#89 – Gli anni d'oro della pallavolo italiana
Die|Jahre|der goldenen|der|Volleyball|italienischen
the|years|of gold|of the|volleyball|Italian
||||voleibol|
#89 - Los años dorados del voleibol italiano
#89 - Les années d'or du volley-ball italien
#89 - Os anos dourados do voleibol italiano
#89 - Золотые годы итальянского волейбола
#89 – The Golden Years of Italian Volleyball
#89 – Die goldenen Jahre des italienischen Volleyballs
__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 novembre 2022.__
Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|November
transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|November
Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on November 19, 2022.
Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 19. November 2022.
__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__
Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell
distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial
Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license.
Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.
Quando suona la campanella che segna l'inizio dell'ora di educazione fisica a scuola, tutti i ragazzi e tutte le ragazze d'Italia per prima cosa guardano fuori dalla finestra.
Wenn|läutet|die|Schulglocke|die|anzeigt|den Beginn|der Stunde|des|Sportunterricht||in|der Schule|alle|die|Jungen|und|alle|die|Mädchen|aus Italien|zuerst|zuerst|die Sache|schauen|nach draußen|von der|Fenster
when|it rings|the|bell|that|marks|the beginning||of|education|physical|at|school|all|the|boys|and|all|the|girls||for|first|thing|they look|outside|from the|window
When the bell rings to signal the start of physical education class at school, all the boys and girls in Italy first look out the window.
Wenn die Glocke läutet, die den Beginn der Sportstunde in der Schule ankündigt, schauen alle Jungen und Mädchen in Italien zuerst aus dem Fenster.
Se c'è il sole, o perlomeno non piove, forse c'è la speranza di fare un'ora di attività all'aperto.
Wenn|es gibt|die|Sonne|oder|zumindest|nicht|regnet|vielleicht|gibt|die|Hoffnung|zu|machen|eine Stunde|von|Aktivität|im Freien
if|there is|the|sun|or|at least|not|it rains|maybe|there is|the|hope|to|to do||of|activity|
If it's sunny, or at least not raining, there might be hope for an hour of outdoor activity.
Wenn die Sonne scheint oder zumindest kein Regen fällt, gibt es vielleicht die Hoffnung, eine Stunde im Freien aktiv zu sein.
Magari un po' di atletica.
Vielleicht|ein|bisschen|von|Leichtathletik
maybe|a|little|of|athletics
Maybe a bit of athletics.
Vielleicht ein bisschen Leichtathletik.
Scatti, lanci, salti.
Sprints|Würfe|Sprünge
sprints|throws|jumps
スプリント||
fotos|lanzamientos|
Sprints, throws, jumps.
Sprints, Würfe, Sprünge.
O forse addirittura il sogno proibito soprattutto dei maschi, il prof di educazione fisica che li aspetta con un pallone e dice: ok, oggi partitella di calcio.
Oder|vielleicht|sogar|der|Traum|verbotene|vor allem|der|Jungen|der|Lehrer|für|Sport|Unterricht|der|sie|erwartet|mit|einem|Ball|und|sagt|ok|heute|kleines Spiel|von|Fußball
or|maybe|even|the|dream|forbidden|especially|of the|boys|the|teacher|of|education|physical|who|them|waits|with|a|ball|and|he says|okay|today|match|of|soccer
||||||||||||||||||||||||試合||
|||||||||||||física|||||||||||||
Or perhaps even the forbidden dream, especially for boys, the gym teacher waiting for them with a ball and saying: okay, today we have a little soccer game.
Oder vielleicht sogar der geheime Traum vor allem der Jungs, der Sportlehrer, der mit einem Ball auf sie wartet und sagt: Okay, heute spielen wir ein Fußballspiel.
Se il sole non c'è, però, tutti in palestra.
Wenn|die|Sonne|nicht|da ist|aber|alle|in|die Turnhalle
If|the|sun|not|there is|however|everyone|at|gym
||||||||gimnasio
If the sun isn't out, though, everyone goes to the gym.
Wenn die Sonne nicht scheint, dann alle in die Turnhalle.
A fare esercizi di riscaldamento, di solito noiosissimi, e poi la passione misteriosa di tutti gli insegnanti di educazione fisica d'Italia.
Um|Übungen|Aufwärmübungen|von|Aufwärmen|von|normalerweise|sehr langweilig|und|dann|die|Leidenschaft|geheimnisvolle|von|allen|die|Lehrer|von|Sport|Erziehung|
at|to do|exercises|of|warming up|of|usually|very boring|and|then|the|passion|mysterious|of|all|the|teachers|of|education|physical|
To do warm-up exercises, usually incredibly boring, and then the mysterious passion of all physical education teachers in Italy.
Um Aufwärmübungen zu machen, die normalerweise sehr langweilig sind, und dann die geheimnisvolle Leidenschaft aller Sportlehrer in Italien.
Giochiamo a pallavolo.
Wir spielen|Volleyball|
we play|at|volleyball
||voleibol
Let's play volleyball.
Lass uns Volleyball spielen.
Ovvero, il volley.
oder|der|Volleyball
that is|the|volleyball
That is, volleyball.
Das heißt, Volleyball.
Anche nelle palestre più **scalcagnate**, una rete da pallavolo c'è sempre.
Auch|in den|Fitnessstudios|am meisten|heruntergekommenen|ein|Netz|für|Volleyball|gibt|immer
also|in the|gymnasiums|more|run-down|a|net|of|volleyball|there is|always
||||ボロボロの||||||
||||deterioradas||||||
Even in the most rundown gyms, there is always a volleyball net.
Selbst in den schäbigsten Turnhallen gibt es immer ein Volleyballnetz.
In alcune palestre ci sono anche i canestri da basket, ma sono un lusso, e poi il basket a scuola è incontrollabile.
In|einigen|Turnhallen|dort|sind|auch|die|Körbe|für|Basketball|aber|sind|ein|Luxus|und|dann|der|Basketball|in|der Schule|ist|unkontrollierbar
In|some|gyms|there|there are|also|the|basketball hoops|by|basketball|but||a|luxury|and|then|the||at|school|it is|uncontrollable
In some gyms, there are also basketball hoops, but they are a luxury, and then basketball at school is uncontrollable.
In einigen Turnhallen gibt es auch Basketballkörbe, aber die sind ein Luxus, und dann ist Basketball in der Schule unkontrollierbar.
Troppo veloce, palla troppo pesante.
Zu|schnell|Ball|zu|schwer
too much|fast|ball|too much|heavy
Too fast, the ball is too heavy.
Zu schnell, der Ball zu schwer.
Ogni volta qualcuno si fa male, si rompono occhiali e orologi, a volte anche nasi e denti.
Jede|Mal|jemand|sich|tut|weh|sich|brechen|Brillen|und|Uhren|manchmal|Mal|auch|Nasen|und|Zähne
every|time|someone|one|does|harm|they|they break|glasses|and|clocks|at|sometimes|also|noses|and|teeth
Every time someone gets hurt, glasses and watches break, sometimes even noses and teeth.
Jedes Mal verletzt sich jemand, Brillen und Uhren gehen kaputt, manchmal auch Nasen und Zähne.
Non vale la pena.
Nicht|wert|die|Mühe
not|it is worth|the|pain
It's not worth it.
Es lohnt sich nicht.
Meglio la pallavolo.
Besser|die|Volleyball
better|the|volleyball
Better volleyball.
Volleyball ist besser.
Anche perché è molto didattica.
Auch|weil|ist|sehr|lehrreich
also|because|it is|very|educational
Also because it is very educational.
Auch weil es sehr lehrreich ist.
Uno sport davvero di squadra, dove tutti devono funzionare come un ingranaggio perfetto per ottenere il risultato sperato.
Ein|Sport|wirklich|von|Mannschaft|wo|alle|müssen|funktionieren|wie|ein|Zahnrad|perfektes|um|zu erzielen|das|Ergebnis|erhoffte
one|sport|really|of|team|where|everyone|they must|to function|like|a|gear|perfect|to|to achieve|the|result|expected
A truly team sport, where everyone must function like a perfect gear to achieve the desired result.
Ein wirklich Mannschaftssport, bei dem alle wie ein perfektes Zahnrad funktionieren müssen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Insomma, sono moltissime le persone in Italia che almeno una volta nella vita hanno provato a **servire**, **alzare** o **schiacciare a rete**.
Zusammenfassend|sind|sehr viele|die|Menschen|in|Italien|die|mindestens|einmal|Mal|im|Leben|haben|versucht|zu|servieren|anheben|oder|schlagen|auf|Netz
in short|there are|very many|the|people|in|Italy|who|at least|one|time|in the|life|they have|tried|to|to serve|to lift|or|to smash|at|net
|||||||||||||||||||aplastar||
In short, there are many people in Italy who have at least once in their life tried to serve, set, or spike.
Insgesamt gibt es in Italien sehr viele Menschen, die mindestens einmal im Leben versucht haben, zu servieren, zu heben oder einen Aufschlag zu machen.
Anche le persone completamente negate per lo sport e che hanno odiato ogni singolo minuto di educazione fisica a scuola sanno cosa vuol dire.
Auch|die|Menschen|völlig|untalentiert|für|das|Sport|und|die|haben|gehasst|jede|einzelne|Minute|des|Sportunterricht||in|der Schule|wissen|was|will|bedeuten
also|the|people|completely|inept|for|the|sport|and|who|they have|hated|every|single|minute|of|education|physical|at|school|they know|what|means|to say
Even people who are completely hopeless at sports and who hated every single minute of physical education at school know what it means.
Sogar Menschen, die völlig unbegabt im Sport sind und jede einzelne Minute des Sportunterrichts in der Schule gehasst haben, wissen, was das bedeutet.
La pallavolo fa parte di tutti noi, insomma.
Die|Volleyball|ist|Teil|von|allen|uns|schließlich
the|volleyball|it does|part|of|everyone|us|anyway
Volleyball is part of all of us, in short.
Volleyball gehört zu uns allen, das ist klar.
Anche a livello professionistico, non ha certo i numeri del calcio per quanto riguarda praticanti e appassionati, ma comunque la seguono in molti.
Auch|auf|Ebene|professionell|nicht|hat|sicher|die|Zahlen|des|Fußballs|was|was|betrifft|Praktizierende|und|Enthusiasten|aber|trotzdem|sie|verfolgen|in|viele
also|at|level|professional|not|it has|certainly|the|numbers|of the|soccer|for|as much|concerns|practitioners|and|enthusiasts|but|anyway|it|they follow|in|many
Even at a professional level, it certainly doesn't have the numbers of football in terms of participants and fans, but still many follow it.
Auch auf professioneller Ebene hat es sicherlich nicht die Zahlen des Fußballs, was die Praktizierenden und Fans betrifft, aber trotzdem verfolgen es viele.
In particolare nell'ultimo anno, visto che sia la nazionale maschile che quella femminile hanno vinto gli europei del 2021 e i ragazzi poi hanno fatto il bis vincendo anche i mondiali pochi mesi fa.
In|particolare|im letzten|Jahr|gesehen|dass|sowohl|die|Nationalmannschaft|männliche|als auch|die|weibliche|haben|gewonnen|die|Europameisterschaften|von|und|die|Jungs|dann|haben|gemacht|das|Double|gewinnen|auch|die|Weltmeisterschaften|wenige|Monate|her
In|particular|in the last|year|seen|that|both|the|national|male||that|female|they have|won|the|Europeans|of||the|boys|then||done|the|twice|winning|also||World Cup|few|months|ago
In particular, in the last year, since both the men's and women's national teams won the European Championships in 2021, and the guys then repeated the feat by winning the World Championships a few months ago.
Insbesondere im letzten Jahr, da sowohl die Männer- als auch die Frauen-Nationalmannschaft die Europameisterschaft 2021 gewonnen haben und die Jungs dann auch die Weltmeisterschaft vor wenigen Monaten gewonnen haben.
Un momento magico per la pallavolo italiana che a molti ricorda quello di una trentina di anni fa circa.
Ein|Moment|magischer|für|die|Volleyball|italienische|die|an|viele|erinnert|daran|von|einer|etwa dreißig|von|Jahren|her|ungefähr
a|moment|magical|for|the|volleyball|Italian|which|to|many|remembers|that|of|a|thirty|of|years|ago|about
A magical moment for Italian volleyball that reminds many of about thirty years ago.
Ein magischer Moment für den italienischen Volleyball, der vielen an vor etwa dreißig Jahren erinnert.
Quando la nazionale italiana maschile era formata da una generazione di fenomeni che ha dominato questo sport partendo quasi dal nulla e arrivando a sfiorare il cielo.
Als|die|Nationalmannschaft|italienische|männliche|war|gebildet|von|einer|Generation|von|Phänomenen|die|hat|dominiert|diesen|Sport|ausgehend|fast|vom|Nichts|und|ankommend|zu|berühren|den|Himmel
when|the|national|Italian|male|it was|made up|by|a|generation|of|phenomena|who|it has|dominated|this|sport|starting|almost|from the|nothing|and|arriving|to|to touch|the|sky
||||||||||||||||||||||||tocar||
When the Italian men's national team was made up of a generation of phenomena that dominated this sport starting almost from nothing and reaching for the sky.
Als die italienische Männernationalmannschaft aus einer Generation von Phänomenen bestand, die diesen Sport fast aus dem Nichts dominierten und den Himmel berührten.
Negli anni 80, quando inizia questa storia, l'Italia della pallavolo è una squadra paradossale, fatta di giocatori bravi e talentuosi ma poco ambiziosa e poco organizzata.
In|Jahren|als|beginnt|diese|Geschichte|Italien|des|Volleyball|ist|eine|Mannschaft|paradox|gemacht|aus|Spielern|gut|und|talentiert|aber|wenig|ehrgeizig|und|wenig|organisiert
in the|years|when|starts|this|story|Italy|of the|volleyball|it is|a|team|paradoxical|made|of|players|good|and|talented|but|not much|ambitious|||organized
In the 80s, when this story begins, Italy's volleyball team is a paradoxical squad, made up of skilled and talented players but lacking ambition and organization.
In den 80er Jahren, als diese Geschichte beginnt, ist Italien im Volleyball ein paradoxes Team, bestehend aus talentierten und fähigen Spielern, aber wenig ehrgeizig und schlecht organisiert.
Nella migliore tradizione italiana del dopoguerra, gli azzurri si accontentano di quello che hanno senza esagerare, **tirano a campare**.
In der|besten|Tradition|italienischen|des|Nachkriegszeit|die|Azzurri|sich|zufrieden|mit|dem|was|sie haben|ohne|zu übertreiben|ziehen|zu|leben
In the|best|tradition|Italian|of the|post-war|the|blues|they|they settle|for|what|that|they have|without|to exaggerate|they pull|to|to get by
||||||||||||||||||sobrevivir
In the best Italian post-war tradition, the blues are content with what they have without exaggerating, just getting by.
In der besten italienischen Tradition der Nachkriegszeit geben sich die Azzurri mit dem zufrieden, was sie haben, ohne zu übertreiben, und leben von Tag zu Tag.
La scusa perfetta è che gli avversari sono semplicemente troppo forti.
Die|Ausrede|perfekte|ist|dass|die|Gegner|sind|einfach|zu|stark
the|excuse|perfect|it is|that|the|opponents|they are|simply|too|strong
The perfect excuse is that the opponents are simply too strong.
Die perfekte Ausrede ist, dass die Gegner einfach zu stark sind.
Come abbiamo detto prima, la pallavolo è uno sport di grande disciplina e ordine, e in quel periodo ci sono ancora al mondo i Paesi socialisti che in questo sono i migliori del mondo.
Wie|wir haben|gesagt|vorher|die|Volleyball|ist|ein|Sport|von|großer|Disziplin|und|Ordnung|und|in|jener|Zeitraum|uns|sind|noch|auf|Welt|die|Länder|sozialistischen|die|in|diesem|sind|die|besten|der|Welt
as|we have|said|before|the|volleyball|it is|a|sport|of|great|discipline|and|order||at|that|period|there|there are|still|at the|world|the|countries|socialist|that|they are|this|they are|the|best|of the|world
As we said before, volleyball is a sport of great discipline and order, and during that time there are still socialist countries in the world that are the best in this.
Wie wir zuvor gesagt haben, ist Volleyball ein Sport von großer Disziplin und Ordnung, und in dieser Zeit gibt es immer noch sozialistische Länder auf der Welt, die darin die besten sind.
I polacchi, i bulgari, ma soprattutto i sovietici sembrano **imbattibili**.
Die|Polen|die|Bulgaren|aber|vor allem|die|Sowjets|scheinen|unbesiegbar
the|Poles|the|Bulgarians|but|especially|the|Soviets|they seem|unbeatable
The Poles, the Bulgarians, but especially the Soviets seem unbeatable.
Die Polen, die Bulgaren, aber vor allem die Sowjets scheinen unbesiegbar zu sein.
La cosa che sembra paradossale è che il campionato italiano è di livello altissimo e i campioni ci sono.
Die|Sache|die|scheint|paradox|ist|dass|der|Meisterschaft|italienische|ist|von|Niveau|sehr hoch|und|die|Meister|uns|sind
the|thing|that|seems|paradoxical|it is||the|championship|Italian||of|level|very high|and|the|champions|there|there are
The paradoxical thing is that the Italian championship is of very high level and there are champions.
Das Paradoxe ist, dass die italienische Meisterschaft von sehr hohem Niveau ist und es Champions gibt.
Il problema sembra tutto nella testa.
Der|Problem|scheint|alles|in der|Kopf
the|problem|seems|everything|in the|head
The problem seems to be all in the head.
Das Problem scheint ganz im Kopf zu liegen.
Il fatalismo di chi dice: tanto comunque alla fine perdiamo, gli altri sono più forti.
Der|Fatalismus|von|wer|sagt|sowieso|sowieso|am|Ende|verlieren|die|anderen|sind|mehr|stark
the|fatalism|of|who|says|so much|anyway|at the|end|we lose|the|others|they are|more|strong
|運命論|||||||||||||
The fatalism of those who say: anyway, in the end we lose, the others are stronger.
Der Fatalismus von denen, die sagen: Am Ende verlieren wir sowieso, die anderen sind stärker.
E per risolvere un problema del genere non serve cambiare i giocatori, serve cambiare mentalità.
Und|um|zu lösen|ein|Problem|des|Typs|nicht|ist nötig|zu ändern|die|Spieler|ist nötig|zu ändern|Mentalität
and|to|to solve|a|problem|of the|type|not|it is necessary|to change|the|players|||mentality
And to solve a problem like this, it's not about changing players, it's about changing mentality.
Und um ein solches Problem zu lösen, ist es nicht nötig, die Spieler zu wechseln, sondern es ist notwendig, die Mentalität zu ändern.
E per farlo, ci vuole l'aiuto della persona giusta al momento giusto nel posto giusto.
Und|um|es zu tun|uns|braucht|die Hilfe|der|Person|richtige|zur|Zeit|richtige|am|Ort|richtigen
and|to|to do it|us|it takes|the help|of the|person|right|at|moment|right|in the|place|right
And to do that, it takes the help of the right person at the right time in the right place.
Und um das zu tun, braucht man die Hilfe der richtigen Person zur richtigen Zeit am richtigen Ort.
Quella persona per la pallavolo italiana è un allenatore che viene da La Plata, in Argentina, e si chiama Julio Velasco.
Die|Person|für|die|Volleyball|italienische|ist|ein|Trainer|der|kommt|aus|La|Plata|in|Argentinien|und|sich|heißt|Julio|Velasco
that|person|for|the|volleyball|Italian|he is|a|coach|who|he comes|from|The|Plata|in|Argentina|and|he|he is called|Julio|Velasco
That person for Italian volleyball is a coach from La Plata, Argentina, named Julio Velasco.
Diese Person für den italienischen Volleyball ist ein Trainer, der aus La Plata in Argentinien kommt und Julio Velasco heißt.
Velasco è uno dalla storia sportiva strana.
Velasco|ist|einer|mit einer|Geschichte|sportlichen|seltsamen
Velasco|he is|a|from the|history|sporting|strange
Velasco has a strange sports history.
Velasco hat eine seltsame sportliche Geschichte.
Da ragazzo aveva giocato un po' a pallavolo, ma mai niente di serio.
Als|Junge|hatte|gespielt|ein|wenig|Volleyball||aber|nie|nichts|von|ernst
as|boy|he had|played|a|little|to|volleyball|but|never|nothing|of|serious
As a boy, he played a bit of volleyball, but never anything serious.
Als Junge hatte er ein wenig Volleyball gespielt, aber nie etwas Ernsthaftes.
All'università studiava filosofia perché voleva diventare professore del liceo, ed era anche molto attivo politicamente.
An der Universität|studierte|Philosophie|weil|er wollte|werden|Lehrer|des|Gymnasiums|und|er war|auch|sehr|aktiv|politisch
At the university|he was studying|philosophy|because|he wanted|to become|professor|of the|high school|and|he was|also|very|active|politically
At university, he studied philosophy because he wanted to become a high school teacher, and he was also very politically active.
An der Universität studierte er Philosophie, weil er Lehrer an einem Gymnasium werden wollte, und er war auch politisch sehr aktiv.
Un giovane di sinistra, un militante comunista.
Ein|junger|von|links|ein|Aktivist|Kommunist
a|young|of|left|a|militant|communist
A young leftist, a communist activist.
Ein junger Linker, ein kommunistischer Aktivist.
Una cosa che in quegli anni in Argentina poteva finire veramente male.
Eine|Sache|die|in|jenen|Jahren|in|Argentinien|konnte|enden|wirklich|schlecht
a|thing|that|in|those|years|in|Argentina|could|end|really|badly
One thing that could really end badly in those years in Argentina.
Eine Sache, die in diesen Jahren in Argentinien wirklich schlecht enden konnte.
Quando il regime militare ha arrestato e fatto sparire suo fratello per due mesi, Julio ha capito che era meglio tenere un profilo basso.
Als|der|Regime|Militär|hat|verhaftet|und|gemacht|verschwinden|sein|Bruder|für|zwei|Monate|Julio|hat|verstanden|dass|es war|besser|zu halten|ein|Profil|niedrig
when|the|regime|military|he has|arrested|and|made|to disappear|his|brother|for|two|months|Julio|he has|understood|that|it was|better|to keep|a|profile|low
When the military regime arrested and made his brother disappear for two months, Julio understood that it was better to keep a low profile.
Als das Militärregime seinen Bruder zwei Monate lang verhaftete und verschwinden ließ, verstand Julio, dass es besser war, sich zurückzuhalten.
Ha lasciato l'università, ha iniziato a fare qualche lavoretto e quasi per caso anche ad allenare squadre di pallavolo.
Er|hat verlassen|die Universität|Er|hat begonnen|zu|machen|einige|Gelegenheitsjob|und|fast|durch|Zufall|auch|zu|trainieren|Mannschaften|von|Volleyball
he has|left|the university|he has|started|to|to do|some|odd job|and|almost|by|chance|also|to|to train|teams|of|volleyball
He left university, started doing some odd jobs, and almost by chance began coaching volleyball teams.
Er verließ die Universität, begann ein paar Gelegenheitsjobs zu machen und trainierte fast zufällig auch Volleyballmannschaften.
Ma si vede che quel ruolo gli **calza a pennello**.
Aber|sich|sieht|dass|diese|Rolle|ihm|passt|zu|perfekt
but|it|he sees|that|that|role|to him|fits|to|brush
|||||||似合う||
|||||||||pelo
But it is clear that this role fits him perfectly.
Aber man sieht, dass diese Rolle ihm wie angegossen passt.
In Argentina vince tre campionati di fila e si conquista il posto di vice allenatore della nazionale con cui nel 1982 vince la medaglia di bronzo ai mondiali.
In|Argentinien|gewinnt|drei|Meisterschaften|in|Folge|und|sich|erkämpft|den|Platz|als|Vize|Trainer|der|Nationalmannschaft|mit|der|im|gewinnt|die|Medaille|von|Bronze|bei|Weltmeisterschaften
In|Argentina|he wins|three|championships|of|consecutive|and|he|he earns|the|position|of|vice|coach|of the|national|with|which|in the|he wins|the|medal|of|bronze|at the|world championships
In Argentina, he wins three consecutive championships and earns the position of assistant coach of the national team, with which he wins the bronze medal at the World Cup in 1982.
In Argentinien gewinnt er drei Meisterschaften in Folge und erarbeitet sich den Platz als Co-Trainer der Nationalmannschaft, mit der er 1982 die Bronzemedaille bei der Weltmeisterschaft gewinnt.
È così che attira l'attenzione di una squadra di Jesi, nelle Marche, una squadra giovane e ambiziosa.
Es|so|dass|die Aufmerksamkeit|der Aufmerksamkeit|von|einer|Mannschaft|aus|Jesi|in den|Marken|eine|Mannschaft|junge|und|ehrgeizige
it is|like this|that|it attracts|the attention|of|a|team|of|Jesi|in the|Marche|a|team|young|and|ambitious
This is how he attracts the attention of a team from Jesi, in the Marche region, a young and ambitious team.
So zieht er die Aufmerksamkeit eines jungen und ehrgeizigen Teams aus Jesi in den Marken auf sich.
Velasco accetta, si trasferisce in Italia e dopo tre anni è già nell'olimpo della pallavolo italiana.
Velasco|akzeptiert|sich|zieht|nach|Italien|und|nach|drei|Jahren|ist|bereits|im Olymp|des|Volleyball|italienischen
Velasco|he accepts|he|he moves|in|Italy|and|after|three|years|he is|already||of the|volleyball|Italian
Velasco accepts, moves to Italy, and after three years he is already in the Olympus of Italian volleyball.
Velasco akzeptiert, zieht nach Italien und ist nach drei Jahren bereits im Olymp der italienischen Volleyballszene.
Modena.
Modena
Modena
Modena.
Modena.
La squadra emiliana è già una delle più forti d'Italia.
Die|Mannschaft|emilianische|ist|schon|eine|der|stärksten|starken|Italiens
the|team|Emilian|it is|already|a|of the|more|strong|of Italy
The Emilia team is already one of the strongest in Italy.
Die emilianische Mannschaft ist bereits eine der stärksten in Italien.
Con lui inizia una striscia vincente che in quattro anni lo porta a vincere quattro campionati e tre coppe Italia di fila e ad arrivare per tre volte arriva in finale di Coppa dei campioni perdendo però tutte e tre le volte contro i mostri sacri della CSKA Mosca.
Mit|ihm|beginnt|eine|Serie|siegreich|die|in|vier|Jahren|ihn|führt|zu|gewinnen|vier|Meisterschaften|und|drei|Pokale|Italien|in|Folge|und|zu|erreichen|für|drei|Mal|erreicht|in|Finale|der|Pokal|der|Meister|verlierend|aber|alle|und|drei||Mal|gegen|die|Monster|heiligen|des|CSKA|Moskau
with|him|he starts|a|stripe|winning|which|in|four|years|it|it leads|to|to win||championships|and|three|cups|Italy|of|consecutively|and||||three|times|||||||||||||||against|the|monsters|sacred|of the|CSKA|Moscow
||||racha||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
With him, a winning streak begins that in four years leads him to win four championships and three consecutive Coppa Italia titles, and to reach the final of the Champions Cup three times, but losing all three times against the legendary CSKA Moscow.
Mit ihm beginnt eine Siegesserie, die ihn in vier Jahren dazu bringt, vier Meisterschaften und drei Pokale in Folge zu gewinnen und dreimal ins Finale der Champions League zu gelangen, jedoch verliert er jedes Mal gegen die großen Namen des CSKA Moskau.
Nel frattempo, è il 1988, alle Olimpiadi di Seoul per gli azzurri è arrivata l'ennesimo evento senza infamia e senza lode.
Im|Zwischenzeit|ist|das|bei den|Olympischen Spielen|in|Seoul|für|die|Azzurri|ist|gekommen|das x-te|Ereignis|ohne|Schande|und|ohne|Lob
In|the meantime|it is|the|at the|Olympics|of|Seoul|for|the|blues|it has|arrived||event|without|infamy|and|without|praise
Meanwhile, it is 1988, at the Seoul Olympics, the Azzurri experienced yet another event without glory or shame.
In der Zwischenzeit, es ist 1988, bei den Olympischen Spielen in Seoul, erlebten die Azzurri ein weiteres Ereignis ohne Ruhm und Ehre.
Nono posto e l'idea che il destino dell'Italia sia questo.
Neunte|Platz|und|die Idee|dass|das|Schicksal|Italiens|sei|dies
ninth|place|and|the idea|that|the|destiny|of Italy|be|this
Ninth place and the idea that this is Italy's fate.
Neunter Platz und die Idee, dass das Schicksal Italiens so ist.
Allora alla federazione decidono di provare una cosa.
Dann|an die|Föderation|entscheiden|zu|versuchen|eine|Sache
so|at the|federation|they decide|to|to try|a|thing
So the federation decides to try something.
Also beschließt der Verband, etwas auszuprobieren.
**Lo zoccolo duro** della nazionale è fatto di giocatori del Modena e dunque perché non chiamare l'allenatore del Modena a tentare il miracolo.
Das|Kern|harte|der|Nationalmannschaft|ist|besteht|aus|Spielern|des|Modena|und|also|warum|nicht|rufen|den Trainer|des|Modena|zu|versuchen|das|Wunder
the|core|hard|of the|national|it is|made|of|players|of the|Modena|and|so|why|not|to call|the coach|||to|to attempt|the|miracle
|足場|||||||||||||||||||||
|zoccolo|||||||||||||||||||||
The core of the national team is made up of players from Modena, so why not call the coach of Modena to attempt the miracle.
Der harte Kern der Nationalmannschaft besteht aus Spielern von Modena, und warum also nicht den Trainer von Modena anrufen, um das Wunder zu versuchen.
A trasformare la nazionale azzurra in una vera squadra.
Um|zu verwandeln|die|Nationalmannschaft|blaue|in|eine|wahre|Mannschaft
At|to transform|the|national|blue|into|a|true|team
To transform the blue national team into a real team.
Um die azzurri Nationalmannschaft in ein echtes Team zu verwandeln.
Velasco è ambizioso, accetta la sfida e comincia la sua avventura da commissario tecnico della nazionale.
Velasco|ist|ehrgeizig|akzeptiert|die|Herausforderung|und|beginnt|die|seine|Abenteuer|als|Trainer|technischer|der|Nationalmannschaft
Velasco|he is|ambitious|he accepts|the|challenge|and|he begins|the|his|adventure|as|commissioner|technical|of the|national
Velasco is ambitious, accepts the challenge, and begins his adventure as the head coach of the national team.
Velasco ist ehrgeizig, nimmt die Herausforderung an und beginnt sein Abenteuer als Nationaltrainer.
Quando Velasco comincia a lavorare con gli azzurri, capisce **con un colpo d'occhio** che il problema è più mentale che tecnico.
Wenn|Velasco|beginnt|zu|arbeiten|mit|den|Azzurri|versteht|mit|einem|Blick||dass|das|Problem|ist|mehr|mental|als|technisch
when|Velasco|he starts|to|to work|with|the|blues|he understands|with|a|blow||that|the|problem|it is|more|mental|than|technical
When Velasco starts working with the blues, he realizes at a glance that the problem is more mental than technical.
Als Velasco beginnt, mit den Azzurri zu arbeiten, erkennt er auf einen Blick, dass das Problem mehr mental als technisch ist.
I giocatori sono forti, alcuni li conosce benissimo perché giocano nel suo Modena.
Die|Spieler|sind|stark|einige|sie|kennt|sehr gut|weil|sie spielen|in dem|sein|Modena
the|players|they are|strong|some|them|he knows|very well|because|they play|in the|his|Modena
The players are strong; he knows some of them very well because they play in his Modena.
Die Spieler sind stark, einige kennt er sehr gut, weil sie in seinem Modena spielen.
Quello che gli manca è l'ordine, il senso di essere squadra e la capacità di prendersi della responsabilità.
Das|was|ihm|fehlt|ist|die Ordnung|der|Sinn|des|Seins|Mannschaft|und|die|Fähigkeit|der|Übernahme|der|Verantwortung
that one|which|to him|he lacks|it is|the order|the|sense|to|to be|team||the|ability|to|to take|of the|responsibility
What they lack is order, a sense of being a team, and the ability to take responsibility.
Was ihnen fehlt, ist die Ordnung, das Gefühl, ein Team zu sein, und die Fähigkeit, Verantwortung zu übernehmen.
L'avversario più forte degli azzurri è la cultura dell'alibi.
Der Gegner|stärkste|stark|der|Azzurri|ist|die|Kultur|der Ausrede
the opponent|more|strongest|of the|blues|it is|the|culture|of the alibi
The strongest opponent of the blues is the culture of excuses.
Der stärkste Gegner der Azzurri ist die Kultur der Ausrede.
In gergo giuridico, l'alibi è la prova con cui una persona accusata di un crimine dimostra di essere innocente perché al momento del crimine era da un'altra parte.
Im|Jargon|rechtlichen|das Alibi|ist|der|Beweis|mit|der|eine|Person|beschuldigte|von|einem|Verbrechen|beweist|zu|sein|unschuldig|weil|zum|Zeitpunkt|des|Verbrechens|war|von|einer anderen|Seite
In|jargon|legal|the alibi|it is|the|evidence|with|which|a|person|accused|of|a|crime|demonstrates||to be|innocent|because|at|moment|of the||was|from|another|side
In legal jargon, an alibi is the proof with which a person accused of a crime demonstrates their innocence because they were elsewhere at the time of the crime.
Im juristischen Jargon ist das Alibi der Beweis, mit dem eine Person, die eines Verbrechens beschuldigt wird, nachweist, dass sie unschuldig ist, weil sie zum Zeitpunkt des Verbrechens woanders war.
Questa parola è entrata nell'italiano di ogni giorno come sinonimo di scusa o giustificazione.
Diese|Wort|ist|eingegangen|ins Italienische|des|jeden|Tag|als|Synonym|von|Entschuldigung|oder|Rechtfertigung
this|word|it is|entered|into Italian|of|every|day|as|synonym|of|excuse|or|justification
This word has entered everyday Italian as a synonym for excuse or justification.
Dieses Wort ist in den alltäglichen Italienisch als Synonym für Entschuldigung oder Rechtfertigung eingegangen.
Gli azzurri della pallavolo prima di Velasco trovavano un alibi per tutto.
Die|Blauen|der|Volleyball|vor|von|Velasco|fanden|ein|Alibi|für|alles
the|blues|of the|volleyball|before|of|Velasco|they found|a|excuse|for|everything
The volleyball blues before Velasco found an excuse for everything.
Die Azzurri im Volleyball fanden vor Velasco für alles eine Ausrede.
L'errore?
Der Fehler
the error
The mistake?
Der Fehler?
È colpa di un compagno o forse del tempo, dell'arbitro, del destino.
Es|Schuld|von|ein|Kamerad|oder|vielleicht|des|Wetters||des|Schicksals
it is|blame|of|a|mate|or|maybe|the|time|of the referee|of|destiny
It's the fault of a teammate or perhaps the weather, the referee, fate.
Es ist die Schuld eines Mitspielers oder vielleicht des Wetters, des Schiedsrichters, des Schicksals.
Uno scaricabarile infinito.
Ein|Verantwortungsspiel|unendlich
a|blame-shifting|infinite
|バケツリレー|
|descargar el barril|
An endless blame game.
Ein endloses Abwälzen von Verantwortung.
Il compito dell'argentino è ribaltare questo sistema, unire la squadra, trovare motivazioni.
Der|Auftrag|des Argentiniers|ist|umzukehren|dieses|System|zu vereinen|die|Mannschaft|zu finden|Motivationen
the|task|of the Argentine|it is|to overturn|this|system|to unite|the|team|to find|motivations
||||ひっくり返す|||||||
||||volcar|||||||
The Argentine's task is to overturn this system, unite the team, find motivation.
Die Aufgabe des Argentiniers ist es, dieses System umzukehren, das Team zu vereinen, Motivationen zu finden.
I suoi metodi sono un po' estremi all'inizio, vagamente militari e allo stesso tempo estremamente moderni.
Die|seine|Methoden|sind|ein|bisschen|extrem|am Anfang|vage|militärisch|und|gleichzeitig|selben|Zeit|extrem|modern
the|his|methods|they are|a|little|extreme|at the beginning|vaguely|military|and|same|time||extremely|modern
His methods are a bit extreme at first, vaguely military and at the same time extremely modern.
Seine Methoden sind anfangs etwas extrem, vage militärisch und gleichzeitig extrem modern.
Video, statistiche, schemi.
Video|Statistiken|Diagramme
Video|statistics|schemes
Videos, statistics, schemes.
Videos, Statistiken, Diagramme.
Velasco sembra un pazzo, un maniaco, eppure i risultati arrivano subito.
Velasco|scheint|ein|Verrückter|ein|Maniker|trotzdem|die|Ergebnisse|kommen|sofort
Velasco|he seems|a|crazy||maniac|yet|the|results|they arrive|immediately
Velasco seems crazy, a maniac, yet the results come immediately.
Velasco sieht aus wie ein Verrückter, ein Maniac, und doch kommen die Ergebnisse sofort.
Agli europei del 1989, nessuno scommetterebbe sull'Italia.
An die|Europäer|von|niemand|würde wetten|auf Italien
to the|Europeans|of the|nobody|would bet|on Italy
At the European Championships in 1989, no one would bet on Italy.
Bei der Europameisterschaft 1989 würde niemand auf Italien wetten.
Nemmeno l'Italia.
Nicht einmal|Italien
not even|Italy
Not even Italy.
Nicht einmal Italien.
Gli azzurri però fanno un cammino incredibilmente solido e arrivano addirittura in finale.
Die|Azzurri|aber|machen|einen|Weg|unglaublich|solide|und|kommen|sogar|in|Finale
the|blues|but|they make|a|path|incredibly|solid|and|they arrive|even|in|final
However, the Azzurri have an incredibly solid journey and even reach the final.
Die Azzurri machen jedoch einen unglaublich soliden Weg und erreichen sogar das Finale.
Una finale a sorpresa anche perché dall'altro lato della rete tutti si aspettano l'Unione Sovietica e invece c'è la Svezia che a sorpresa ha eliminato i sovietici in semifinale.
Ein|Finale|in|Überraschung|auch|weil|von der anderen|Seite|des|Netzes|alle|sich|erwarten||Sowjetunion|und|stattdessen|gibt es|die|Schweden|die|in|Überraschung|hat|eliminiert|die|Sowjets|im|Halbfinale
a|final|at|surprise|also|because|from the other|side|of the|net|everyone|they|they expect|the Union|Soviet|and|instead|there is|the|Sweden|that|at|surprise|has|eliminated|the|Soviet|at|semifinal
A surprising final also because on the other side of the net everyone expects the Soviet Union, but instead there is Sweden, which surprisingly eliminated the Soviets in the semifinals.
Ein überraschendes Finale, auch weil auf der anderen Seite des Netzes alle die Sowjetunion erwarten, und stattdessen ist es Schweden, das überraschend die Sowjets im Halbfinale eliminiert hat.
Forse contro l'Unione Sovietica avremmo visto la vecchia Italietta fatalista che si convince di non poter vincere e quindi perde.
Vielleicht|gegen|die Union|Sowjetunion|wir hätten|gesehen|die|alte|Italienchen|fatalistisch|die|sich|überzeugt|davon|nicht|gewinnen|gewinnen|und|deshalb|verliert
maybe|against|the Union|Soviet|we would have|seen|the|old|Italy|fatalist|who|itself|convinces|to|not|to be able to|to win|and|therefore|loses
Perhaps against the Soviet Union we would have seen the old fatalistic Italy that convinces itself it cannot win and therefore loses.
Vielleicht hätten wir gegen die Sowjetunion das alte fatalistische Italien gesehen, das sich überzeugt, nicht gewinnen zu können, und deshalb verliert.
Contro la Svezia invece gli azzurri sono **inesorabili**.
gegen|die|Schweden|hingegen|die|Azurblauen|sind|unerbittlich
against|the|Sweden|instead|the|blues|they are|relentless
Against Sweden, however, the blues are relentless.
Gegen Schweden hingegen sind die Azzurri unerbittlich.
Vincono per 3 set a 1 e sono campioni d'Europa.
Sie gewinnen|mit|Sätzen|zu|und|sind|Meister|von Europa
they win|by|sets|to|and|they are|champions|of Europe
They win 3 sets to 1 and are European champions.
Sie gewinnen mit 3 Sätzen zu 1 und sind Europameister.
È un risultato inatteso e straordinario che **accende i riflettori** sulla pallavolo italiana.
Es|ein|Ergebnis|unerwartet|und|außergewöhnlich|das|erhellt|die|Scheinwerfer|auf die|Volleyball|italienische
it is|a|result|unexpected|and|extraordinary|that|lights up|the|spotlights|on the|volleyball|Italian
It is an unexpected and extraordinary result that shines a spotlight on Italian volleyball.
Es ist ein unerwartetes und außergewöhnliches Ergebnis, das die Scheinwerfer auf den italienischen Volleyball richtet.
Nel 1990 ci sono i mondiali di calcio e sono addirittura in Italia.
Im|uns|gibt|die|Weltmeisterschaft|im|Fußball|und|sind|sogar|in|Italien
In|there|there are|the|world championships|of|soccer|and|they are|even|in|Italy
In 1990, the World Cup is held and it is even in Italy.
1990 finden die Fußball-Weltmeisterschaften statt und sie sind sogar in Italien.
Basterebbe a concentrare l'attenzione sportiva tutta sul calcio.
Es würde genügen|um|die Aufmerksamkeit|die Aufmerksamkeit|sportliche|ganz|auf|Fußball
it would be enough|to|to concentrate|the attention|sporting|all|on the|soccer
It would be enough to concentrate all sports attention on football.
Das würde ausreichen, um die gesamte sportliche Aufmerksamkeit auf den Fußball zu konzentrieren.
Ma l'estate italiana del calcio finisce male, in semifinale contro l'Argentina, e in autunno tutte le attenzioni tornano sugli azzurri di pallavolo che volano in Brasile per i mondiali, e ci arrivano da favoriti.
Aber|der Sommer|italienische|des|Fußballs|endet|schlecht|im|Halbfinale|gegen|Argentinien|und|im|Herbst|alle|die|Aufmerksamkeit|kehren zurück|zu den|Blauen|im|Volleyball|die|fliegen|nach|Brasilien|für|die|Weltmeisterschaften|und|uns|kommen|als|Favoriten
but|the summer|Italian|of the|soccer|ends|badly|in|semifinal|against|Argentina|and|in|autumn|all|the|attention|return|on the|blues|of|volleyball|who|they fly|to|Brazil|for|the|world championships|and|they|they arrive|as|favorites
But the Italian summer of football ends badly, in the semifinals against Argentina, and in the autumn all attention returns to the blue volleyball team that flies to Brazil for the World Cup, arriving as favorites.
Aber der italienische Sommer des Fußballs endet schlecht, im Halbfinale gegen Argentinien, und im Herbst kehrt die gesamte Aufmerksamkeit auf die Volleyball-Nationalmannschaft zurück, die nach Brasilien zu den Weltmeisterschaften fliegt und dort als Favoriten ankommt.
È una pressione tutta nuova per l'Italia che durante la stagione ha vinto partite importanti, anche contro l'Unione Sovietica e ora non ci sono più avversari che sembrano imbattibili.
Es|eine|Druck|ganz|neu|für|Italien|die|während|die|Saison|hat|gewonnen|Spiele|wichtige|auch|gegen|die Union|Sowjetunion|und|jetzt|nicht|uns|sind|mehr|Gegner|die|scheinen|unbesiegbar
it is|a|pressure|all|new|for|Italy|that|during|the|season|has|won|matches|important|also|against|the Union|Soviet|and|now|not|there|there are|more|opponents|who|seem|unbeatable
It is a whole new pressure for Italy, which during the season has won important matches, even against the Soviet Union, and now there are no longer any opponents that seem unbeatable.
Es ist ein ganz neuer Druck für Italien, das während der Saison wichtige Spiele gewonnen hat, auch gegen die Sowjetunion, und jetzt gibt es keine Gegner mehr, die unbesiegbar scheinen.
Ai mondiali però c'è Cuba, una squadra anarchica e capricciosa, ma fatta di giganti fortissimi.
Bei|Weltmeisterschaften|aber|gibt|Kuba|eine|Mannschaft|anarchistische|und|launische|aber|gemacht|aus|Riesen|sehr stark
at the|world championships|but|there is|Cuba|a|team|anarchic|and|whimsical|but|made|of|giants|very strong
However, at the World Cup, there is Cuba, an anarchic and capricious team, but made up of very strong giants.
Bei der Weltmeisterschaft gibt es jedoch Kuba, eine anarchische und launische Mannschaft, aber bestehend aus sehr starken Riesen.
Azzurri e cubani si incontrano ai gironi e la squadra caraibica **fa a fette** l'Italia.
Azzurri|und|Kubaner|sich|treffen|in den|Gruppen|und|die|Mannschaft|karibische|macht|in|Stücke|
Blues|and|Cubans|they|they meet|at the|groups|and|the|team|Caribbean|it does|to|slices|Italy
The Azzurri and Cubans meet in the group stage and the Caribbean team slices Italy apart.
Die Azzurri und die Kubaner treffen in der Gruppenphase aufeinander und die karibische Mannschaft zerlegt Italien.
Ma è una di quelle sconfitte che fanno bene, gli uomini di Velasco **tornano con i piedi per terra** e da lì alla fine dominano il torneo.
Aber|ist|eine|von|jene|Niederlagen|die|tun|gut|die|Männer|von|Velasco|kehren zurück|mit|den|Füßen|auf|den Boden|und|von|dort|bis zur|Ende|dominieren|das|Turnier
but|it is|a|of|those|defeats|that|they make|good|the|men|of|Velasco|they return|with|the|feet|for|earth|and|from|there|to the|end|they dominate|the|tournament
But it's one of those defeats that do good, Velasco's men come back down to earth and from there until the end they dominate the tournament.
Aber es ist eine dieser Niederlagen, die gut tun, die Männer von Velasco kommen wieder auf den Boden der Tatsachen und dominieren von da an das Turnier.
In finale è di nuovo Italia-Cuba, ma stavolta gli azzurri sanno cosa fare.
Im|Finale|ist|von|wieder|||aber|diesmal|die|Azurblauen|wissen|was|zu tun
In|final|it is|of|again|Italy|Cuba|but|this time|the|blues|they know|what|to do
In the final, it's again Italy-Cuba, but this time the Azzurri know what to do.
Im Finale ist es wieder Italien-Kuba, aber diesmal wissen die Azzurri, was zu tun ist.
Tre set a uno come agli europei.
Drei|Satz|auf|eins|wie|bei den|Europameisterschaften
Three|seven|to|one|like|at the|Europeans
Three sets to one, just like at the Europeans.
Drei Sätze zu eins wie bei den Europameisterschaften.
E come agli europei, è medaglia d'oro.
Und|wie|den|Europäern|ist|Medaille|aus Gold
and|like|to the|Europeans|it is|medal|of gold
And like at the Europeans, it's a gold medal.
Und wie bei den Europameisterschaften, ist es die Goldmedaille.
In dodici mesi Velasco ha portato questa squadra di **cenerentole** sul tetto d'Europa e poi sul tetto del mondo.
In|zwölf|Monate|Velasco|hat|gebracht|diese|Mannschaft|von|Aschenputteln|auf|Dach|von Europa|und|dann|auf|Dach|der|Welt
In|twelve|months|Velasco|he has|carried|this|squad|of|Cinderellas|on the|roof|of Europe|and|then|on the|roof|of the|world
In twelve months, Velasco has taken this Cinderella team to the top of Europe and then to the top of the world.
In zwölf Monaten hat Velasco dieses Cinderella-Team an die Spitze Europas und dann an die Spitze der Welt gebracht.
Manca solo una cosa, la ciliegina sulla torta, l'Olimpiade.
Fehlt|nur|eine|Sache|die|Kirsche|auf der|Torte|die Olympiade
there is missing|only|a|thing|the|cherry|on the|cake|the Olympics
|||||cereza|sobre la||
There is only one thing missing, the cherry on the cake, the Olympics.
Es fehlt nur noch eine Sache, das i-Tüpfelchen, die Olympiade.
Per tutti gli sport, tranne che forse per il calcio, le Olimpiadi sono il punto massimo da raggiungere.
Für|alle|die|Sportarten|außer|dass|vielleicht|für|den|Fußball|die|Olympischen Spiele|sind|der|Punkt|höchste|zu|erreichen
for|all|the|sports|except|that|maybe|for|the|soccer|the|Olympics|they are|the|point|maximum|to|to reach
For all sports, except perhaps for football, the Olympics are the ultimate goal to reach.
Für alle Sportarten, außer vielleicht für den Fußball, sind die Olympischen Spiele der höchste Punkt, den man erreichen kann.
Velasco lo sa bene, per la sua squadra non basta avere vinto europei e mondiali se non si mette al collo la medaglia a cinque cerchi.
Velasco|ihn|weiß|gut|für|die|seine|Mannschaft|nicht|reicht|zu haben|gewonnen|Europameisterschaften|und|Weltmeisterschaften|wenn|nicht|sich|setzt|um den|Hals|die|Medaille|an|fünf|Ringen
Velasco|he|he knows|well|for|the|his|squad|not|it is enough|to have|won||and|world championships|if|not|one|he puts|at the|neck||medal|at|five|circles
Velasco knows this well; for his team, it is not enough to have won European and World Championships if they do not hang the five-ring medal around their neck.
Velasco weiß das gut, für sein Team reicht es nicht, Europameister und Weltmeister zu sein, wenn man sich nicht die Medaille mit den fünf Ringen umhängt.
Nel 1992 l'occasione c'è, a Barcellona.
Im|die Gelegenheit|ist|in|Barcelona
In|the opportunity|there is|at|Barcelona
In 1992, the opportunity is there, in Barcelona.
1992 gibt es die Gelegenheit, in Barcelona.
Tra i rivali dell'Italia per l'oro olimpico nella pallavolo c'è Cuba e anche la CSI, la comunità degli stati indipendenti, quello che è rimasto dopo il crollo dell'Unione Sovietica.
Unter|die|Rivalen|Italiens|um|die Goldmedaille|olympische|im|Volleyball|gibt es|Kuba|und|auch|die|GUS|die|Gemeinschaft|der|Staaten|Unabhängigen|das|was|ist|übrig geblieben|nach|dem|Zusammenbruch|der Union|Sowjetunion
Among|the|rivals|of Italy|for|the gold|Olympic|in the|volleyball|there is|Cuba|and|also|the|CIS|the|community|of the|states|independent|what|that|it is|remained|after|the|collapse|of the Union|Soviet Union
||||||||||||||CEI||||||||||||||
Among Italy's rivals for the Olympic gold in volleyball are Cuba and also the CIS, the Commonwealth of Independent States, what remained after the collapse of the Soviet Union.
Unter den Rivalen Italiens um die olympische Goldmedaille im Volleyball sind Kuba und auch die GUS, die Gemeinschaft der unabhängigen Staaten, die nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion übrig geblieben ist.
Secondo i pronostici, saranno proprio loro a contendere la vittoria finale all'Italia di Velasco.
Laut|die|Vorhersagen|werden sein|gerade|sie|um|streiten|die|Sieg|endgültige|gegen Italien|von|Velasco
according to|the|forecasts|they will be|just|they|to|to contend|the|victory|final|to Italy|of|Velasco
||予想|||||||||||
According to predictions, it will be them who will contest the final victory against Velasco's Italy.
Laut den Prognosen werden genau sie es sein, die der italienischen Mannschaft von Velasco den endgültigen Sieg streitig machen.
Ma nessuno ha fatto i conti con la nazionale dei Paesi Bassi, giovane e ambiziosa come l'Italia.
Aber|niemand|hat|gemacht|die|Rechnungen|mit|der|Nationalmannschaft|der|Niederlande|Niederlande|jung|und|ehrgeizig|wie|
but|none|has|done|the|accounts|with|the|national|of the|Countries|Lowlands|young|and|ambitious|like|
But no one has taken into account the Netherlands national team, young and ambitious like Italy.
Aber niemand hat mit der jungen und ehrgeizigen Nationalmannschaft der Niederlande gerechnet, die der Italienischen ähnelt.
Gli olandesi e gli azzurri si trovano di fronte ai quarti di finale e l'Italia in quell'occasione **va in tilt**.
Die|Niederländer|und|die|Blauen|sich|finden|vor|der|zu den|viertel|des|finales|und||in|dieser Gelegenheit|geht|in|den
the|Dutch|and|the|blues|they|they find|of|front|to the|quarters|of|final|and|Italy|in|that occasion|goes|in|tilt
|||||||||||||||||||パニックになる
The Dutch and the Azzurri face each other in the quarter-finals, and Italy falters on that occasion.
Die Niederländer und die Azzurri stehen sich im Viertelfinale gegenüber, und Italien gerät in diesem Moment ins Stocken.
Confusa, poco organizzata, sembra quasi la vecchia Italia di prima di Velasco.
Verwirrt|wenig|organisiert|scheint|fast|die|alte|Italien|von|vor|von|Velasco
confused|not very|organized|it seems|almost|the|old|Italy|of|before|of|Velasco
Confused, poorly organized, it almost seems like the old Italy before Velasco.
Verwirrt, wenig organisiert, scheint es fast die alte italienische Mannschaft vor Velasco zu sein.
La partita arriva al quinto set e alla fine vincono gli olandesi.
Die|Partie|kommt|im|fünften|Satz|und|am|Ende|gewinnen|die|Niederländer
the|match|arrives|at the|fifth|set|and|at the|end|they win|the|Dutch
The match reaches the fifth set and in the end the Dutch win.
Das Spiel geht in den fünften Satz und am Ende gewinnen die Niederländer.
Per un punto, l'Italia dice addio alle Olimpiadi di Barcellona.
Für|einen|Punkt|Italien|sagt|Lebewohl|zu den|Olympischen Spielen|in|Barcelona
for|a|point|Italy|says|goodbye|to the|Olympics|of|Barcelona
By one point, Italy says goodbye to the Barcelona Olympics.
Um einen Punkt verabschiedet sich Italien von den Olympischen Spielen in Barcelona.
L'oro sarà del Brasile, l'argento proprio dei Paesi Bassi e il bronzo degli Stati Uniti.
Das Gold|wird sein|von|Brasilien|Die Silbermedaille|genau|von den|Ländern|Niederlanden|und|die|Bronzemedaille|von den|Staaten|Vereinigten
the gold|will be|of the|Brazil|the silver|just|of the|||and|the|bronze|of the||
The gold will go to Brazil, the silver to the Netherlands, and the bronze to the United States.
Die Goldmedaille geht an Brasilien, die Silbermedaille an die Niederlande und die Bronzemedaille an die Vereinigten Staaten.
All'Italia, solo **l'amaro in bocca** di quello che poteva essere e che non è stato.
An Italien|nur|die Bitterkeit|im|Mund|von|dem|was|hätte können|sein|und|was|nicht|ist|gewesen
To Italy|only|the bitterness|in|mouth|of|what|that|could|to be|and|that|not|it is|has been
For Italy, only the bitter taste of what could have been and what was not.
Italien bleibt nur der bittere Nachgeschmack dessen, was hätte sein können und was nicht war.
Velasco però non è uno che **si piange addosso**.
Velasco|aber|nicht|ist|einer|der|sich|weint|selbst
Velasco|but|not|he is|a|who|himself|cries|on himself
However, Velasco is not one to wallow in self-pity.
Velasco ist jedoch niemand, der sich selbst bemitleidet.
Anzi, **si rimbocca le maniche** e pensa già alle prossime Olimpiadi, quelle del 1996 ad Atlanta, negli Stati Uniti.
Nein|er|krempelt|die|Ärmel|und|denkt|schon|an die|nächsten|Olympischen Spiele|die|von|in|Atlanta|in den|Vereinigten|Staaten
on the contrary|he|rolls up|the|sleeves|and|he thinks|already|to the|next|Olympics|those|of the|at|Atlanta|in the|States|United
In fact, he rolls up his sleeves and is already thinking about the next Olympics, those of 1996 in Atlanta, United States.
Tatsächlich krempelt er die Ärmel hoch und denkt bereits an die nächsten Olympischen Spiele, die 1996 in Atlanta, USA, stattfinden.
Per la verità, l'allenatore argentino dopo Barcellona ha tentennato un po'.
Für|die|Wahrheit|der Trainer|argentinische|nach|Barcelona|hat|gezögert|ein|wenig
for|the|truth|the coach|Argentinian|after|Barcelona|he has|hesitated|a|bit
||||||||ためらった||
||||||||titubeado||
To be honest, the Argentine coach hesitated a bit after Barcelona.
Um die Wahrheit zu sagen, hat der argentinische Trainer nach Barcelona ein wenig gezögert.
Continuare o non continuare?
Fortsetzen|oder|nicht|fortsetzen
to continue|or|not|to continue
To continue or not to continue?
Fortfahren oder nicht fortfahren?
Cosa si può ottenere ancora da questo gruppo.
Was|(reflexives Verb)|kann|erhalten|noch|von|dieser|Gruppe
What|one|can|to obtain|still|from|this|group
What more can be achieved from this group?
Was kann man noch aus dieser Gruppe herausholen?
Alla fine, la sua fame di vittoria è più forte dei dubbi e Velasco rinnova il contratto con la federazione.
Am|Ende|die|seine|Hunger|nach|Sieg|ist|mehr|stark|der|Zweifel|und|Velasco|erneuert|den|Vertrag|mit|der|Föderation
at the|end|the|his|thirst|for|victory|it is|more|stronger|of the|doubts|and|Velasco|renews|the|contract|with|the|federation
In the end, his hunger for victory is stronger than the doubts and Velasco renews his contract with the federation.
Am Ende ist sein Hunger nach Sieg stärker als die Zweifel, und Velasco verlängert den Vertrag mit dem Verband.
Guiderà ancora l'Italia.
|encore|
wird führen|noch|Italien
he will lead|still|Italy
He will lead Italy again.
Er wird Italien erneut führen.
Capisce che servono freschezza e motivazione, quindi non ha paura di lasciare a casa alcuni uomini simbolo del triennio precedente e che forse **hanno la pancia piena**.
Er versteht|dass|nötig sind|Frische|und|Motivation|deshalb|nicht|hat|Angst|zu|lassen|zu|Hause|einige|Männer|Symbole|des|Dreijahreszeitraums|vorherigen|und|die|vielleicht|haben|die|Bauch|voll
he understands|that|are needed|freshness|and|motivation|so|not|he has|fear|to|to leave|at|home|some|men|symbol|of the|three-year period|previous|and|that|maybe|they have|||full
He understands that freshness and motivation are needed, so he is not afraid to leave some symbolic men of the previous three years at home, who perhaps are complacent.
Er versteht, dass Frische und Motivation nötig sind, daher hat er keine Angst, einige Symbolfiguren des vorhergehenden Dreijahreszeitraums zu Hause zu lassen, die vielleicht satt sind.
Invece, preferisce chiamare invece giovani con tanta voglia di vincere.
Statt|zieht vor|zu rufen|statt|junge Leute|mit|viel|Lust|zu|gewinnen
instead|he prefers|to call|instead|youths|with|much|desire|to|to win
Instead, he prefers to call up young players who are eager to win.
Stattdessen zieht er es vor, junge Spieler zu rufen, die viel Lust auf den Sieg haben.
E ancora una volta, ha ragione.
Und|noch|eine|Mal|hat|recht
and|again|a|time|he has|right
And once again, he is right.
Und einmal mehr hat er recht.
Tra il 1993 e il 1995, l'Italia della pallavolo vince praticamente tutto.
Zwischen|dem|und|dem||des|Volleyball|gewinnt|praktisch|alles
between|the|and|the|Italy|of the|volleyball|wins|practically|everything
Between 1993 and 1995, Italy's volleyball team practically wins everything.
Zwischen 1993 und 1995 gewinnt Italien im Volleyball praktisch alles.
Gli europei del 93, i mondiali del 94 e gli europei successivi del 95.
Die|Europameisterschaften|von|die|Weltmeisterschaften|von|und|die|Europameisterschaften|folgenden|von
the|Europeans|of|the|world championships|of|and|the|Europeans|subsequent|of
The Europeans of '93, the World Cup of '94, and the subsequent Europeans of '95.
Die Europameisterschaften von 93, die Weltmeisterschaften von 94 und die folgenden Europameisterschaften von 95.
In finale, tre volte su tre, ci sono sempre gli olandesi, quelli che avevano tolto a Velasco e agli azzurri il sogno olimpico a Barcellona.
Im|Finale|drei|Mal|auf|drei|uns|sind|immer|die|Niederländer|diejenigen|die|hatten|genommen|von|Velasco|und|den|Azzurri|den|Traum|olympischen|in|Barcelona
In|final|three|times|on|three|there|there are|always|the|Dutch|those|who|they had|taken|to|Velasco|and|to the|blues|the|dream|Olympic|at|Barcelona
In the finals, three times out of three, the Dutch are always there, the ones who took away from Velasco and the blues the Olympic dream in Barcelona.
Im Finale, dreimal hintereinander, sind immer die Holländer, die Velasco und den Azzurri den olympischen Traum in Barcelona genommen haben.
Barcellona però è già lontana.
Barcelona|aber|ist|schon|weit entfernt
Barcelona|but|it is|already|far away
Barcelona, however, is already far away.
Barcelona ist jedoch bereits weit entfernt.
E Atlanta è vicina.
Und|Atlanta|ist|nah
and|Atlanta|it is|near
And Atlanta is close.
Und Atlanta ist nah.
La città americana è pronta a ospitare le olimpiadi del 1996.
Die|Stadt|amerikanische|ist|bereit|zu|beherbergen|die|Olympischen Spiele|von
the|city|American|it is|ready|to|to host|the|Olympics|of the
The American city is ready to host the 1996 Olympics.
Die amerikanische Stadt ist bereit, die Olympischen Spiele von 1996 auszurichten.
Gli azzurri ci sono.
Die|Azzurri|uns|sind
the|blues|there|they are
The blues are here.
Die Azzurri sind da.
Sono forti, sicuri di sé e li guida un allenatore-filosofo dalle idee chiare e dal carisma irresistibile.
Sie sind|stark|sicher|von|sich|und|sie|führt|ein|||mit|Ideen|klar|und|mit|Charisma|unwiderstehlich
I am|strong|sure|of|self|and|them|he guides|a|coach|philosopher|with|ideas|clear||from the|charisma|irresistible
They are strong, self-assured, and they are led by a coach-philosopher with clear ideas and irresistible charisma.
Sie sind stark, selbstbewusst und werden von einem Trainer-Philosophen mit klaren Ideen und unwiderstehlichem Charisma geleitet.
Ora più che mai, l'oro olimpico è letteralmente **a un passo.
Jetzt|mehr|als|je|die Goldmedaille|olympische|ist|buchstäblich|in|einem|Schritt
now|more|than|ever|the gold|Olympic|it is|literally|at|a|step
Now more than ever, the Olympic gold is literally within reach.
Jetzt mehr denn je ist die olympische Goldmedaille buchstäblich zum Greifen nah.
**
Eppure non c'è sfida più difficile di quella in cui sei obbligato a vincere.
Doch|nicht|gibt|Herausforderung|mehr|schwierig|als|die|in|der|du bist|gezwungen|zu|gewinnen
yet|not|there is|challenge|more|difficult|than|the one|||you are|forced|to|to win
Yet there is no challenge more difficult than the one where you are obliged to win.
Und doch gibt es keine schwierigere Herausforderung, als die, bei der du gewinnen musst.
Gli azzurri arrivano in finale ad Atlanta e lì ad aspettarli ci sono gli eterni rivali, gli olandesi.
Die|Azzurri|kommen|in|Finale|in|Atlanta|und|dort|um|sie zu erwarten|uns|sind|die|ewigen|Rivalen|die|Niederländer
the|blues|they arrive|in|final|at|Atlanta|and|there|to|to wait for them|there|there are|the|eternal|rivals||Dutch
The blues reach the final in Atlanta and there waiting for them are their eternal rivals, the Dutch.
Die Azzurri erreichen das Finale in Atlanta und dort warten die ewigen Rivalen, die Niederländer.
Chi è più nervoso?
Wer|ist|mehr|nervös
who|he is|more|nervous
Who is more nervous?
Wer ist nervöser?
I ragazzi di Velasco che vogliono coronare un periodo epico o quelli con le maglie arancioni che sperano finalmente di avere la rivincita sui loro nemici storici?
Die|Jungs|von|Velasco|die|wollen|krönen|eine|Periode|epische|oder|die|mit|den|Trikots|orange|die|hoffen|endlich|zu|haben|die|Rache|auf|ihre|Feinde|historischen
the|boys|of|Velasco|who|they want|to crown|a|period|epic|or|those|with|the|shirts|orange|who|they hope|finally|to|to have|the|revenge|on their|their|enemies|historical
The boys of Velasco who want to crown an epic period or those in the orange shirts who hope to finally have their revenge on their historical enemies?
Die Jungs von Velasco, die einen epischen Zeitraum krönen wollen, oder die mit den orangefarbenen Trikots, die endlich die Revanche gegen ihre historischen Feinde hoffen?
Gli olandesi sembrano più leggeri.
Die|Niederländer|scheinen|mehr|leicht
the|Dutch|they seem|more|light
The Dutch seem lighter.
Die Niederländer scheinen leichter zu sein.
Gli azzurri invece sono nervosi, forse anche Velasco per una volta è un po' confuso, la partita arriva al tie-break, di nuovo.
Die|Blauen|hingegen|sind|nervös|vielleicht|auch|Velasco|für|eine|Mal|ist|ein|bisschen|verwirrt|das|Spiel|kommt|zum|||wieder|neu
the|blues|instead|they are|nervous|maybe|also|Velasco|for|a|once|he is|a|a little|confused|the|match|comes|to the|||again|new
The blues, on the other hand, are nervous, perhaps even Velasco for once is a bit confused, the match goes to a tie-break, once again.
Die Azzurri hingegen sind nervös, vielleicht ist auch Velasco für einmal ein wenig verwirrt, das Spiel geht wieder in den Tie-Break.
E su un errore azzurro la vittoria finale va ai Paesi Bassi.
Und|auf|einen|Fehler|blauen|die|Sieg|endgültige|geht|an die|Länder|Niederlande
and|on|a|error|blue|the|victory|final|goes|to the|Bands|Lowlands
And on a blue error, the final victory goes to the Netherlands.
Und bei einem blauen Fehler geht der endgültige Sieg an die Niederlande.
Per l'Italia, di nuovo, alle Olimpiadi è solo un argento.
Für|Italien|wieder|neu|bei den|Olympischen Spielen|ist|nur|eine|Silber
for|Italy|of|again|at the|Olympics|it is|only|a|silver
For Italy, once again, at the Olympics it is only a silver.
Für Italien ist es erneut nur Silber bei den Olympischen Spielen.
Velasco stavolta dice basta.
Velasco|diesmal|sagt|genug
Velasco|this time|he says|enough
Velasco this time says enough.
Velasco sagt diesmal genug.
Sa che più di questo non può fare.
Er weiß|dass|mehr|von|dies|nicht|kann|tun
he knows|that|more|this|this|not|he can|to do
He knows that he cannot do more than this.
Er weiß, dass er nicht mehr tun kann.
Ha spremuto al massimo le energie fisiche e psichiche dei migliori giocatori italiani della loro generazione, e ha spremuto anche le sue.
hat|ausgepresst|auf|maximal|die|Energien|physischen|und|psychischen|der|besten|Spieler|italienischen|ihrer||Generation|und|hat|ausgepresst|auch|die|eigenen
he has|squeezed|to the|maximum|the|energies|physical|and|psychic|of the|best|players|Italian|of the|their|generation|and|he has|squeezed|also|the|his own
He has squeezed the physical and mental energies of the best Italian players of their generation to the maximum, and he has squeezed his own as well.
Er hat die physischen und psychischen Energien der besten italienischen Spieler ihrer Generation bis zum Maximum ausgepresst, und auch seine eigenen.
Ha fatto qualcosa di **stupefacente** per cui tutta l'Italia sportiva gli sarà eternamente grata.
hat|getan|etwas|von|erstaunliches|für|das|ganz||sportliche|ihm|wird sein|ewig|dankbar
he has|done|something|of|amazing|for|which|all||sporting|to him|he will be|eternally|grateful
He did something amazing for which all of Italy's sports community will be eternally grateful.
Er hat etwas Erstaunliches getan, wofür ihm ganz Italien im Sport ewig dankbar sein wird.
Del resto, il nostro sport ha sempre amato i grandi argentini, cugini d'oltreoceano.
Von|Rest|das|unser|Sport|hat|immer|geliebt|die|großen|Argentinier|Cousins|aus Übersee
of the|rest|the|our|sport|has|always|loved|the|great|Argentinians|cousins|from overseas
After all, our sport has always loved the great Argentinians, cousins from across the ocean.
Übrigens hat unser Sport immer die großen Argentinier geliebt, die Verwandten über dem Ozean.
Soprattutto nel calcio.
Vor allem|im|Fußball
especially|in the|soccer
Especially in football.
Besonders im Fußball.
Sivori, Maradona, Batistuta.
Sivori|Maradona|Batistuta
Sivori|Maradona|Batistuta
Sivori, Maradona, Batistuta.
Sivori, Maradona, Batistuta.
E nella pallavolo, sua maestà Julio Velasco, condottiero di una generazione di fenomeni.
Und|im|Volleyball|seine|Majestät|Julio|Velasco|Führer|einer|eine|Generation|von|Phänomenen
and|in the|volleyball|his|majesty|Julio|Velasco|leader|of|a|generation|of|phenomena
And in volleyball, his majesty Julio Velasco, leader of a generation of phenomena.
Und im Volleyball, seine Majestät Julio Velasco, der Anführer einer Generation von Phänomenen.
Questo episodio è stato registrato nell'autunno del 2022 e l'Italia della pallavolo ha appena vinto un europeo e un mondiale.
Dieses|Episode|ist|gewesen|aufgezeichnet|im Herbst|des|und||der|Volleyball|hat|gerade|gewonnen|eine|Europameisterschaft|und|eine|Weltmeisterschaft
this|episode|it is|has been|recorded|in the autumn|of the|and|Italy|of the|volleyball|it has|just|won|a|European|||world
This episode was recorded in the autumn of 2022 and the Italian volleyball team has just won a European Championship and a World Championship.
Diese Episode wurde im Herbst 2022 aufgezeichnet und die italienische Volleyballmannschaft hat gerade eine Europameisterschaft und eine Weltmeisterschaft gewonnen.
Fra due anni ci sono le Olimpiadi a Parigi.
In|zwei|Jahren|uns|sind|die|Olympischen Spiele|in|Paris
in|two|years|there|there are|the|Olympics|at|Paris
In two years, the Olympics will be in Paris.
In zwei Jahren finden die Olympischen Spiele in Paris statt.
Che ne dite, azzurri, ce la possiamo fare a spezzare la maledizione?
Was|uns|sagt|Azurblauen|wir|die|können|tun|um|brechen|den|Fluch
what|about it|do you say|blues|we|the|can we|to do|to|to break|the|curse
|||||||||romper||
What do you think, blues, can we break the curse?
Was denkt ihr, Azzurri, können wir den Fluch brechen?
SENT_CWT:ANo5RJzT=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57
en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=172 err=0.00%) translation(all=143 err=0.70%) cwt(all=1993 err=1.05%)