêtes. Partiram apressadamente para Bari, vencendo inimigos e tempestades. Они уходят в спешке и ярости, устремленные в Бари, преодолевая врагов и бури. Una volta arrivati, portano le ossa al sicuro in un convento. ||||||||||Kloster ||||||||||convent ||||||||||klasztor По прибытии они уносят кости в безопасное место в монастыре. Poi, per volere del Papa in persona, inizia la costruzione di una Basilica, degna di ospitare le reliquie di un santo così importante. |für|Wille|||||||||||würdig||unterbringen||||||| ||||||||||||Basilica|worthy||||relics||||| Dann wurde auf Geheiß des Papstes selbst mit dem Bau einer Basilika begonnen, die die Reliquien eines so bedeutenden Heiligen beherbergen sollte. Then, at the behest of the Pope himself, construction began on a Basilica, worthy of housing the relics of such an important saint. Puis, à la demande du pape lui-même, la construction d'une basilique digne d'abriter les reliques d'un saint aussi important a commencé. Затем по велению самого Папы началось строительство базилики, достойной размещения мощей столь важного святого. Nasce così la Chiesa di San Nicola di Bari, ancora oggi ritenuta un punto di collegamento fondamentale tra l'occidente cattolico e l'oriente ortodosso. |||||||||||consideriert||||Verbindung|fundamental||dem Westen|||der Orient|orthodox ||||||Nicola|||||considered||||connection|||the west|||the east|orthodox |||||||||||considerada||||||||||| |||||||||||uznawana||||||||||| Thus was born the Church of St. Nicholas of Bari, still considered a key connecting point between the Catholic West and the Orthodox East. C'est ainsi qu'est née l'église Saint-Nicolas de Bari, considérée aujourd'hui encore comme un point de jonction fondamental entre l'Occident catholique et l'Orient orthodoxe. Так родилась церковь Сан-Никола-ди-Бари, которая до сих пор считается фундаментальным связующим звеном между католическим Западом и православным Востоком.

Torniamo alla nostra storia però. Back to our story, though. Dicevamo che dopo i bizantini, arrivano a Bari i normanni e con loro, due generazioni, anche l'imperatore Federico II. |||||||||Normannen||||||||| We said that after the Byzantines, the Normans arrived in Bari and with them, two generations, Emperor Frederick II. Nous avons dit qu'après les Byzantins, les Normands sont arrivés à Bari et avec eux, deux générations plus tard, l'empereur Frédéric II. Мы говорили, что после византийцев в Бари прибыли норманны, а с ними два поколения, а также император Федерико II.

Questo imperatore, tedesco nel nome ma italiano nello spirito, regala a Bari il suo castello medievale e ne fa una città commerciale e portuale molto importante. ||||||||||||||Schloss|||||||||port|| |||||||||he gives||||||||||||||port city|| |||||||||||||||||||||||portowa|| Cet empereur, allemand de nom mais italien d'esprit, a donné à Bari son château médiéval et en a fait une ville commerciale et portuaire très importante. Этот император, немец по имени, но итальянец по духу, подарил Бари средневековый замок и сделал его очень важным торговым и портовым городом. Fa concorrenza a Venezia nei commerci con l'oriente. macht|Konkurrenz||Venedig||Handel||dem Orient |competition||||trades||the Orient

Da questo momento in poi, in realtà, Bari smette di crescere. Von diesem Moment an hört Bari tatsächlich auf zu wachsen. From this point on, Bari actually stops growing. С этого момента в реальности Бари перестает расти. Da ora e per secoli, la città resterà relativamente piccola, chiusa dentro le mura medievali che ancora oggi segnano il centro storico. ||||||||relativ klein||||||||||zeichnen||| |||||||it will remain|||||||||||mark||| ||||||||||||||||||señalan||| From now and for centuries, the city will remain relatively small, enclosed within the medieval walls that still mark the historic center. Désormais et pour des siècles, la ville restera relativement petite, enfermée dans les murs médiévaux qui marquent encore le centre historique. Quello che tutti chiamano Bari vecchia. |||||old What everyone calls old Bari.

Dopo secoli ancora di varie dominazioni, un altro grande amico di Bari arriva ancora una volta da lontano. |||von||Herrschaften||||Freund|||||||| ||still|||dominions||||||||again||||far Nach weiteren Jahrhunderten der verschiedenen Herrschaften kommt ein weiterer großer Freund von Bari aus der Ferne an. After centuries more of various dominations, another great friend of Bari once again arrives from afar. После еще нескольких столетий различных господств еще один великий друг Бари снова прибывает издалека. È il francese Gioacchino Murat, generale dell'esercito di Napoleone e poi re di Napoli e di tutto il sud Italia. |||Gioacchino|Murat||||Napoleon||||||||||| |||Gioacchino|Murat||||||||||||||| ||||Murat||||||||||||||| Es handelt sich um den Franzosen Joachim Murat, General der napoleonischen Armee und später König von Neapel und ganz Süditalien. Il s'agit du Français Joachim Murat, général de l'armée napoléonienne et plus tard roi de Naples et de toute l'Italie du Sud. Это француз Джоаккино Мюрат, генерал армии Наполеона, а впоследствии король Неаполя и всей южной Италии. Dalla sua iniziativa, la città inizia a crescere fuori dalle mura e entra ufficialmente nella modernità. ||Initiative|||||||||||||Moderne ||initiative|||||||||||||modernity Auf seine Initiative hin begann die Stadt außerhalb der Mauern zu wachsen und trat offiziell in die Modernität ein. From his initiative, the city began to grow outside the walls and officially entered modernity.

Da lì, la storia di Bari è molto simile a quella del resto del sud Italia. Fino a oggi, che Bari è il capoluogo amministrativo della Puglia e con circa 300.000 residenti è la nona città più grande d'Italia. ||||||||verwaltend||||||Einwohner|||neunte|||| ||||||||administrative||||||residents|||ninth|||| До сегодняшнего дня этот Бари является административной столицей Апулии и с населением около 300 000 человек является девятым по величине городом в Италии.

Soprattutto nei suoi due principali simboli architettonici, il castello normanno-svevo di Federico II e la Basilica di San Nicola, le cose più belle da visitare a Bari sono nel suo centro storico, chiamato semplicemente Bari vecchia. ||||||architektonischen||||staufisch|||||||||||||||||||||||||| especially||||||architectural||||Swabian||||||Basilica|||Nicola||||||||||||||||| Especially in its two main architectural landmarks, the Norman-Swabian castle of Frederick II and the Basilica of St. Nicholas, the most beautiful things to visit in Bari are in its historic center, simply called Old Bari. Les plus belles choses à visiter à Bari se trouvent dans son centre historique, appelé simplement Bari vecchia, en particulier dans ses deux principaux monuments architecturaux, le château normand-souabe de Frédéric II et la basilique Saint-Nicolas.

Un giro a piedi per questo quartiere è un'esperienza da fare. ein|||||||||| Прогулка по этому району доставит массу удовольствия. Oltre a visitare la Basilica e il castello vale la pena anche solo camminare per le stradine di Bari vecchia, magari visitare il museo archeologico ma soprattutto passare per Via dell'Arco Basso. |||||||||es lohnt sich|||||||Gässchen||||||||archäologisch||||durch||von Arco| ||||Basilica|||||||||walk|||streets||||||||archaeological museum||||||of the Arch| ||||||||||||||||uliczki||||||||||||||| Neben der Besichtigung der Basilika und des Schlosses lohnt es sich, durch die engen Gassen von Bari vecchia zu schlendern, vielleicht das archäologische Museum zu besuchen, aber vor allem die Via dell'Arco Basso zu durchqueren. In addition to visiting the Basilica and the castle, it is also worthwhile just to walk through the narrow streets of old Bari, perhaps visit the archaeological museum, but especially to pass through Via dell'Arco Basso. Outre la visite de la basilique et du château, il convient de se promener dans les rues étroites de Bari vecchia, de visiter éventuellement le musée archéologique, mais surtout de passer par la Via dell'Arco Basso. Помимо посещения базилики и замка, стоит также просто прогуляться по узким улочкам старого Бари, возможно, посетить археологический музей, но прежде всего пройти по Виа дель Арко Бассо. Nota ormai ai turisti come “la via della pasta”. |||Touristen|||Straße||Pasta |ahora||||||| Heute ist sie bei Touristen als "Nudelstraße" bekannt. Known now to tourists as "the pasta street." Сейчас известен туристам как «путь пасты». Una strada dove si possono trovare spesso anziane signore sedute al lato della strada e impegnate a fare la pasta fresca a mano. |||||||||sitzend||||||beschäftigt||||||| |||||||elderly||seated||||||engaged||||||| Une rue où l'on trouve souvent de vieilles dames assises au bord de la route et occupées à faire des pâtes fraîches à la main. In particolare, il formato più famoso di pasta barese: le orecchiette. |||Format|||||bärisch||Orecchiette ||||||||barese||ear-shaped pasta ||||||||barese||orejitas ||||||||barińska||orechiette En particulier, le format de pâtes le plus célèbre de Bari : l'orecchiette. В частности, самая известная форма пасты из Бари: орекьетте.

Se volete provarle, il modo più tradizionale di cucinarle è con le cime di rapa, ovvero con una verdura simile ai broccoli. ||sie zu probieren||||||zubereiten||||Röschen||Rüben|||||||Brokkoli ||to try them||||||to cook them||||broccoli tops||turnip greens||||vegetable|||broccoli ||probarlas||||||||||cimas||rábano||||||| ||spróbować ich||||||jeść||||szczyty||rzeżucha|||||||brokuły Die traditionellste Art, sie zuzubereiten, ist mit Kohlrabi, einem dem Brokkoli ähnlichen Gemüse. Si vous voulez les essayer, la façon la plus traditionnelle de les cuisiner est avec des feuilles de navet, un légume similaire au brocoli. Если вы хотите попробовать их, самый традиционный способ приготовить их — с чиме ди рапа или с овощами, похожими на брокколи. Le orecchiette alle cime di rapa si preparano anche con l'aggiunta di aglio, acciughe e un po' di pan grattato per renderle più croccanti. |||||Rübstiel|||||der Zusatz||Knoblauch|Anchovies||||||||||knusprig |||tops||turnip||they prepare|||the addition||garlic|anchovies|||||bread|breadcrumbs||to make them||crunchy |||||||||||||anziole||||||||||chrupiące Orecchiette alle cime di rapa können auch mit Knoblauch, Sardellen und etwas Semmelbrösel zubereitet werden, um sie knuspriger zu machen. Orecchiette pasta with turnip greens can also be prepared by adding garlic, anchovies and some breadcrumbs to make them crispier. Les orecchiette alle cime di rapa peuvent également être préparées en ajoutant de l'ail, des anchois et un peu de chapelure pour les rendre plus croustillantes. Orecchiette alle cime di rapa также готовят с добавлением чеснока, анчоусов и небольшого количества панировочных сухарей, чтобы сделать их более хрустящими. Da provare assolutamente! Ein Versuch ist es auf jeden Fall wert! Обязательно попробовать!

Se i broccoli proprio non vi ispirano, le alternative non mancano. ||||nicht||inspirieren||Alternativen|| ||broccoli||||they inspire||alternatives|| Wenn euch Brokkoli absolut nicht inspiriert, fehlen die Alternativen nicht. A partire dalla focaccia, semplice e gustosa, condita solo con olio, pomodorini ed erbe, passando a cose più elaborate come il riso patate e cozze o il piatto più famoso del cibo di strada barese: il panzerotto. |||Focaccia|||schmackhaft|gewürzt||||Tomätchen||Kräuter|übergehend||||aufwendigere|wie||Reis|Kartoffeln||Muscheln||||||||||Bari||Teigtasche ||||||tasty|seasoned||||cherry tomatoes||herbs|||||elaborate||||potatoes||mussels||||||||||Bari||fried pastry ||||||||||||||||||||||||||||||||||||panzerotto ||||||smaczna|przyprawiona||||pomidorki|||||||elaborowane||||||||||||||||||panzerotto Von der Focaccia, einfach und lecker, nur mit Öl, Kirschtomaten und Kräutern gewürzt, über aufwendigere Gerichte wie Reis mit Kartoffeln und Muscheln oder das berühmteste Gericht der Straßenküche von Bari: den Panzerotto. Starting with focaccia, simple and tasty, seasoned only with oil, cherry tomatoes, and herbs, moving on to more elaborate things like rice potatoes and mussels or the most famous dish of Bari street food: the panzerotto. En commençant par la focaccia, simple et savoureuse, assaisonnée uniquement d'huile, de tomates cerises et d'herbes, on passe à des plats plus élaborés comme le riz aux pommes de terre et aux moules ou le plat le plus célèbre de la cuisine de rue de Bari : le panzerotto. Начиная с фокаччи, простой и вкусной, заправленной только маслом, помидорами черри и зеленью, переходя к более изысканным вещам, таким как рис, картофель и мидии или самое известное блюдо уличной еды Бари: панцеротто. Sapete cos'è? Wisst ihr, was das ist? Do you know what it is? Вы знаете, что это такое? Per dirla in modo semplice, è una specie di piccola pizza, chiusa a forma di mezza luna e fritta. ||||||||||Pizza||||||||fritti |to say it|||||||||||||||||fried Pour faire simple, il s'agit d'une sorte de petite pizza, fermée en forme de demi-lune et frite. Nella versione più tradizionale contiene pomodoro e mozzarella, ma ne esistono molte varianti. ||||enthält|||||||| |||||||mozzarella|||||variations Per esempio anche con la regina dei formaggi pugliesi: la burrata! ||||||||||Burrata ||||||||||burrata Par exemple, avec la reine des fromages des Pouilles : la burrata ! Например, также с королевой апулийских сыров: буррата!

Per chi invece preferisce il dolce, la prima scelta sono gli sporcamuss, con un nome buffo che vuol dire “qualcosa che sporca la bocca”. |||||||||||Süßgebäck||||lustig||||||schmutzt|| |||||||||||messy sweets||||||||||dirty|| |||||||||||sporcamuss|||||||||||| |||||||||||sporcamuss|||||||||||| Pour ceux qui préfèrent le dessert, le premier choix est le sporcamuss, dont le nom amusant signifie "quelque chose qui vous salit la bouche". Для тех, кто предпочитает сладкое, первым выбором являются «sporcamuss» с забавным названием, означающим «что-то, что делает рот грязным». Si tratta di un dolce fatto di due strati di pasta sfoglia coperti di zucchero a velo e farciti con crema pasticciera. ||||||||Schichten||Teig|Blätterteig|bedeckt||||Zucker||gefüllt||Creme|Pâtissière Creme ||||||||layers|of||pastry|covered||sugar||powder||filled|||pastry cream ||||||||||||||||||rellenos|||pastelera ||||||||||||||||||farsowane|||pastyciera Es handelt sich um einen Kuchen aus zwei Schichten Blätterteig, der mit Puderzucker bestreut und mit Pudding gefüllt ist. It is a dessert made of two layers of puff pastry covered with powdered sugar and filled with custard. Il s'agit d'un gâteau composé de deux couches de pâte feuilletée recouvertes de sucre glace et fourrées de crème pâtissière. Десерт состоит из двух слоев слоеного теста, покрытых сахарной пудрой и наполненных заварным кремом. Avete capito che aspetto hanno? |||Aussehen| Wissen Sie, wie sie aussehen? Have you figured out what they look like? Sabe como é que eles são? Вы понимаете, как они выглядят? Sporcarsi mangiandoli è decisamente facile! |essen||| to get dirty|eating them||| |comiéndolos||| |jeść je||| Sich durch das Essen schmutzig zu machen, ist definitiv einfach! Getting dirty by eating them is definitely easy! Испачкаться, съев их, определенно легко!

Per quanto riguarda le bevande, invece, per accompagnare tutto questo ben di Dio, non può mancare un bicchiere del vino pugliese per l'eccellenza: il Primitivo di Manduria. ||||||||||bene||Gott||||||||||die Exzellenz||Primitivo||Manduria ||||drinks|||||||||||it cannot be missing||glass|||||the excellence||Primitivo||Manduria ||||||||||||||||||||||||||Manduria ||||||||||||||||||||||||||Manduria Was die Getränke betrifft, so darf zu all diesen Köstlichkeiten ein Glas des apulischen Weins schlechthin nicht fehlen: Primitivo di Manduria. As for drinks, however, to accompany all this goodness, a glass of Puglia's wine for excellence cannot be missed: Primitivo di Manduria. En revanche, pour accompagner toutes ces bonnes choses, il ne faut pas manquer un verre du vin par excellence des Pouilles : le Primitivo di Manduria. Что касается напитков, с другой стороны, чтобы сопровождать все это великолепие, не может не быть бокала апулийского вина по преимуществу: Примитиво ди Мандурия. È bello forte, quindi non bevetene troppo! es ist|||||trinkt nicht zu viel| |||||you all drink it| |||||bebanlo| |||||pijcie| Er ist ziemlich stark, also nicht zu viel davon trinken! It is nice and strong, so don't drink too much of it! Il est assez fort, alors n'en buvez pas trop ! Он довольно крепкий, так что не пейте слишком много!

Se avete voglia e tempo di andare un po' fuori città, attorno a Bari ci sono posti meravigliosi da visitare e ricchi di storie curiose. ||||||||||||||||||||||||interessante Geschichten |||||||||||||||||wonderful|||||||curious Wenn Sie Lust und Zeit haben, ein wenig aus der Stadt herauszufahren, gibt es in der Umgebung von Bari wunderbare Orte zu besuchen, die voller kurioser Geschichten sind. Если у вас есть желание и время немного выехать за город, вокруг Бари есть замечательные места для посещения и полные любопытных историй. A partire dalla cittadina di Alberobello, ormai famosa in tutto il mondo per i suoi caratteristici trulli, case contadine in pietra bianca di antichissime origini e che sono diventate un simbolo universale della Puglia. |||||Alberobello||||||||||charakteristischen|Trulli||Bauernhäuser|||||uralten|||||||||| |||||Alberobello||||||||||characteristic|trulli||peasant|||||very ancient|||||||||| ||||||||||||||||trullos||||||||||||||||| |||||Alberobello|||||||||||trulli||chłopskie||||||||||||||| Den Anfang macht die Stadt Alberobello, die heute weltberühmt ist für ihre charakteristischen Trulli, weiße Bauernhäuser antiken Ursprungs, die zu einem universellen Symbol für Apulien geworden sind. En commençant par la ville d'Alberobello, aujourd'hui mondialement connue pour ses trulli caractéristiques, des maisons paysannes en pierre blanche d'origine ancienne qui sont devenues un symbole universel des Pouilles. Andando un po' più verso la costa, invece, si può visitare il delizioso borgo di Polignano a mare, famoso perché qui è nato uno degli italiani più famosi di sempre: Domenico Modugno, autore di splendide canzoni. |||||||||||||||Polignano|||||||||||||||Domenico|Modugno|||| ||||||||||||delicious|village||Polignano|||||||||||||||Domenico|Modugno|||splendid|songs |||||||||||||||Polignano|||||||||||||||||||| |||||||||||||||Polignano||||||||||||||||Modugno|||| Going a little further toward the coast, however, you can visit the delightful village of Polignano a mare, famous because one of the most famous Italians ever was born here: Domenico Modugno, author of splendid songs. En revanche, en allant un peu plus loin vers la côte, vous pourrez visiter le charmant village de Polignano a mare, célèbre parce que c'est ici qu'est né l'un des Italiens les plus célèbres de tous les temps : Domenico Modugno, auteur de merveilleuses chansons. Однако, пройдя немного дальше к побережью, вы можете посетить очаровательную деревню Полиньяно-а-Маре, известную тем, что здесь родился один из самых известных итальянцев: Доменико Модуньо, автор великолепных песен. La più conosciuta l'avete sentita almeno una volta nella vita: Volare. ||known||||||||to fly Вы хотя бы раз в жизни слышали самую известную из них: Volare.

Non è certo Modugno però l'unico barese famoso in Italia e nel mondo. nicht|||||||||||| Modugno ist jedoch nicht der einzige in Italien und der Welt berühmte Einwohner von Bari. Cependant, Modugno n'est certainement pas le seul natif de Bari célèbre en Italie et dans le monde. Однако Модуньо, безусловно, не единственный район Бари, известный в Италии и в мире. Basti pensare a due scrittori molto apprezzati, e tradotti in tante lingue: Nicola Lagioia e il giallista Gianrico Carofiglio, che prima di diventare scrittore di storie criminali faceva il procuratore proprio a Bari. Basti||||||||übersetzt|||||Lagioia|||Krimiautor|Gianrico Carofiglio|Gianrico Carofiglio|||||||||||Prokurator||| ||||||||translated|||||Lagioia||||Gianrico|Carofiglio|||||||||||prosecutor|exactly|| |||||||||||||Lagioia|||novelista de misterio|Gianrico||||||||||||||| |||||||||||||Lagioia||||Gianrico|Carofiglio|||||||||||||| Just think of two writers who are highly regarded, and translated into many languages: Nicola Lagioia and the mystery writer Gianrico Carofiglio, who before becoming a writer of crime stories was a prosecutor in Bari itself. Il suffit de penser à deux écrivains très appréciés et traduits dans de nombreuses langues : Nicola Lagioia et l'auteur de romans policiers Gianrico Carofiglio, qui, avant de devenir auteur de romans policiers, était procureur à Bari. Достаточно вспомнить двух высоко оцененных писателей, переведенных на многие языки: Никола Ладжоя и криминального писателя Джанрико Карофильо, который до того, как стать писателем криминальных историй, был прокурором в Бари.

Non è barese invece un uomo che però ha contribuito in modo importante a disegnare un pezzo di Bari molto famoso. |||||||||beigetragen|||||gestalten|||||| ||||||||||||||to draw|||||| Auf der anderen Seite ist ein Mann nicht aus Bari, aber er hat einen wichtigen Beitrag zur Zeichnung eines sehr berühmten Stücks von Bari geleistet. Not from Bari, however, is a man who nonetheless made an important contribution to drawing a very famous piece of Bari. С другой стороны, человек, внесший важный вклад в разработку очень известного произведения искусства Бари, не из Бари. Parliamo di Renzo Piano, architetto di fama mondiale che ha progettato lo stadio San Nicola –ancora lui!-, chiamato affettuosamente l'astronave. ||||||Ruhm|||||||||||||die Raumstation ||||architect||fame||||designed|||||||||the spaceship |||||||||||||||||||la nave espacial |||||||||||||||||||statek kosmiczny Die Rede ist von Renzo Piano, dem weltberühmten Architekten, der das San-Nicola-Stadion entworfen hat - er ist es immer noch -, das auch liebevoll "Raumschiff" genannt wird. Il s'agit de Renzo Piano, l'architecte mondialement connu qui a conçu le stade San Nicola - toujours lui -, affectueusement appelé le vaisseau spatial. Ancora oggi uno degli stadi più architettonicamente innovativi d'Italia, nonostante abbia ormai quasi 40 anni. ||||Stadien||architektonisch innovativ||||||| ||||stadiums||architecturally|innovative||despite|||| Trotz seines Alters von fast 40 Jahren ist es immer noch eines der architektonisch innovativsten Stadien in Italien. Still one of the most architecturally innovative stadiums in Italy, despite being almost 40 years old now. Il s'agit toujours de l'un des stades les plus innovants d'Italie sur le plan architectural, même s'il a presque 40 ans. Несмотря на то, что ему уже почти 40 лет, он по-прежнему остается одним из самых новаторских с архитектурной точки зрения стадионов Италии.

Il San Nicola è lo stadio della città e ovviamente della squadra cittadina. San Nicola is the city's stadium and obviously the city's team. Сан-Никола — стадион города и, очевидно, городской команды. L'unica in Italia ad essere sia femminile che maschile. ||||||feminine||masculine Der einzige in Italien, der sowohl weiblich als auch männlich ist. The only one in Italy to be both female and male. Единственный в Италии, который одновременно является и женщиной, и мужчиной. Ci sono infatti quelli che dicono Il Bari e quelli che dicono La Bari. Il y a en effet ceux qui disent Il Bari et ceux qui disent La Bari. На самом деле, есть те, кто говорит Иль Бари, и те, кто говорит Ла Бари. Qualunque articolo scegliate, a Bari i colori sono il bianco e il rosso e i suoi tifosi sono tantissimi, anche ora che la squadra ha un po' di problemi e gioca in serie C. ||wählt||||||||||||||||||||||||||||||| ||you choose||||||||||||||||very many||||||||||||||| ||elijan||||||||||||||||||||||||||||||| |artykuł|wybierzecie||||||||||||||||||||||||||||||| Whichever item you choose, Bari's colors are red and white, and its fans are many, even now that the team has some problems and is playing in the C series. Quel que soit l'article choisi, à Bari, les couleurs sont le rouge et le blanc et les supporters sont nombreux, même si l'équipe a des problèmes et joue en Serie C. Какую бы статью вы ни выбрали, в Бари цвета бело-красные и у него много болельщиков, даже сейчас, когда у команды есть некоторые проблемы и она играет в Серии С.

Insomma a Bari c'è veramente molto da vedere e scoprire. |||||||||to discover È normale, per una città di mare e che del mare ha fatto la sua ragione di vivere. Das ist normal für eine Stadt, die am Meer liegt und das Meer zu ihrem Lebensinhalt gemacht hat. This is normal for a city by the sea and which has made the sea its reason for living. Это нормально для приморского города, который сделал море смыслом своей жизни.

Potete godervi l'atmosfera marittima di Bari passeggiando sul suo lungomare, oppure –se è stagione- visitando la spiaggia cittadina chiamata affettuosamente Pane e pomodoro. |genießen||maritime|||spazieren|||Uferpromenade|||||besuchen|||||||| |enjoy yourselves||maritime|||walking|||seafront||||season|visiting|||||||| |disfrutar de ustedes||||||||||||||||||||| |cieszyć się||||||||||||||||||||| Sie können die maritime Atmosphäre von Bari bei einem Spaziergang entlang der Strandpromenade oder - in der Saison - bei einem Besuch des Stadtstrandes, der liebevoll Pane e pomodoro genannt wird, genießen. Vous pouvez profiter de l'atmosphère maritime de Bari en vous promenant le long de son front de mer, ou - si c'est la saison - en visitant la plage de la ville affectueusement connue sous le nom de Pane e pomodoro. Вы можете окунуться в морскую атмосферу Бари, прогуливаясь вдоль его набережной, или, если сейчас сезон, посетив городской пляж, ласково называемый Pane e Pomodoro. Anche se, sinceramente, allontanandosi dalla città si trovano spiagge molto più belle e ampie. |||sich entfernen||||||||||breite ||sincerely|moving away||||||||||wide Obwohl, ehrlich gesagt, wenn man sich von der Stadt entfernt, findet man viel schönere und breitere Strände. Although, frankly, moving away from the city there are much more beautiful and wide beaches.

Il mare per Bari e i baresi resta comunque un simbolo importante. However, the sea for Bari and the people of Bari remains an important symbol. La mer reste un symbole important pour Bari et ses habitants. È da lì che sono arrivate le reliquie di San Nicola, da lì anche è arrivata la nave Vlora che l'8 agosto del 1991 è attraccata al porto di Bari carica di 20.000 profughi albanesi. ||||||||||||||||||Vlora||||||angekommen||||||||albanische Flüchtlinge |||||||||||||||||ship|Vlora||||||anchored|||||||refugees|Albanian ||||||||||||||||||Vlora|||||||||||||| Von dort kamen die Reliquien des heiligen Nikolaus, und von dort legte auch das Schiff Vlora am 8. August 1991 im Hafen von Bari an, beladen mit 20.000 albanischen Flüchtlingen. That's where the relics of St. Nicholas came from, that's also where the ship Vlora came from that docked at the port of Bari on August 8, 1991 loaded with 20,000 Albanian refugees. C'est de là que sont arrivées les reliques de Saint-Nicolas, c'est aussi de là que le bateau Vlora a accosté dans le port de Bari le 8 août 1991, chargé de 20 000 réfugiés albanais. Отсюда прибыли мощи святителя Николая, оттуда же прибыл корабль «Влера», который 8 августа 1991 года пришвартовался в порту Бари с 20 000 албанских беженцев. Dal mare di Bari, rivolto a oriente, arriva anche la vocazione di commercio e contatto con l'Europa dell'est che ancora oggi esiste. ||||gerichtet||||||||||||||||| ||||turned|||||||||||||of the east|||| ||||||||||powołanie||||||||||| Vom Meer von Bari, das nach Osten ausgerichtet ist, geht die Berufung zum Handel und zu Kontakten mit Osteuropa aus, die noch heute bestehen. From the sea of Bari, facing east, also comes the vocation of trade and contact with Eastern Europe that still exists today. De la mer de Bari, tournée vers l'est, vient la vocation de commerce et de contact avec l'Europe de l'Est qui existe encore aujourd'hui. Из моря Бари, обращенного на восток, также исходит призвание к торговле и контактам с Восточной Европой, которое существует до сих пор. Da quasi un secolo infatti, Bari ospita la fiera del levante, una grande fiera internazionale dove si espone di tutto e arrivano produttori e commercianti da tutto il mediterraneo e dall'Europa orientale. |||||Bari|||Messe|||||Messe|||||||||||Händler||||||von Europa| ||||||||fair|||||||||it is displayed|||||||||||||| Seit fast einem Jahrhundert findet in Bari die Fiera del Levante statt, eine große internationale Messe, auf der alles ausgestellt wird und Hersteller und Händler aus dem gesamten Mittelmeerraum und Osteuropa anreisen. In fact, for almost a century, Bari has hosted the Levant Fair, a large international fair where everything is exhibited and manufacturers and traders arrive from all over the Mediterranean and Eastern Europe. En effet, depuis près d'un siècle, Bari accueille la Fiera del Levante, une grande foire internationale où tout est exposé et où arrivent des producteurs et des commerçants de toute la Méditerranée et de l'Europe de l'Est. Фактически, уже почти столетие в Бари проходит Fiera del Levante, крупная международная ярмарка, на которой выставлено все, и производители и торговцы приезжают со всего Средиземноморья и Восточной Европы. Insomma, da tutto quel mondo che gli antichi chiamavano levante, perché si trova a est, lì dove si leva – cioè si alza – il sole ogni mattina. ||||||||||||||||||it rises||||||| Kurz gesagt, aus der ganzen Welt, die die Alten die Levante nannten, weil sie im Osten liegt, wo die Sonne jeden Morgen aufgeht - das heißt, aufgeht -. In short, from that whole world that the ancients called the Levant, because it is located in the east, there where the sun rises-that is, rises-every morning. Bref, de tout ce monde que les anciens appelaient le Levant, parce qu'il est situé à l'est, là où le soleil se lève - c'est-à-dire se lève - tous les matins. Словом, из всего того мира, который древние называли восточным, потому что он находится на востоке, где солнце восходит — то есть восходит — каждое утро. E verso dove Bari guarda con attenzione da più di duemila anni. ||||||||||two thousand| Und wohin Bari seit mehr als zweitausend Jahren blickt. And toward which Bari has been looking intently for more than 2,000 years. Et vers lequel Bari regarde depuis plus de deux mille ans. И туда, куда Бари с вниманием смотрит уже более двух тысяч лет.