×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Salvatore racconta, #79 – Fantozzi, un caso estremo di italiano medio

#79 – Fantozzi, un caso estremo di italiano medio

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 settembre 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Quante volte ti è capitato di avere una giornata storta? Magari un giorno che l'autobus non passava o che eri fuori per strada e hai notato di avere lasciato le chiavi a casa. O semplicemente eri in giro a piedi, senza ombrello, e all'improvviso ha iniziato a piovere.

E magari ti è venuta la domanda: ma perché succedono tutte a me?

Non so se credi nella sfortuna. Io personalmente no. Credo però che nella vita le giornate storte capitano spesso, soprattutto alle persone normali. Perché se sei Berlusconi o la regina Elisabetta probabilmente non è così.

Alcune persone, per esorcizzare i momenti brutti e sfortunati, provano a pensare ad altro. Ci sono quelli che invece amano vedere e rivedere quella sfortuna, meglio se riguarda qualcun altro, per ridere senza pensieri e per sentirsi un po' meno soli. È un meccanismo un po' spiacevole forse, ma in fondo molto umano. Quello che in italiano si riassume con il detto ‘mal comune, mezzo gaudio'.

Dove vuoi andare a parare questa volta, Salvatore?

Al personaggio della cultura pop che per gli italiani e le italiane è diventato il simbolo di tutto questo. Un uomo che ha una vita mediocre, grottesca, senza grandissimi problemi ma piena di un milione di piccoli fastidi quotidiani. Costretto a fare un lavoro noioso, maltrattato dai suoi superiori, legato alla moglie più per compassione che per amore, continuamente perseguitato dalla sfortuna.

Questo personaggio ha fatto, e fa, ridere milioni di persone in Italia da quando è stato creato, ovvero dalla metà degli anni Settanta.

Uomini e donne di varie generazioni lo hanno visto come protagonista di libri, ma soprattutto di film di grandissimo successo. Hanno riso a crepapelle vedendo la sua infelicità e la sua sfortuna.

E si sono detti: ok, forse io nella mia vita ho qualche problema, ma almeno non sono Ugo Fantozzi.

Ugo Fantozzi è un personaggio di fantasia, uscito dalla penna dello scrittore e attore genovese Paolo Villaggio. Il quale non solo ha inventato Fantozzi, ma poi lo ha anche interpretato al cinema, in ben dieci film usciti tra il 1975 e il 1999.

Villaggio è stato un protagonista molto eccentrico della scena culturale e politica italiana. Dichiaratamente ateo, militante comunista e uomo molto colto, ha anche collaborato come autore di testi con il cantautore Fabrizio De André, uno degli autori più raffinati della canzone italiana. Allo stesso tempo, con i suoi prodotti culturali come scrittore e attore, si è sempre rivolto anche al pubblico più semplice e meno esigente.

Il personaggio di Fantozzi è nato quasi per caso, all'interno di alcuni racconti satirici che Paolo Villaggio scriveva negli anni '70 per una rivista all'epoca molto popolare che si chiamava L'europeo. Erano racconti in cui l'autore presentava, in modo volutamente sarcastico e grottesco, alcune sue esperienze lavorative di quando faceva l'impiegato a Genova. Si prendeva gioco delle dinamiche aziendali, delle ridicole attività di integrazione, dell'arroganza dei capi e dei direttori, ma anche del servilismo interessato degli impiegati pronti a tutto pur di soddisfare il capo e ottenere un aumento o una promozione. Al centro delle storie c'era sempre lo stesso personaggio, il povero ragioniere Ugo Fantozzi

I racconti sull'Europeo sono subito un grande successo. Il motivo è semplice. Tantissimi altri impiegati italiani di quel periodo si possono rispecchiare in quelle storie, conoscono perfettamente le emozioni che vive Fantozzi perché sono anche le loro emozioni. Certo, quelle di Fantozzi sono esagerate, grottesche, a volte inverosimili, ma partono da quella base.

Il successo dei racconti porta Paolo Villaggio a fare un passo in avanti. Raccogliere tutte le storie brevi uscite per L'Europeo e pubblicarle in un libro. Il volume è subito un best-seller.

Un paio d'anni dopo, come conseguenza naturale di tutto questo, arriva l'idea di farne un film. La regia è affidata al regista romano Luciano Salce. A interpretare il protagonista invece sarà Paolo Villaggio in persona. Del resto, ha creato lui il personaggio dalla a alla z, chi può essere Fantozzi più di lui?

Il primo film della serie arriva nelle sale nel 1975 ed è un enorme successo.

Da quel momento, Fantozzi entra nell'immaginario culturale italiano, dove si trova ancora oggi.

Abbiamo detto che il personaggio di Fantozzi ha riscosso un enorme successo proprio perché ha saputo interpretare perfettamente la vita vera, i desideri e le paure dell'italiano medio della sua generazione.

Tuttavia, non è solo l'aspetto lavorativo della sua vita a creare risate ed empatia. Ma anche tutto il resto.

Con un termine piuttosto moderno, potremmo dire che Fantozzi è uno sfigato. Non solo ha un lavoro monotono da impiegato in un'azienda dove tutti lo trattano male e approfittano di lui. È anche sposato con una donna un po' insignificante e ha una figlia bruttina e poco intelligente, e vive con loro in un appartamento piccolo e anonimo di periferia.

Non gli manca niente di essenziale, eppure la sua vita è semplicemente orribile. È priva di bellezza, di gioia, di qualcosa che lo appassioni.

Questo succede perché effettivamente Fantozzi non è un uomo dalla spiccata personalità, ma anche perché il lavoro consuma tutte le sue energie e si prende anche il tempo libero.

Come per esempio in un frammento molto famoso e citato letteralmente da tutti, che viene dal film Il secondo tragico Fantozzi.

Una sera, il nostro protagonista è a casa, nel suo salotto, in vestaglia. Davanti a lui ha un frittatone di cipolle e una bottiglia di birra Peroni ghiacciata. Di fronte, ha il televisore acceso, pronto a guardare la partita di calcio Italia-Inghilterra. Sembra tutto perfetto, e infatti non può durare. Poco prima dell'inizio della partita, a casa Fantozzi squilla il telefono. È il suo collega e compagno di disavventure, il ragioniere Filini, che lo informa che quella sera dovranno partecipare a un cineforum obbligatorio organizzato dalla loro azienda. Invece che alla partita Italia-Inghilterra assisteranno a un film cecoslovacco con sottotitoli in tedesco. Praticamente un incubo!

Fantozzi, controvoglia, deve andare. In macchina, lungo la strada, cerca di ascoltare almeno un po' la partita per radio e si mangia le mani mentre il radiocronista commenta dicendo che si tratta della partita più spettacolare di sempre, persino meglio di Italia-Germania 4-3. E tu sai di cosa sto parlando, vero?

Arrivato alla sala di proiezione, Fantozzi incontra tutti i suoi colleghi di lavoro. Tutti ugualmente infelici di essere lì. Tranne l'organizzatore, che annuncia un cambio di programma. Al posto del film cecoslovacco, guarderanno La corazzata Potemkin, film sovietico muto e in bianco e nero che negli anni Settanta era di culto nei circoli intellettuali di sinistra in Italia.

La scena finale di questa sequenza di Fantozzi è proprio una feroce satira contro la cultura di sinistra, diventata negli anni snob ed elitaria, incapace di condividere davvero i sentimenti delle persone semplici che in teoria -in quanto sinistra- dovrebbe rappresentare. Cosa succede? Che Fantozzi prende la parola dopo la proiezione per dire la sua opinione. Semplice, schietta e anche piuttosto volgare. Cito testualmente: per me la corazzata Potemkin è una cagata pazzesca. L'organizzatore della serata lo guarda disgustato, tutti gli altri applaudono entusiasti. 92 minuti di applausi, dice la voce narrante.

Quella che ho descritto è solo una scena, forse la più famosa con protagonista Fantozzi. Qualcuno la critica molto ancora oggi, dice che ha aperto la strada all'orgoglio dell'ignoranza, quello che poi sarebbe diventato un pilastro del berlusconismo. Difficile dire se sia davvero andata così. Di certo, molte persone guardando un film sovietico, muto e in bianco e nero, oggi direbbero più o meno la stessa cosa.

Fantozzi, dunque, piace anche perché è anti-intellettuale. Condivide gli stessi interessi delle persone normali. Quelle che lo guardano in tv e capiscono in ogni scena come si deve essere sentito lui.

Lo capiscono in molti anche quando Fantozzi è protagonista delle scene più spiacevoli. Ovvero quelle in cui non è mai capace di ribellarsi. I suoi capi al lavoro lo sfruttano e lo insultano, e lui accetta tutto senza fiatare. In una parola, è succube. Una volta, arriva anche al punto di frequentare lezioni di biliardo, di notte.

Il suo obiettivo è imparare a giocare. Ma non bene. Anzi, vuole imparare a giocare male. Sogna di diventare un giocatore di biliardo mediocre, per potere giocare contro il capo, perdere e farlo contento.

Quante persone, non solo in Italia, hanno dovuto fare buon viso a cattivo gioco sul luogo di lavoro per ottenere qualcosa in cambio?

La cosa peggiore, per Ugo Fantozzi, è che lui alla fine non ottiene un bel niente. Resta eternamente bloccato nella sua mediocrità. Sempre con lo stesso lavoro inutile, sempre con lo stesso stipendio modesto, sempre con la stessa vita familiare senza emozioni. In italiano diremmo che è impantanato. Cioè, bloccato. Come dentro un pantano, un terreno fangoso, dove è difficile camminare.

Paolo Villaggio, l'autore e interprete di Fantozzi, per la verità estremizza. Lo fa per ottenere un valore comico superiore, ma anche perché sa che le persone vogliono immedesimarsi in Fantozzi solo fino a un certo punto. In realtà, vogliono che Fantozzi sia peggiore di loro. Per pensare, almeno per un momento, che la loro vita non è poi così terribile.

Per questo, a Fantozzi succedono anche cose per niente realistiche e molto grottesche. Per esempio, la sua nuvola personale che è sempre pronta a fare piovere sulla sua testa quando ha un po' di tempo libero. O il fatto di arrivare in ufficio in ambulanza, sanguinante, dopo avere perso l'autobus.

Tutte cose che fanno ridere perché succedono solo a Fantozzi. Mentre nella vita normale no. È così, non è vero?

Per le persone più giovani, probabilmente, guardare Fantozzi oggi non è divertente come per le generazioni precedenti. Il suo umorismo a volte è sboccato e sessista, decisamente inopportuno per gli standard odierni. Inoltre, il contesto sociale e lavorativo è cambiato molto. Almeno, all'apparenza.

Di sicuro non è scomparso lo sfruttamento, non sono scomparsi i capi arroganti che vogliono la botte piena e la moglie ubriaca e che si aspettano che i loro lavoratori risolvano tutti i problemi. Non sono scomparse nemmeno le attività di integrazione che nessuno ha voglia di fare. E purtroppo non è scomparso il fatto che per molte persone il lavoro consuma tutte le energie e non lascia niente a tutto il resto.

Da questo punto di vista, Fantozzi continua a essere molto attuale.

Una volta lo scrittore siciliano Luigi Pirandello, premio Nobel per la letteratura nel 1934, ha scritto un piccolo saggio intitolato L'umorismo. Nel quale riflette sul significato della parola umorismo, e soprattutto sulla differenza tra l'effetto comico e quello umoristico.

E dice una cosa molto interessante. È comico, secondo Pirandello, qualcosa che ci fa ridere e basta. È umoristico, invece, qualcosa che all'inizio ci fa ridere ma poi ci fa riflettere e a volte può causare persino un po' di malinconia.

In questo senso, Fantozzi è l'immagine perfetta dell'umorismo. Chi lo guarda, ride di lui. Le sue disavventure sono ridicole, esagerate, impossibili.

Eppure, chi lo guarda, spesso si rivede in lui. Vede la propria vita, i propri problemi, le proprie frustrazioni. Magari non a quel livello assurdo, ma in fondo è un po' la stessa cosa. Guardare Fantozzi per molte persone è stato, ed è, un modo per pensare che in fondo siamo tutti sulla stessa barca.

Lo ha detto anche lo stesso Paolo Villaggio una volta. In un'intervista.

“Il mondo è fatto per la maggior parte da persone che nella vita hanno fallito. Con Fantozzi, ho fatto sì che non si sentissero soli”.

Comunque sia, Fantozzi è entrato a tal punto nel Dna italiano che oggi tutti i vocabolari segnalano al loro interno la parola fantozziano.

Con la definizione di sfortunato, grottesco, ma anche servile e succube.

Tutto ciò che gli italiani e le italiane attribuiscono automaticamente al personaggio di Fantozzi. E che oggi puoi fare anche tu.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#79 – Fantozzi, un caso estremo di italiano medio Fantozzi||||||average Italian Fantozzi|||||| #Nr. 79 - Fantozzi, ein Extremfall des durchschnittlichen Italieners #79 - Fantozzi, μια ακραία περίπτωση του μέσου Ιταλού #79 - Fantozzi, an extreme case of the average Italian. #79 - Fantozzi, un caso extremo del italiano medio #N°79 - Fantozzi, un cas extrême de l'Italien moyen #第79回:ファントッツィ、平均的イタリア人の極端な例 #79 - Fantozzi, ekstremalny przypadek przeciętnego Włocha #79 - Fantozzi, um caso extremo do italiano médio #79 - Фантоцци, крайний случай среднестатистического итальянца

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 settembre 2022.__ transcription||||||||

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__

Quante volte ti è capitato di avere **una giornata storta**? how many||||happened|||||bad ||||successo|||||sfortunata Wie oft haben Sie schon einen schlechten Tag gehabt? Magari un giorno che l'autobus non passava o che eri fuori per strada e hai notato di avere lasciato le chiavi a casa. |||||||||||||||noticed|||||keys|| O semplicemente eri in giro a piedi, senza ombrello, e all'improvviso ha iniziato a piovere.

E magari ti è venuta la domanda: ma perché succedono tutte a me?

Non so se credi nella sfortuna. |||||bad luck |||||sfortuna Io personalmente no. Credo però che nella vita le giornate storte capitano spesso, soprattutto alle persone normali. |||||||bad|||||| |||||||giornate sfortunate|succedono spesso|frequentemente|||| |||||||torcidas|||||| |||||||悪い|||||| Perché se sei Berlusconi o la regina Elisabetta probabilmente non è così. |||||||Elisabetta|||| Denn wenn Sie Berlusconi oder Königin Elisabeth sind, wahrscheinlich nicht.

Alcune persone, per **esorcizzare** i momenti brutti e sfortunati, provano a pensare ad altro. |||to exorcise|||||unfortunate||||| |||esorcizzare|||||||||a| |||悪霊を追い払う|||||||||| Manche Menschen versuchen, schlechte und unglückliche Zeiten zu verdrängen, indem sie an etwas anderes denken. Ci sono quelli che invece amano vedere e rivedere quella sfortuna, meglio se riguarda qualcun altro, per ridere senza pensieri e per sentirsi un po' meno soli. ||||||||to see again|||better||it concerns||||to laugh||thoughts|||||||alone ||||||||||||||||||||||||||soli Es gibt aber auch diejenigen, die das Unglück gerne noch einmal sehen, besser, wenn es jemand anderen betrifft, um zu lachen, ohne nachzudenken, und um sich ein wenig weniger einsam zu fühlen. È un meccanismo un po' spiacevole forse, ma in fondo molto umano. |||||unpleasant|||||| |||||sgradevole|||||| Quello che in italiano si riassume con il detto ‘**mal comune, mezzo gaudio**'. |||||you summarize||||bad||half|joy |||||summarizes|||detto||comune|mezzo|joy ||||||||||||gaudio ||||||||||||喜び Was im Italienischen mit dem Sprichwort "mal comune, mezzo gaudio" zusammengefasst wird. What in Italian is summed up with the saying 'misery shared is half joy.'

Dove vuoi **andare a parare** questa volta, Salvatore? where||to go||to land||| ||||concludere||| ||||着地する||| Worauf wollen Sie damit hinaus, Salvatore? Where do you want to go with this this time, Salvatore?

Al personaggio della cultura pop che per gli italiani e le italiane è diventato il simbolo di tutto questo. |personaje||||||||||||||||| To the character from pop culture that has become a symbol of all this for Italians. Un uomo che ha una vita **mediocre**, grottesca, senza grandissimi problemi ma piena di un milione di piccoli fastidi quotidiani. |||||||grotesque|||||||||||annoyances| ||||||mediocre||||||||||||fastidi quotidiani| Costretto a fare un lavoro noioso, **maltrattato** dai suoi superiori, legato alla moglie più per compassione che per amore, continuamente **perseguitato** dalla sfortuna. |||||boring|mistreated|||superiors|||||||||||persecuted|| Forced||||||maltreated||||vincolato||||||||||persecutato||

Questo personaggio ha fatto, e fa, ridere milioni di persone in Italia da quando è stato creato, ovvero dalla metà degli anni Settanta. |||||||||||||||||||half||| ||||||laugh|||||||||||cioè da allora||half||| This character has made, and continues to make, millions of people in Italy laugh since he was created, that is, from the mid-seventies.

Uomini e donne di varie generazioni lo hanno visto come protagonista di libri, ma soprattutto di film di grandissimo successo. |||||||||||||||||||success Men and women of various generations have seen him as the protagonist of books, but especially of very successful films. **Hanno riso a crepapelle** vedendo la sua infelicità e la sua sfortuna. |laughter||laughing hard|seeing|||unhappiness|||| |laughed||fino a crepare||||disgrazia|||| |||a carcajadas|||||||| They laughed their heads off seeing his unhappiness and misfortune.

E si sono detti: ok, forse io nella mia vita ho qualche problema, ma almeno non sono Ugo Fantozzi. ||||||||||||||at least|||Ugo| |||||||||||qualche|||||||

Ugo Fantozzi è un personaggio di fantasia, uscito dalla penna dello scrittore e attore genovese Paolo Villaggio. ||||||fantasy|||pen|||||genoa||Villaggio |||||||uscito dalla||||||||| Il quale non solo ha inventato Fantozzi, ma poi lo ha anche interpretato al cinema, in ben dieci film usciti tra il 1975 e il 1999. ||||||Fantozzi||||||interpreted||||||||||| ||||||||||||||||bene||||||| He not only invented Fantozzi, but he also portrayed him in cinema, in as many as ten films released between 1975 and 1999.

Villaggio è stato un protagonista molto eccentrico della scena culturale e politica italiana. ||||||eccentric||scene|||political| ||||||stravagante|||||| Villaggio was a very eccentric protagonist of the Italian cultural and political scene. Dichiaratamente ateo, militante comunista e uomo molto colto, ha anche collaborato come autore di testi con il cantautore Fabrizio De André, uno degli autori più raffinati della canzone italiana. declared|atheist|militant|||||cultured|||he collaborated||||texts|||singer-songwriter|||De André|||||||song| apertamente|non credente|||||||||||||testi|||cantante autore||||||||raffinati||| Als bekennender Atheist, militanter Kommunist und sehr kultivierter Mensch arbeitete er auch als Songschreiber mit dem Liedermacher Fabrizio De André zusammen, einem der besten Autoren des italienischen Liedes. A declared atheist, communist activist, and a very cultured man, he also collaborated as a lyricist with songwriter Fabrizio De André, one of the most refined authors of Italian song. Allo stesso tempo, con i suoi prodotti culturali come scrittore e attore, si è sempre rivolto anche al pubblico più semplice e meno esigente. |||||||||||||||addressed||||||||demanding |||||||||writer||||||indirizzato||||||||esigente |||||||||||||||dirigido|||||||| At the same time, with his cultural products as a writer and actor, he has always addressed the simplest and least demanding audience.

Il personaggio di Fantozzi è nato quasi per caso, all'interno di alcuni racconti satirici che Paolo Villaggio scriveva negli anni '70 per una rivista all'epoca molto popolare che si chiamava L'europeo. ||||||||||||stories||||Villaggio|he wrote|||||magazine|||||||the European |||||||||||||satirici||||||||||||||||L'europeo The character of Fantozzi was born almost by chance, within some satirical stories that Paolo Villaggio wrote in the 1970s for a magazine that was very popular at the time called L'europeo. Erano racconti in cui l'autore presentava, in modo volutamente sarcastico e grottesco, alcune sue esperienze lavorative di quando faceva l'impiegato a Genova. |stories|in||the author|presented|||deliberately|sarcastic||grotesque||||work||||the employee||Genoa They were|||||||||sarcastic|||||||||||| These were stories in which the author presented, in a deliberately sarcastic and grotesque way, some of his work experiences from when he worked as a clerk in Genoa. **Si prendeva gioco** delle dinamiche aziendali, delle ridicole attività di integrazione, dell'arroganza dei capi e dei direttori, ma anche del **servilismo** interessato degli impiegati pronti a tutto pur di soddisfare il capo e ottenere un aumento o una promozione. |made|made fun of||dynamics|company||ridiculous|||integration|the arrogance||boss|||directors||||servility|self-interested||employees|ready|||only||satisfy||||obtain||raise|||promotion |||||aziendali|||||||||||||||sottomissione servile|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||卑屈さ|利己的な||||||||||||||||| Er spottete über die Unternehmensdynamik, die lächerlichen Integrationsmaßnahmen, die Arroganz der Chefs und Direktoren, aber auch über die eigennützige Unterwürfigkeit der Angestellten, die alles tun, um es dem Chef recht zu machen und eine Gehaltserhöhung oder Beförderung zu erhalten. He made fun of corporate dynamics, the ridiculous integration activities, the arrogance of the bosses and directors, but also the self-serving servility of the employees ready to do anything to please the boss and obtain a raise or a promotion. Al centro delle storie c'era sempre lo stesso personaggio, il povero **ragioniere** Ugo Fantozzi |||stories|||||||poor|accountant|| |||||||||||accountant|| |||||||||||ragionista|| At the center of the stories was always the same character, the poor accountant Ugo Fantozzi.

I racconti sull'Europeo sono subito un grande successo. |stories|about the Europe||||| ||sull'Europa||||| The stories about the European Championship are immediately a great success. Il motivo è semplice. |reason|| Tantissimi altri impiegati italiani di quel periodo **si** possono **rispecchiare** in quelle storie, conoscono perfettamente le emozioni che vive Fantozzi perché sono anche le loro emozioni. ||employees|||||themselves||see reflected|||stories||perfectly||||||||||| ||employees|||||||riflettere|||||||||||||||| |||||||||reflejarse|||||||||||||||| Many other Italian employees of that time can see themselves in those stories, they perfectly understand the emotions that Fantozzi experiences because they are also their emotions. Certo, quelle di Fantozzi sono esagerate, grottesche, a volte inverosimili, ma partono da quella base. |||||exaggerated|grotesque|||implausible||start|||basis |||||||||poco credibili||partono da||| |||||||||信じられない||||| Sicher, Fantozzis sind übertrieben, grotesk, manchmal weit hergeholt, aber sie gehen von dieser Basis aus. Of course, Fantozzi's emotions are exaggerated, grotesque, sometimes implausible, but they start from that foundation.

Il successo dei racconti porta Paolo Villaggio a fare un passo in avanti. |||stories||||||||| The success of the stories leads Paolo Villaggio to take a step forward. Raccogliere tutte le storie brevi uscite per L'Europeo e pubblicarle in un libro. collect|||stories|short|published||||publish||| compilare|||||||||pubblicarle||| Il volume è subito un best-seller. |book||||best|bestseller

Un paio d'anni dopo, come conseguenza naturale di tutto questo, arriva l'idea di farne un film. a||of|||consequence|||||||||| La regia è affidata al regista romano Luciano Salce. the|direction||entrusted||director|Roman|Luciano|director |regia||affidata|||||Salce The direction is entrusted to the Roman director Luciano Salce. A interpretare il protagonista invece sarà Paolo Villaggio in persona. |portray||protagonist|||||| Playing the protagonist will be Paolo Villaggio himself. Del resto, ha creato lui il personaggio **dalla a alla z**, chi può essere Fantozzi più di lui? |||created|||||||the||||||| |inoltre|||||||||||||||| Schließlich hat er die Figur von A bis Z geschaffen, wer könnte mehr Fantozzi sein als er? After all, he created the character from A to Z; who can be Fantozzi more than him?

Il primo film della serie arriva nelle sale nel 1975 ed è un enorme successo. |||||it arrives||theaters|||||enormous| Der erste Film der Reihe kam 1975 in die Kinos und war ein großer Erfolg.

Da quel momento, Fantozzi entra nell'immaginario culturale italiano, dove si trova ancora oggi. ||||enters|into the|||||||

Abbiamo detto che il personaggio di Fantozzi ha riscosso un enorme successo proprio perché ha saputo interpretare perfettamente la vita vera, i desideri e le paure dell'italiano medio della sua generazione. ||||||||achieved||||||||interpret|perfectly|||true||desires|||fears|of the Italian|average|||generation ||||||||riscontrato|||||||||||||||||||||| We said that the character of Fantozzi achieved enormous success precisely because he was able to perfectly interpret real life, the desires and fears of the average Italian of his generation.

Tuttavia, non è solo l'aspetto lavorativo della sua vita a creare risate ed empatia. ||||the aspect|work||||||laughter||empathy however||||||||||||| Es ist jedoch nicht nur der berufliche Aspekt seines Lebens, der für Lachen und Empathie sorgt. However, it is not just the work aspect of his life that creates laughter and empathy. Ma anche tutto il resto. But also everything else.

Con un termine piuttosto moderno, potremmo dire che Fantozzi è uno **sfigato**. ||term|rather|modern|we could||||||loser |||rather||saremmo in grado||||||loser |||||||||||sfigado |||||||||||スフィガート With a rather modern term, we could say that Fantozzi is a loser. Non solo ha un lavoro monotono da impiegato in un'azienda dove tutti lo trattano male e approfittano di lui. |||||monotonous||employee||a company||||treat|||take advantage|| |||||monotono||||||||||||| Not only does he have a monotonous job as an employee in a company where everyone treats him poorly and takes advantage of him. È anche sposato con una donna un po' **insignificante** e ha una figlia bruttina e poco intelligente, e vive con loro in un appartamento piccolo e anonimo di periferia. ||married||||||insignificant|||||unattractive|||||||||||||anonymous||suburb ||||||||insignificante|||||brutta|||||||||||||anonimo|| Außerdem ist er mit einer etwas unbedeutenden Frau verheiratet und hat eine hässliche, unintelligente Tochter, mit der er in einer kleinen, anonymen Vorstadtwohnung lebt. He is also married to a somewhat insignificant woman and has an unattractive and not very intelligent daughter, and lives with them in a small and anonymous apartment in the suburbs.

Non gli manca niente di essenziale, eppure la sua vita è semplicemente orribile. ||lacks|||essential|||||||horrible ||non gli manca|||||||||| È priva di bellezza, di gioia, di qualcosa che lo appassioni. |deprived||beauty||joy|||||passion |devoid of||||||||| It is devoid of beauty, joy, or something that excites him.

Questo succede perché effettivamente Fantozzi non è un uomo dalla **spiccata** personalità, ma anche perché il lavoro consuma tutte le sue energie e si prende anche il tempo libero. |||actually|||||||pronounced|personality|||because|||consumes||||energies|||he takes|||| ||||||||||marcata|||||||||||||||||| ||||||||||marcada|||||||||||||||||| ||||||||||優れた|||||||||||||||||| This happens because Fantozzi is not a man of strong personality, but also because work consumes all his energies and takes away his free time.

Come per esempio in un frammento molto famoso e citato letteralmente da tutti, che viene dal film Il secondo tragico Fantozzi. |||||fragment||||quoted|literally|||||||||tragic| As in a very famous fragment that is literally quoted by everyone, which comes from the film The Second Tragic Fantozzi.

Una sera, il nostro protagonista è a casa, nel suo salotto, in vestaglia. ||||||||||living room||a robe ||||||||||soggiorno||robe ||||||||||||bata Davanti a lui ha un frittatone di cipolle e una bottiglia di birra Peroni ghiacciata. |||||large omelette||onions|||bottle|||Peroni|iced |||||large omelette||||||||birra Peroni|ghiacciata ||||||||||||||fría Vor sich hat er einen Zwiebel-Frittatone und eine Flasche eiskaltes Peroni-Bier. In front of him, there is a big onion omelette and a bottle of iced Peroni beer. Di fronte, ha il televisore acceso, pronto a guardare la partita di calcio Italia-Inghilterra. ||||television|on|||||soccer game||soccer|| ||||television|accesso||||||||| Vor ihm hat er den Fernseher eingeschaltet, um das Fußballspiel Italien-England zu sehen. Opposite, there is the television on, ready to watch the football match Italy-England. Sembra tutto perfetto, e infatti non può durare. |||||||last Everything seems perfect, and indeed it cannot last. Poco prima dell'inizio della partita, a casa Fantozzi squilla il telefono. ||the beginning||||||rings|| ||||||||suona|| ||||||||suena|| È il suo collega e compagno di disavventure, il ragioniere Filini, che lo informa che quella sera dovranno partecipare a un cineforum obbligatorio organizzato dalla loro azienda. |||colleague||companion||misadventures||accountant|accountant|||informs||||will have to|participate|||film club|mandatory|organized|||company |||||||||ragioniere|Filini|||||||||||forum del cinema||||| |||||||||contador||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||映画フォーラム||||| It is his colleague and companion in misadventures, the accountant Filini, who informs him that that evening they will have to attend a mandatory film forum organized by their company. Invece che alla partita Italia-Inghilterra assisteranno a un film cecoslovacco con sottotitoli in tedesco. ||||||attend||||Czech||subtitles|| ||||||vedranno||||cecoslovacco|||| ||||||見る|||||||| Instead of watching the Italy-England match, they will be watching a Czechoslovak film with German subtitles. Praticamente un incubo! ||nightmare ||nightmare Basically a nightmare!

Fantozzi, controvoglia, deve andare. Fantozzi|reluctantly|| |いやいや|| |a regañadientes|| In macchina, lungo la strada, cerca di ascoltare almeno un po' la partita per radio e **si mangia le mani** mentre il radiocronista commenta dicendo che si tratta della partita più spettacolare di sempre, persino meglio di Italia-Germania 4-3. ||||||||||||||||||||||radio commentator|comments||||||||spectacular|||even|||| |||||||||||||||||||le mani|||radiocronista|||||||||||||||| In the car, along the road, he tries to listen to at least a little bit of the match on the radio and is biting his nails as the commentator says that it is the most spectacular match ever, even better than Italy-Germany 4-3. E tu sai di cosa sto parlando, vero? And you know what I'm talking about, right?

Arrivato alla sala di proiezione, Fantozzi incontra tutti i suoi colleghi di lavoro. arrived||theater||screen||meets||||colleagues|| ||||projection|||||||| ||||上映室|||||||| Arriving at the screening room, Fantozzi meets all his work colleagues. Tutti ugualmente infelici di essere lì. |equally|unhappy||| Tranne l'organizzatore, che annuncia un cambio di programma. except|the organizer||announces||change|| eccetto||||||| Al posto del film cecoslovacco, guarderanno La corazzata Potemkin, film sovietico muto e in bianco e nero che negli anni Settanta era di culto nei circoli intellettuali di sinistra in Italia. ||||Czechoslovak|watch||battleship|Battleship||Soviet|silent||||||||||||cult||circles|intellectuals|||| |||||||battleship|La corazzata Potemkin|||silenzioso||||||||||||||||||| |||||||戦艦||||||||||||||||カルト||||||| Instead of the Czechoslovak film, they will watch Battleship Potemkin, a silent black-and-white Soviet film that became a cult classic in leftist intellectual circles in Italy during the Seventies.

La scena finale di questa sequenza di Fantozzi è proprio una feroce satira contro la cultura di sinistra, diventata negli anni snob ed elitaria, incapace di condividere davvero i sentimenti delle persone semplici che in teoria -in quanto sinistra- dovrebbe rappresentare. ||final|||sequence||||||fierce|satire||||||become|||snobbish||elitist|incapable||share|||feelings|||simple|||theory||||should|represent ||||||||||||critica sociale|||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||エリート的||||||||||||||||| Die Schlussszene dieser Fantozzi-Sequenz ist geradezu eine bissige Satire auf die linke Kultur, die im Laufe der Jahre snobistisch und elitär geworden ist, unfähig, die Gefühle der einfachen Leute, die sie theoretisch - als Linke - vertreten soll, wirklich zu teilen. The final scene of this sequence from Fantozzi is a fierce satire against leftist culture, which has become snobbish and elitist over the years, unable to truly share the feelings of simple people that it theoretically - as the left - should represent. Cosa succede? What happens? Che Fantozzi prende la parola dopo la proiezione per dire la sua opinione. |||||||screen|||||opinion Fantozzi takes the floor after the screening to share his opinion. Semplice, schietta e anche piuttosto volgare. |simple||||vulgar |franca|||| |率直な|||| Einfach, geradlinig und auch ziemlich vulgär. Simple, straightforward, and also quite vulgar. Cito testualmente: per me la corazzata Potemkin è una cagata pazzesca. quote|verbatim||||battleship||||load of crap|crazy |||||||||cagata|incredibile stupidità |||||||||クソ| Ich zitiere: "Für mich ist Panzerkreuzer Potemkin ein Stück Scheiße. I quote verbatim: for me, Battleship Potemkin is a tremendous pile of crap. L'organizzatore della serata lo guarda disgustato, tutti gli altri applaudono entusiasti. the organizer||evening|||disgusted||||applaud|enthusiastically |||||||||fanno applausi| 92 minuti di applausi, dice la voce narrante. ||applause||||narrator ||||||narratore 92 minutes of applause, says the narrator.

Quella che ho descritto è solo una scena, forse la più famosa con protagonista Fantozzi. |||described||||||||||| What I have described is just one scene, perhaps the most famous starring Fantozzi. Qualcuno la critica molto ancora oggi, dice che ha aperto la strada all'orgoglio dell'ignoranza, quello che poi sarebbe diventato un pilastro del berlusconismo. ||criticizes||||||||||the pride|of ignorance|||||||pillar||Berlusconism |||||||||||||dell'ignoranza|||||||pilastro||cultura berlusconiana Manche kritisieren sie noch heute und sagen, dass sie den Weg für den Stolz der Ignoranz geebnet hat, der später zu einer Säule des Berlusconiismus werden sollte. Some criticize it a lot even today, saying it paved the way for the pride of ignorance, which would later become a pillar of Berlusconism. Difficile dire se sia davvero andata così. Hard to say if it really went down like that. Di certo, molte persone guardando un film sovietico, muto e in bianco e nero, oggi direbbero più o meno la stessa cosa. ||||||||silent|||||||would say|||||| Sicherlich würden viele Menschen, die sich einen sowjetischen Stumm- und Schwarzweißfilm ansehen, heute das Gleiche sagen. Certainly, many people watching a Soviet film, silent and in black and white, today would say more or less the same thing.

Fantozzi, dunque, piace anche perché è anti-intellettuale. Fantozzi||||||anti|intellectual Fantozzi ist also auch deshalb beliebt, weil er anti-intellektuell ist. Fantozzi, therefore, is liked also because it is anti-intellectual. Condivide gli stessi interessi delle persone normali. shares|||interests||| Quelle che lo guardano in tv e capiscono in ogni scena come si deve essere sentito lui. Those who watch him on TV understand in every scene how he must have felt.

Lo capiscono in molti anche quando Fantozzi è protagonista delle scene più spiacevoli. ||in||||||||scenes||unpleasant ||||||||||||sgradevoli Viele Menschen verstehen das, auch wenn Fantozzi der Protagonist der unangenehmsten Szenen ist. Many understand him even when Fantozzi is the protagonist of the most unpleasant scenes. Ovvero quelle in cui non è mai capace di ribellarsi. |||||||able||rebel O cioè||||||||| Das heißt, solche, bei denen er niemals rebellieren kann. That is, those in which he is never able to rebel. I suoi capi al lavoro lo sfruttano e lo insultano, e lui accetta tutto **senza fiatare**. ||boss||||exploit|||insult|||accept|||complaining |||||||||insultano||||||protestare lamentarsi |||||||||||||||sin protestar Seine Vorgesetzten bei der Arbeit beuten ihn aus und beleidigen ihn, und er nimmt alles klaglos hin. His bosses at work exploit and insult him, and he accepts everything without a word. In una parola, è **succube**. ||||submissive ||||schiavo mentale ||||súcubo ||||従属者 Mit einem Wort, es ist ein Sukkubus. In a word, he is submissive. Una volta, arriva anche al punto di frequentare lezioni di biliardo, di notte. |||||||attend|lessons||billiards|| ||||||||||billiards|| At one point, he even goes so far as to take billiards lessons at night.

Il suo obiettivo è imparare a giocare. ||goal|||| Ma non bene. Anzi, vuole imparare a giocare male. on the contrary||||| On the contrary, he wants to learn to play badly. Sogna di diventare un giocatore di biliardo mediocre, per potere giocare contro il capo, perdere e farlo contento. dream||||player|||mediocre||be able to|||||lose||| |||||||平凡な|||||||||| He dreams of becoming a mediocre billiards player, so he can play against the boss, lose, and make him happy.

Quante persone, non solo in Italia, hanno dovuto **fare buon viso a cattivo gioco** sul luogo di lavoro per ottenere qualcosa in cambio? ||||||||make||face||bad|||||||obtain|||exchange How many people, not just in Italy, have had to put on a good face for a bad game at work to get something in return?

La cosa peggiore, per Ugo Fantozzi, è che lui alla fine non ottiene un bel niente. ||worst||||||||||get||| Das Schlimmste für Ugo Fantozzi ist, dass er am Ende mit nichts dasteht. Resta eternamente bloccato nella sua mediocrità. remains|eternally|blocked|||mediocrity |||||normalità |||||平凡さ Sempre con lo stesso lavoro inutile, sempre con lo stesso stipendio modesto, sempre con la stessa vita familiare senza emozioni. |||||useless|||||salary|modest||||||family|| In italiano diremmo che è **impantanato**. ||would say|||stuck |||||bloccato nel fango |||||atrapado |||||泥沼にはまっている Auf Italienisch würden wir sagen, dass er sich festgefahren hat. Cioè, bloccato. |blocked Come dentro un **pantano**, un terreno fangoso, dove è difficile camminare. |||swamp||muddy|muddy|||| |||fango|||pieno di fango|||| |||湿地||||||| Wie in einem Sumpf, einem schlammigen Boden, in dem es schwierig ist, zu gehen.

Paolo Villaggio, l'autore e interprete di Fantozzi, per la verità **estremizza**. ||||author|||||truth|exaggerates ||||||||||esagera ||||||||||極端にする Paolo Villaggio, der Autor und Darsteller von Fantozzi, geht sogar bis zum Äußersten. Paolo Villaggio, the author and interpreter of Fantozzi, actually exaggerates. Lo fa per ottenere un valore comico superiore, ma anche perché sa che le persone vogliono **immedesimarsi** in Fantozzi solo fino a un certo punto. |||||higher value|comic|higher|||||||||identify with|||||||| ||||||||||||||||感情移入する|||||||| ||||||||||||||||identificarse|||||||| He does this to achieve a higher comedic value, but also because he knows that people want to empathize with Fantozzi only to a certain extent. In realtà, vogliono che Fantozzi sia peggiore di loro. ||||||worse|| ||||||worse|| In reality, they want Fantozzi to be worse than them. Per pensare, almeno per un momento, che la loro vita non è poi così terribile.

Per questo, a Fantozzi succedono anche cose per niente realistiche e molto grottesche. ||||happen||||nothing|realistic|||grotesque |||||||||non realistiche||| For this reason, Fantozzi experiences things that are neither realistic nor very grotesque. Per esempio, la sua nuvola personale che è sempre pronta a fare piovere sulla sua testa quando ha un po' di tempo libero. ||||cloud|personal||||ready|||to rain|||||||||| ||||nube|||||||||||||||||| For example, his personal cloud that is always ready to rain on his head when he has a little free time. O il fatto di arrivare in ufficio in ambulanza, **sanguinante**, dopo avere perso l'autobus. ||||||||an ambulance|bleeding||having|missed| ||||||||medical vehicle|sanguinante|||| Oder wenn man blutend im Krankenwagen im Büro ankommt, weil man den Bus verpasst hat. Or the fact that he arrives at the office in an ambulance, bleeding, after missing the bus.

Tutte cose che fanno ridere perché succedono solo a Fantozzi. ||||||happen||| All diese Dinge sind lustig, weil sie nur Fantozzi passieren. Mentre nella vita normale no. È così, non è vero?

Per le persone più giovani, probabilmente, guardare Fantozzi oggi non è divertente come per le generazioni precedenti. |||||||||||||||generations|previous Il suo umorismo a volte è sboccato e sessista, decisamente inopportuno per gli standard odierni. ||humor||||crude||sexist|definitely|inappropriate|||standards|current ||||||volgare||sessista||||||moderni ||||||grosero||||||||actuales Sein Humor ist manchmal unflätig und sexistisch, was nach heutigen Maßstäben höchst unangemessen ist. His humor is sometimes crude and sexist, definitely inappropriate by today's standards. Inoltre, il contesto sociale e lavorativo è cambiato molto. ||social|||work||| Moreover, the social and work context has changed a lot. Almeno, all'apparenza. |apparently Zumindest an der Oberfläche. At least, on the surface.

Di sicuro non è scomparso lo sfruttamento, non sono scomparsi i capi arroganti che **vogliono la botte piena e la moglie ubriaca** e che si aspettano che i loro lavoratori risolvano tutti i problemi. ||||disappeared||exploitation|||disappeared||bosses|arrogant||they want||barrel|||||drunk||||expect||||workers|solve||| ||||||||||||arroganti|||||||||sbronza|||||||||risolvano||| Die Ausbeutung ist sicherlich nicht verschwunden, ebenso wenig wie die arroganten Chefs, die ein volles Fass und eine betrunkene Frau wollen und von ihren Arbeitnehmern erwarten, dass sie alle Probleme lösen. Surely exploitation has not disappeared, arrogant bosses who want to have their cake and eat it too are not gone, and they expect their workers to solve all the problems. Non sono scomparse nemmeno le attività di integrazione che nessuno ha voglia di fare. ||disappeared|not even||activities||integration|||||| ||scomparse||||||||||| Auch die Integrationsmaßnahmen, die niemand machen will, sind nicht verschwunden. Nor have the integration activities that no one wants to do disappeared. E purtroppo non è scomparso il fatto che per molte persone il lavoro consuma tutte le energie e non lascia niente a tutto il resto. |unfortunately|||disappeared|||||||||consumes|||energy|||it leaves||||| And unfortunately, the fact that for many people work consumes all their energy and leaves nothing for everything else has not disappeared.

Da questo punto di vista, Fantozzi continua a essere molto attuale. ||||||||||relevant

Una volta lo scrittore siciliano Luigi Pirandello, premio Nobel per la letteratura nel 1934, ha scritto un piccolo saggio intitolato L'umorismo. |||writer|Sicilian|the|Pirandello|prize|Nobel|||literature||||a||essay|titled|Humor |||||||||||||||||discorso breve||L'umorismo |||||||||||||||||ensayo|| Once the Sicilian writer Luigi Pirandello, Nobel Prize for Literature in 1934, wrote a small essay titled L'umorismo. Nel quale riflette sul significato della parola umorismo, e soprattutto sulla differenza tra l'effetto comico e quello umoristico. ||reflect||meaning|||humor||||||the|comic|||humorous |||||||||||||||||umoristico Darin denkt er über die Bedeutung des Wortes Humor nach, insbesondere über den Unterschied zwischen komischer und humorvoller Wirkung. In which he reflects on the meaning of the word humor, and especially on the difference between comic effect and humorous effect.

E dice una cosa molto interessante. And he says something very interesting. È comico, secondo Pirandello, qualcosa che ci fa ridere e basta. ||||||||||enough È umoristico, invece, qualcosa che all'inizio ci fa ridere ma poi ci fa riflettere e a volte può causare persino un po' di malinconia. |||||||||||||reflect|||||cause|even||||sadness |ユーモラス|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||addirittura||||tristezza nostalgica It is humorous, instead, something that at first makes us laugh but then makes us reflect and sometimes can even cause a bit of melancholy.

In questo senso, Fantozzi è l'immagine perfetta dell'umorismo. |||||the image|perfect|humor In this sense, Fantozzi is the perfect image of humor. Chi lo guarda, ride di lui. |||laughs|| Those who watch him laugh at him. Le sue disavventure sono ridicole, esagerate, impossibili. ||misadventures||ridiculous||impossible

Eppure, chi lo guarda, spesso si rivede in lui. yet||||||sees|| Yet|||||||| Vede la propria vita, i propri problemi, le proprie frustrazioni. |||||his|||his|frustrations |||||||||delusioni Magari non a quel livello assurdo, ma in fondo è un po' la stessa cosa. |||||absurd||||||||| Guardare Fantozzi per molte persone è stato, ed è, un modo per pensare che in fondo **siamo tutti sulla stessa barca**. ||||||||||||||||||||boat

Lo ha detto anche lo stesso Paolo Villaggio una volta. Das hat Paolo Villaggio selbst einmal gesagt. Paolo Villaggio himself also said it once. In un'intervista. |an interview In an interview.

“Il mondo è fatto per la maggior parte da persone che nella vita hanno fallito. |||||the|greater||||||||failed ||||||||||||||sbagliato "Die Welt besteht größtenteils aus Menschen, die im Leben versagt haben. The world is mostly made up of people who have failed in life. Con Fantozzi, ho fatto sì che non si sentissero soli”. ||I have||yes||||feel|alone ||||||||sentissero soli| Mit Fantozzi habe ich ihnen das Gefühl gegeben, nicht allein zu sein". With Fantozzi, I made sure they didn't feel alone.

Comunque sia, Fantozzi è entrato a tal punto nel Dna italiano che oggi tutti i vocabolari segnalano al loro interno la parola fantozziano. |whether|||entered||such|||DNA||||||dictionaries|highlight|||inside|||Fantozzi ||||||||||||||||||||||fantozziano Wie dem auch sei, Fantozzi ist so sehr in die italienische DNA eingegangen, dass heute das Wort Fantozziano in allen Vokabeln vorkommt. In any case, Fantozzi has entered Italian DNA to such an extent that today all dictionaries include the word fantozziano.

Con la definizione di sfortunato, grottesco, ma anche servile e succube. with||the definition||unlucky|grotesque|||servile||submissive ||||||||servile|| With the definition of unfortunate, grotesque, but also servile and submissive.

Tutto ciò che gli italiani e le italiane attribuiscono automaticamente al personaggio di Fantozzi. |that|||||||attribute|automatically|||| ||||||||attribuiscono automaticamente||||| E che oggi puoi fare anche tu. Und das können Sie heute tun.