×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Salvatore racconta, #92 – Parma. Tra duchi, imperatrici, prosciutto e parmigiano

#92 – Parma. Tra duchi, imperatrici, prosciutto e parmigiano

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 dicembre 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Se tracciassimo una linea immaginaria che va da Firenze a Milano, quella linea sfiorerebbe la parte più estrema dell'Emilia. Quel pezzo di pianura Padana dove l'identità regionale si fa meno chiara. Un po' di spontaneità toscana, un po' di praticità lombarda, ma soprattutto tanta cordialità emiliana.

Bologna sembra così lontana, eppure è molto vicina. Nella cucina, nello spirito, nell'architettura. E lo dimostra il senso di rivalità che le persone qui in zona sentono verso i bolognesi.

La città di cui parliamo oggi vanta eccellenze culturali tra cui il più famoso compositore italiano di sempre, e anche eccellenze gastronomiche con ben due dei prodotti culinari italiani più amati e conosciuti anche a livello internazionale.

È una città orgogliosa, che ama stare per i fatti suoi ma anche sentirsi aperta e cosmopolita. Che si sente un po' francese, e lo dimostra anche nella lingua, ma che rivendica il suo essere italiana ed emiliana. Come Bologna. Anzi, più di Bologna.

Senza dimenticare che, nello sport e nel calcio in particolare, da qui sono passate glorie e allori negli anni Novanta che ancora oggi è difficile dimenticare.

Andiamo a Parma. Tra duchi, imperatrici, prosciutto e parmigiano.

Se guardate sulla cartina, vedrete che Parma è quasi l'ultima grande città dell'Emilia, l'ultima è Piacenza, e si trova a pochi chilometri dal corso del fiume Po, il confine naturale e amministrativo oltre il quale comincia la Lombardia. Da qui, Milano e Bologna sono quasi alla stessa distanza, mentre il mare più vicino è quello della Liguria e della parte nord della Toscana. Molto più vicino della costiera romagnola di Rimini e Riccione, da cui Parma sembra molto lontana anche nello spirito.

Gli storici antichi attribuiscono la fondazione di Parma agli Etruschi, ma non ci sono prove archeologiche a confermare questa teoria. Non si possono escludere gli etruschi, certo, ma nemmeno le popolazioni celtiche e liguri della zona.

Importa fino a un certo punto perché Parma fiorì davvero quando entrò nell'orbita di Roma e quando, sotto l'impero, prese il titolo di città augusta.

Il periodo più interessante per la storia cittadina iniziò tuttavia dopo la caduta dell'impero romano, quando Parma diventò per un po' capitale longobarda e poi crebbe nel lungo medioevo italiano assieme alle altre città della zona.

Due sono gli eventi del medioevo particolarmente importanti per la città, entrambi legati agli eterni scontri delle città dell'Italia settentrionale con la volontà accentratrice degli imperatori germanici.

Per la verità Parma fu a lungo ghibellina e quindi, semplificando un po', fedele al potere dell'imperatore.

Lo dimostra quello che successe nel 1161 quando truppe parmensi aiutarono quelle imperiali ad assediare Milano, che aveva osato ribellarsi.

Pochi anni dopo, tuttavia, nel 1247 un gioco di potere interno ai nobili di Parma portò la città contro l'imperatore, che in quel periodo era Federico II il Barbarossa, uno a cui saltava facilmente la mosca al naso. E il Barbarossa infuriato, infatti, decise di assediare la città per punirla. L'assedio fu duro per Parma, ma a sorpresa un esercito cittadino contrattaccò le truppe imperiali con un'azione a sorpresa e conquistò una clamorosa vittoria, portando come trofeo di guerra addirittura una corona che pare appartenesse all'imperatore Federico e che poi fu esposta nel duomo.

Nel Rinascimento, la città fu al centro di un'intricatissima serie di intrighi, guerre intestine, lotte tra famiglie nobili e tanto altro che era all'ordine del giorno nella storia italiana di quel tempo.

Ricordatevelo quando pensate al Rinascimento. Certo la pittura, certo la poesia, certo la musica. Ma fu anche un periodo di complotti, guerre e fiumi di sangue.

Anche per Parma. Che, dopo un periodo turbolento, nel XVIII secolo entrò nell'orbita della famiglia Borbone, imparentata con i reali di Francia, e incominciò così un periodo di stretto legame con la cultura francese i cui effetti si vedono ancora oggi. Il ministro dei Borbone che si occupò di Parma, Guillame du Tillot, fu responsabile della costruzione di alcuni palazzi neoclassici di gusto francese che ancora oggi fanno parte del panorama cittadino di Parma.

E persino dopo la rivoluzione giacobina, a Parma si continuò a respirare aria francese. Bonaparte unì direttamente all'impero francese il ducato di Parma e Piacenza, e poi -dopo la fine dell'avventura napoleonica- a diventare duchessa fu la vedova dello stesso Napoleone, Maria Luisa d'Asburgo-Lorena, a Parma nota anche come Maria Luigia e -si dice- molto amata dai suoi sudditi.

Il periodo francese di Parma fu davvero ricco per l'architettura e, alcuni credono, anche per la lingua. Infatti la peculiarità unica dei parlanti di Parma e della provincia è la pronuncia molto arrotolata del suono R, quella che colloquialmente si chiama erre moscia in italiano e che è un tratto distintivo della lingua francese.

In realtà, non sembra davvero possibile attribuire alla presenza di soldati e funzionari francesi in città per un periodo di tempo ridotto un tratto così forte di un dialetto come la pronuncia. È molto più probabile che quello della r uvulare fosse un tratto presente nella lingua degli abitanti preromani della zona, passato poi al latino e quindi al dialetto parmigiano. Tuttavia, a molte persone a Parma piace credere che sia un'eredità francese di cui, tra il serio e il faceto, sono fieri ancora oggi.

Come tutte le città d'arte italiane, Parma è un vero e proprio museo a cielo aperto. Basta passeggiare un po' per le strade del centro per imbattersi nelle tracce architettoniche che il tempo ha lasciato da queste parti. Iniziando con il Duomo medievale, passando alle Chiese decorate con le opere rinascimentali di grandi artisti locali come il Parmigianino o il Correggio per poi andare ai palazzi neoclassici eredità del periodo francese. In particolare i teatri e soprattutto il Teatro Regio, ancora oggi il più famoso teatro lirico d'Italia insieme alla scala di Milano e alla Fenice di Venezia, e che oggi ospita ogni anno il Festival Verdi, dedicato al famosissimo compositore Giuseppe Verdi. L'autore di opere senza tempo come il Nabucco o la Traviata, infatti, è nato a Busseto, poco lontano da Parma, anche se poi è cresciuto musicalmente a Milano.

Parma comunque lo tratta come un figlio della città e lo onora in tutti i modi possibili, a partire dal Festival ma non solo.

Per chi all'arte tradizionale preferisce l'arte culinaria, Parma ha veramente molto da offrire. Come tutte le città dell'Emilia, la regina della cucina qui è la pasta all'uovo e in particolare quella ripiena. La risposta parmigiana ai tortellini sono gli anolini, ravioli di carne e formaggio cotti rigorosamente in brodo.

E se Bologna ha le tagliatelle al ragù, Parma risponde con i tagliolini al culatello, un tipico salume locale.

E poi, andiamo al sodo, i prodotti per cui Parma è famosa nel mondo sono due.

Il famoso prosciutto crudo di Parma e il parmigiano reggiano.

Il prosciutto crudo di Parma è uno dei prosciutti più famosi al mondo, si produce naturalmente dalla carne della coscia di maiale trattata esclusivamente con sale.

Il parmigiano reggiano, che si chiama così proprio perché prodotto tra le zone di Parma e la vicina Reggio Emilia, è il formaggio italiano più conosciuto a livello internazionale. Ha un famoso rivale statunitense, il Parmesan Cheese, che molti credono che sia una versione contraffatta del parmigiano.

La verità è che la produzione di Parmesan negli Stati Uniti è stata introdotta da emigrati italiani e addirittura è precedente alla produzione industriale di Parmigiano Reggiano per come la conosciamo oggi. È un formaggio diverso, con una storia diversa ma una tradizione simile in fondo. Nessun desiderio di copiare il Made in Italy, questa volta.

Per quanto riguarda i vini, invece la cosa migliore è accompagnare tutto con un bel bicchiere di Barolo, il vino rosso frizzantino amato in tutta Emilia senza esclusioni.

Andiamo all'altra grande passione italiana dopo il cibo, ovvero lo sport. Parma contende alla vicina Modena il ruolo di regina della pallavolo. Negli anni 90, gli anni d'oro della pallavolo italiana, tra queste due città passavano le sorti dei campionati italiani e a volte anche delle coppe europee.

Lo sport a Parma tuttavia passa quasi tutto dal calcio. Anche in questo caso, in particolare negli anni 90, quando il Parma Football Club con le sue maglie gialle e blu ha emozionato gli appassionati di pallone. Era una delle “sette sorelle” assieme a Juventus, Inter, Milan, Roma, Lazio e Fiorentina che davano spettacolo in Italia e in Europa. Il palmarès del Parma in effetti è invidiabile per una provinciale: tre volte vincitori della coppa Italia, due volte della coppa Uefa, un'altra volta della Coppa delle Coppe e una Supercoppa UEFA.

Sono passati in gialloblù giocatori poi diventati tra i più forti del calcio mondiale come gli argentini Hernan Crespo e Juan Sebastian Veron ma soprattutto gli azzurri Fabio Cannavaro e Gianluigi Buffon, campioni del mondo nel 2006. Buffon, addirittura, è proprio tornato a Parma recentemente per chiudere la carriera con la stessa squadra in cui l'aveva iniziata.

Gli anni d'oro del Parma nel calcio per la verità sono legati anche a una storia un po' spiacevole. Quella dell'azienda produttrice di latte, la Parmalat, il cui proprietario era anche il presidente della squadra.

Il latte Parmalat è ancora uno dei più presenti nelle case di tutta Italia, ma il nome di quest'azienda a molte persone fa storcere il naso. Questo perché nel 2003 è stato scoperto un caso di clamoroso falso in bilancio da parte della Parmalat, che aveva dichiarato il falso sui suoi conti per anni. Il risultato è stato il fallimento dell'azienda con gravissimi danni per tantissime persone che avevano investito i loro risparmi nell'azienda e che si sono trovate con un pugno di mosche in mano. Il principale responsabile di questa storia, Calisto Tanzi, è stato condannato a 18 anni di carcere ed è morto poco tempo fa, il primo gennaio del 2022.

In città oggi lo ricordano in modo decisamente ambivalente. Come il responsabile del crac Parmalat, ma anche come il presidente del grande Parma campione d'Europa.

Comunque sia, oggi come allora, il Parma gioca le sue partite nello stadio Ennio Tardini, uno stadio antichissimo, visto che risale al 1922, anche se naturalmente è stato più volte rimodernato. Dopo varie vicissitudini societarie, oggi la squadra è in serie B in mano a una proprietà americana ambiziosa che spera di riportare il Parma nel calcio che conta.

Lo sperano non solo i tifosi più accaniti dei gialloblù, ma probabilmente tutti i parmigiani. Questa è una città che ama essere lasciata in pace, ma è anche una città orgogliosa e che non vuole passare inosservata.

E chi può dare a una città del genere la giusta attenzione se non viaggiatori e viaggiatrici che amano l'Italia e le sue storie?

Ricordate che l'Emilia, prima di essere una regione, è soprattutto una strada. Che parte dal mare adriatico e sale lentamente fino al Po. Passa da tanti posti che hanno tradizioni simili, eppure diverse. Cresciute tra identità orgogliose, grandi rivalità, ma anche un grande senso di comunità.

E Parma è proprio una di queste. Venite ad assaggiare le sue prelibatezze culinarie, ma anche ad apprezzare la sua storia, la sua gente. E magari, anche la sua erre così peculiare.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#92 – Parma. Tra duchi, imperatrici, prosciutto e parmigiano Parma|Zwischen|Herzögen|Kaiserin|Schinken|und|Parmesan Parma|Tussen|hertogen|keizerinnen|prosciutto|en|parmezaan #92 - Parma. Entre duques, emperatrices, jamón y queso parmesano #92 - Parma. Entre duques, imperatrizes, presunto e queijo parmesão #92 – Parma. Among dukes, empresses, prosciutto, and parmesan. #92 – Parma. Tussen hertogen, keizerinnen, ham en parmezaan #92 – Parma. Zwischen Herzögen, Kaiserin, Schinken und Parmesan

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 dicembre 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|Dezember Transcriptie|van|podcast|Salvatore|vertelt|aflevering|gepubliceerd|de|december transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|December Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on December 10, 2022. Transcriptie van de podcast Salvatore vertelt, aflevering gepubliceerd op 10 december 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 10. Dezember 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Verspreid|met|licentie|Creative|Commons|||niet|commercieel distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Verspreid onder Creative Commons-licentie CC-BY 4.0 niet-commercieel. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Se tracciassimo una linea immaginaria che va da Firenze a Milano, quella linea sfiorerebbe la parte più estrema dell'Emilia. Wenn|wir ziehen|eine|Linie|imaginäre|die|geht|von|Florenz|nach|Mailand|diese|Linie|würde streifen|die|Teil|am|extremsten|von Emilia Als|we zouden trekken|een|lijn|denkbeeldige|die|gaat|van|Florence|naar|Milaan|die|lijn|zou raken|de|deel|meest|uiterste| |||||||||||||sostaría||||| if|we traced|a|line|imaginary|which|goes|from|Florence|to|Milano|that|line|would graze|the|part|most|extreme|of Emilia If we were to draw an imaginary line from Florence to Milan, that line would touch the most extreme part of Emilia. Als we een denkbeeldige lijn zouden trekken van Florence naar Milaan, zou die lijn de meest uiterste delen van Emilia raken. Wenn wir eine imaginäre Linie ziehen würden, die von Florenz nach Mailand verläuft, würde diese Linie den äußersten Teil der Emilia streifen. Quel pezzo di pianura Padana dove l'identità regionale si fa meno chiara. Das|Stück|von|Ebene|Padana|wo|die Identität|regionale|sich|wird|weniger|klar Die|stuk|van|vlakte|Padana|waar|de identiteit|regionale|zich|wordt|minder|duidelijk that|piece|of|plain|Po Valley|where|the identity|regional|it|becomes|less|clear That piece of the Po Valley where regional identity becomes less clear. Dat stuk van de Po-vlakte waar de regionale identiteit minder duidelijk wordt. Dieses Stück der Poebene, wo die regionale Identität weniger klar wird. Un po' di spontaneità toscana, un po' di praticità lombarda, ma soprattutto tanta cordialità emiliana. Ein|wenig|von|Spontaneität|toskanisch||||Praktikabilität|lombardisch|aber|vor allem|viel|Herzlichkeit|emilianisch Een|beetje|van|spontaniteit|Toscaans||||praktisch|Lombards|maar|vooral|veel|vriendelijkheid|Emiliaans |||スピontaneità||||||||||親切さ| one|bit|of|spontaneity|Tuscan||||practicality|Lombard|but|above all|much|cordiality|Emilian A bit of Tuscan spontaneity, a bit of Lombard practicality, but above all a lot of Emilian friendliness. Een beetje Toscaanse spontaniteit, een beetje Lombardische praktischheid, maar vooral veel Emilian vriendelijkheid. Ein bisschen toskanische Spontaneität, ein bisschen lombardische Praktikabilität, aber vor allem viel emilianische Herzlichkeit.

Bologna sembra così lontana, eppure è molto vicina. Bologna|scheint|so|weit|trotzdem|ist|sehr|nah Bologna|lijkt|zo|ver|toch|is|heel|dichtbij Bologna|it seems|so|far away|yet|it is|very|close Bologna seems so far away, yet it is very close. Bologna lijkt zo ver weg, en toch is het heel dichtbij. Bologna scheint so weit weg zu sein, und doch ist sie sehr nah. Nella cucina, nello spirito, nell'architettura. In der|Küche|im|Geist| In de|keuken|in de|geest| In the|kitchen|in the|spirit| In the cuisine, in the spirit, in the architecture. In de keuken, in de geest, in de architectuur. In der Küche, im Geist, in der Architektur. E lo dimostra il senso di rivalità che le persone qui in zona sentono verso i bolognesi. Und|es|zeigt|der|Sinn|von|Rivalität|die||Menschen|hier|in|Gegend|fühlen|gegenüber|die|Bologneser En|het|toont|het|gevoel|van|rivaliteit|dat|de|mensen|hier|in|gebied|voelen|tegenover|de|Bolognesen and|it|demonstrates|the|sense|of|rivalry|that|the|people|here|in|area|they feel|towards|the|Bolognese And this is demonstrated by the sense of rivalry that people in this area feel towards the Bolognese. En dat blijkt uit het rivaliteitsgevoel dat de mensen hier in de buurt hebben ten opzichte van de Bolognesi. Und das zeigt das Rivalitätsgefühl, das die Menschen hier in der Gegend gegenüber den Bolognesern empfinden.

La città di cui parliamo oggi vanta eccellenze culturali tra cui il più famoso compositore italiano di sempre, e anche eccellenze gastronomiche con ben due dei prodotti culinari italiani più amati e conosciuti anche a livello internazionale. Die|Stadt|von|deren|wir sprechen|heute|verfügt über|Exzellenzen|kulturelle|unter|denen|der|meist|berühmte|Komponist|italienische|von|immer|und|auch|Exzellenzen|gastronomische|mit|gut|zwei|der|Produkte|kulinarischen|italienischen|mehr|geliebt|und|bekannt|auch|auf|Ebene|international De|stad|van|waarvan|we praten|vandaag|heeft|uitmuntendheden|cultureel|onder|waarvan|de|meest|beroemde|componist|Italiaanse|van|altijd|en|ook|uitmuntendheden|gastronomisch|met|wel|twee|van de|producten|culinaire|Italiaanse|meest|geliefde|en|bekende|ook|op|niveau|internationaal ||||||se enorgullece de|||||||||||||||||||||||||||||| the|city|of|which|we talk|today|boasts|excellences|cultural|among|which|the|most|famous|composer|Italian|of|ever|and|also||gastronomic|with|well|two|of the|products|culinary|Italian|most|beloved|and|known|also|at|level|international The city we are talking about today boasts cultural excellences including the most famous Italian composer of all time, and also gastronomic excellences with two of the most loved and well-known Italian culinary products internationally. De stad waar we het vandaag over hebben, heeft culturele uitmuntendheden, waaronder de beroemdste Italiaanse componist aller tijden, en ook gastronomische uitmuntendheden met maar liefst twee van de meest geliefde en internationaal bekende Italiaanse culinaire producten. Die Stadt, über die wir heute sprechen, kann kulturelle Exzellenzen vorweisen, darunter den berühmtesten italienischen Komponisten aller Zeiten, sowie gastronomische Exzellenzen mit gleich zwei der beliebtesten und international bekanntesten italienischen kulinarischen Produkte.

È una città orgogliosa, che ama **stare per i fatti suoi** ma anche sentirsi aperta e cosmopolita. Es|eine|Stadt|stolz|die|liebt|sein|für|die|Tatsachen|eigenen|aber|auch|sich fühlen|offen|und|kosmopolitisch Het is|een|stad|trots|die|houdt van|zijn|voor|de|feiten|eigen|maar|ook|zich voelen|open|en|kosmopolitisch it is|a|city|proud|that|loves|to be|for|the|facts|its|but|also|to feel|open|and|cosmopolitan It is a proud city, that loves to keep to itself but also feels open and cosmopolitan. Het is een trotse stad, die graag haar eigen gang gaat maar ook open en kosmopolitisch wil zijn. Es ist eine stolze Stadt, die es liebt, für sich zu sein, aber auch offen und kosmopolitisch zu sein. Che si sente un po' francese, e lo dimostra anche nella lingua, ma che rivendica il suo essere italiana ed emiliana. Was|sich|fühlt|ein|wenig|Franzose|und|es|zeigt|auch|in der|Sprache|aber|der|beansprucht|das|sein|Sein|Italienerin|und|Emilianerin Dat|zich|voelt|een|beetje|Frans|en|het|toont|ook|in de|taal|maar|die|eist terug|zijn|zijn|zijn|Italiaanse|en|Emiliaanse ||||||||||||||主張する|||||| that|one|feels|a|little|French|and|it|demonstrates|also|in the|language|but|that|claims|his|own|to be|Italian|and|Emilian It feels a bit French, as shown in its language, but it claims its Italian and Emilian identity. Die zich een beetje Frans voelt, en dat ook in de taal laat zien, maar die haar Italiaanse en Emilianen identiteit opeist. Die sich ein wenig französisch fühlt und das auch in der Sprache zeigt, aber die ihr italienisch und emilianisch sein beansprucht. Come Bologna. Wie|Bologna Zoals|Bologna like|Bologna Like Bologna. Zoals Bologna. Wie Bologna. Anzi, più di Bologna. Nein|mehr|als|Bologna Integendeel|meer|dan|Bologna rather|more|than|Bologna In fact, more than Bologna. Eigenlijk meer dan Bologna. Eher mehr als Bologna.

Senza dimenticare che, nello sport e nel calcio in particolare, da qui sono passate glorie e **allori** negli anni Novanta che ancora oggi è difficile dimenticare. Ohne|zu vergessen|dass|im|Sport|und|im|Fußball|in|besonderer Weise|von|hier|sind|vergangen|Ruhm|und|Ehren|in den|Jahren|Neunzigern|die|noch|heute|ist|schwer|zu vergessen Zonder|te vergeten|dat|in het|sport|en|in het|voetbal|in|het bijzonder|van|hier|zijn|gepasseerd|glorie|en|triomfen|in de|jaren|negentig|die|nog|vandaag|is|moeilijk|te vergeten ||||||||||||||||栄光||||||||| Without|to forget|that|in the|sport|and|in the|soccer|in|particular|from|here|they are|past|glories|and|honors|in the|years|Nineties|that|still|today|it is|difficult|to forget Not to mention that, in sports and in football in particular, glories and honors from the nineties have passed through here that are still hard to forget today. Zonder te vergeten dat, in de sport en in het bijzonder in het voetbal, hier in de jaren negentig glorie en roem zijn gepasseerd die nog steeds moeilijk te vergeten zijn. Ohne zu vergessen, dass im Sport und insbesondere im Fußball hier Ruhm und Ehre in den neunziger Jahren vergangen sind, die man bis heute schwer vergessen kann.

Andiamo a Parma. Lass uns gehen|nach|Parma Laten we gaan|naar|Parma we go|to|Parma Let's go to Parma. Laten we naar Parma gaan. Lass uns nach Parma gehen. Tra duchi, imperatrici, prosciutto e parmigiano. Zwischen|Herzögen|Kaiserinnen|Schinken|und|Parmesan Tussen|hertogen|keizerinnen|prosciutto|en|parmezaanse kaas Among|dukes|empresses||and|Parmesan Among dukes, empresses, prosciutto, and parmesan. Tussen hertogen, keizerinnen, ham en parmezaan. Zwischen Herzögen, Kaiserin, Schinken und Parmesan.

Se guardate sulla cartina, vedrete che Parma è quasi l'ultima grande città dell'Emilia, l'ultima è Piacenza, e si trova a pochi chilometri dal corso del fiume Po, il confine naturale e amministrativo oltre il quale comincia la Lombardia. Wenn|ihr schaut|auf der|Karte|ihr werdet sehen|dass|Parma|ist|fast|die letzte|große|Stadt|der Emilia|die letzte|ist|Piacenza|und|sie|befindet|in|wenigen|Kilometern|vom|Verlauf|des|Flusses|Po|die|Grenze|natürliche|und|administrative|jenseits|des|welcher|beginnt|die|Lombardei Als|jullie kijken|op de|kaart|jullie zullen zien|dat|Parma|is|bijna|de laatste|grote|stad|van Emilia|de laatste|is|Piacenza|en|zich|bevindt|op|enkele|kilometers|van de|loop|van de|rivier|Po|de|grens|natuurlijke|en|administratieve|voorbij|de|welke|begint|de|Lombardije |||mapa|||||||||||||||||||||||||||||||||| If|you look|on the|map|you will see|that|Parma|it is|almost|the last|big|city|of Emilia|the last|it is|Piacenza|and|it|it is located|at|few|kilometers|from the|course|of the|river|Po|the|border|natural|and|administrative|beyond|the|which|starts|the|Lombardy If you look at the map, you will see that Parma is almost the last major city of Emilia, the last being Piacenza, and it is located a few kilometers from the course of the Po River, the natural and administrative border beyond which Lombardy begins. Als je op de kaart kijkt, zie je dat Parma bijna de laatste grote stad van Emilia is, de laatste is Piacenza, en het ligt op enkele kilometers van de loop van de rivier de Po, de natuurlijke en administratieve grens waar Lombardije begint. Wenn Sie auf die Karte schauen, werden Sie sehen, dass Parma fast die letzte große Stadt der Emilia ist, die letzte ist Piacenza, und sie liegt nur wenige Kilometer vom Verlauf des Flusses Po entfernt, der natürliche und administrative Grenzfluss, jenseits dessen die Lombardei beginnt. Da qui, Milano e Bologna sono quasi alla stessa distanza, mentre il mare più vicino è quello della Liguria e della parte nord della Toscana. Von|hier|Mailand|und|Bologna|sind|fast|zur|gleichen|Entfernung|während|das|Meer|am|nächsten|ist|das|von der|Ligurien|und|von der|Teil|Norden|von der|Toskana Van|hier|Milaan|en|Bologna|zijn|bijna|op dezelfde|zelfde|afstand|terwijl|de|zee|meest|dichtbij|is|die|van de|Ligurië|en|van de|deel|noord|van de|Toscane from|here|Milano|and|Bologna|they are|almost|at the|same|distance|while|the|sea|more|nearby|it is|that|of the|Liguria|||part|north||Tuscany From here, Milan and Bologna are almost the same distance away, while the nearest sea is that of Liguria and the northern part of Tuscany. Van hieruit zijn Milaan en Bologna bijna even ver weg, terwijl de dichtstbijzijnde zee die van Ligurië en het noordelijke deel van Toscane is. Von hier aus sind Mailand und Bologna fast gleich weit entfernt, während das nächstgelegene Meer das der Ligurien und der nördlichen Toskana ist. Molto più vicino della costiera romagnola di Rimini e Riccione, da cui Parma sembra molto lontana anche nello spirito. Viel|näher|nah|der|Küste|von Romagna|von|Rimini|und|Riccione|von|der|Parma|scheint|sehr|weit|auch|im|Geist Veel|dichter|dichtbij|van de|kust|Romagna|van|Rimini|en|Riccione|van|waarvan|Parma|lijkt|heel|ver|ook|in de|geest ||||costa|||||||||||||| Very|more|close|of the|coastal|Romagna|of|Rimini|and|Riccione|from|which|Parma|seems||far away|also|in the|spirit Much closer than the Romagna coast of Rimini and Riccione, from which Parma seems very far away even in spirit. Veel dichterbij dan de Romagna-kust van Rimini en Riccione, van waaruit Parma ook geestelijk heel ver weg lijkt. Viel näher als die romagnolische Küste von Rimini und Riccione, von der Parma selbst im Geiste sehr weit entfernt zu sein scheint.

Gli storici antichi attribuiscono la fondazione di Parma agli Etruschi, ma non ci sono prove archeologiche a confermare questa teoria. Die|Historiker|antiken|schreiben zu|die|Gründung|von|Parma|den|Etruskern|aber|nicht|uns|sind|Beweise|archäologischen|zu|bestätigen|diese|Theorie De|historici|oude|schrijven toe|de|stichting|van|Parma|aan de|Etrusken|maar|niet|ons|zijn|bewijzen|archeologische|om|bevestigen|deze|theorie the|historians|ancient|attribute|the|foundation|of|Parma|to the|Etruscans|but|not|there|there are|proofs|archaeological|to|to confirm|this|theory Ancient historians attribute the founding of Parma to the Etruscans, but there is no archaeological evidence to support this theory. Oude historici schrijven de stichting van Parma toe aan de Etrusken, maar er zijn geen archeologische bewijzen om deze theorie te bevestigen. Die antiken Historiker schreiben die Gründung von Parma den Etruskern zu, aber es gibt keine archäologischen Beweise, die diese Theorie bestätigen. Non si possono escludere gli etruschi, certo, ma nemmeno le popolazioni celtiche e liguri della zona. (verbo ausiliare negativo)|(verbo riflessivo)|können|ausgeschlossen werden|die|Etrusker|sicher|aber|auch nicht|die|Bevölkerungen|keltischen|und|Ligurer|der|Gegend Niet|zich|kunnen|uitsluiten|de|Etrusken|zeker|maar|ook niet|de|bevolkingen|Keltische|en|Ligurische|van de|regio not|one|can|exclude|the|Etruscans|of course|but|not even|the|populations|Celtic|and|Ligurian|of the|area The Etruscans cannot be excluded, of course, but neither can the Celtic and Ligurian populations of the area. Men kan de Etrusken zeker niet uitsluiten, maar ook de Keltische en Ligurische bevolkingsgroepen uit de regio niet. Man kann die Etrusker sicherlich nicht ausschließen, aber auch die keltischen und ligurischen Völker der Region nicht.

Importa fino a un certo punto perché Parma fiorì davvero quando **entrò nell'orbita** di Roma e quando, sotto l'impero, prese il titolo di città augusta. Es ist wichtig|bis|zu|einem|bestimmten|Punkt|weil|Parma|blühte|wirklich|als|eintrat|in den Einflussbereich|von|Rom|und|als|unter|dem Imperium|nahm|den|Titel|von|Stadt|Augusta Het is belangrijk|tot|een||zeker|punt|omdat|Parma|bloeide|echt|toen|binnenkwam|in de invloedssfeer|van|Rome|en|toen|onder|het rijk|kreeg|de|titel|van|stad|Augusta it matters|up to|at|a|certain|point|because|Parma|flourished|really|when|it entered|in the orbit|of|Rome|||under|the empire|it took|the|title|of|city|Augusta It matters to a certain extent because Parma truly flourished when it came under the influence of Rome and when, under the empire, it took the title of Augusta city. Het doet er tot op zekere hoogte toe, omdat Parma echt bloeide toen het onder invloed van Rome kwam en toen het, onder het rijk, de titel van Augusta stad kreeg. Es ist bis zu einem gewissen Punkt wichtig, denn Parma blühte wirklich auf, als es in den Einflussbereich Roms eintrat und als es unter dem Imperium den Titel einer Augusta-Stadt erhielt.

Il periodo più interessante per la storia cittadina iniziò tuttavia dopo la caduta dell'impero romano, quando Parma diventò per un po' capitale longobarda e poi crebbe nel lungo medioevo italiano assieme alle altre città della zona. Der|Zeitraum|interessanteste|interessante|für|die|Geschichte|Stadt|begann|jedoch|nach|dem|Fall|des Imperiums|römischen|als|Parma|wurde|für|eine|kurze Zeit|Hauptstadt|langobardische|und|dann|wuchs|im|langen|Mittelalter|italienischen|zusammen|allen|anderen|Städte|der|Region De|periode|meest|interessante|voor|de|geschiedenis|stad|begon|echter|na|de|val|van het rijk|Romeinse|toen|Parma|werd|voor|een|korte tijd|hoofdstad|Longobardische|en|daarna|groeide|in de|lange|middeleeuwen|Italiaanse|samen|alle|andere|steden|van de|regio |||||||||||||||||||||||||creció|||||||||| the|period|more|interesting|for|the|history|city|started|however|after|the|fall||Roman|when|Parma|became|for|a|while|capital|Lombard|and|then|grew|in the|long|Middle Ages|Italian|together|to the|other|cities|of the|area However, the most interesting period for the city's history began after the fall of the Roman Empire, when Parma became for a while the Lombard capital and then grew during the long Italian Middle Ages along with the other cities in the area. De meest interessante periode voor de stads geschiedenis begon echter na de val van het Romeinse rijk, toen Parma een tijdlang de Lombardische hoofdstad werd en vervolgens groeide in de lange Italiaanse middeleeuwen samen met de andere steden in de regio. Die interessanteste Zeit für die Stadtgeschichte begann jedoch nach dem Fall des Römischen Reiches, als Parma für eine Weile die langobardische Hauptstadt wurde und dann im langen italienischen Mittelalter zusammen mit den anderen Städten der Region wuchs.

Due sono gli eventi del medioevo particolarmente importanti per la città, entrambi legati agli eterni scontri delle città dell'Italia settentrionale con la volontà accentratrice degli imperatori germanici. Zwei|sind|die|Ereignisse|des|Mittelalters|besonders|wichtig|für|die|Stadt|beide|verbunden|an die|ewigen|Kämpfe|der|Städte||Nordens|mit|dem|Willen|zentralisierenden|der|Kaiser|deutschen Twee|zijn|de|evenementen|van|middeleeuwen|bijzonder|belangrijk|voor|de|stad|beide|verbonden|aan de|eeuwige|conflicten|van de|steden||noordelijke|met|de|wil|centraliserende|van de|keizers|Duitse |||||||||||||||||||||||集中する||| Two|there are|the|events|of the|Middle Ages|particularly|important|for|the|city|both|linked|to the|eternal|conflicts|of the|cities||northern|with|the|will|centralizing|of the|emperors|Germanic Two events in the Middle Ages are particularly important for the city, both related to the eternal struggles of the cities of northern Italy against the centralizing will of the German emperors. Twee zijn de bijzonder belangrijke gebeurtenissen uit de middeleeuwen voor de stad, beide verbonden met de eeuwige conflicten van de steden in Noord-Italië met de centraliserende wil van de Duitse keizers. Zwei Ereignisse des Mittelalters sind besonders wichtig für die Stadt, beide verbunden mit den ewigen Konflikten der Städte Norditaliens mit dem zentralisierenden Willen der deutschen Kaiser.

Per la verità Parma fu a lungo ghibellina e quindi, semplificando un po', fedele al potere dell'imperatore. Für|die|Wahrheit|Parma|war|lange|ghibellinisch|ghibellinisch|und|daher|vereinfachend|ein|wenig|treu|an|Macht|des Kaisers Voor|de|waarheid|Parma|was|een|lange|ghibellijnse|en|dus|vereenvoudigend|een|beetje|trouw|aan|macht|van de keizer |||||||ghibellina||||||||| for|the|truth|Parma|it was|for|long|Ghibelline|and|therefore|simplifying|a|bit|faithful|to the|power|of the emperor In truth, Parma was for a long time Ghibelline and therefore, simplifying a bit, loyal to the power of the emperor. In werkelijkheid was Parma lange tijd ghibellijns en dus, vereenvoudigd gezegd, trouw aan de macht van de keizer. In Wahrheit war Parma lange Zeit ghibellinisch und somit, vereinfacht gesagt, dem Machtanspruch des Kaisers treu.

Lo dimostra quello che successe nel 1161 quando truppe parmensi aiutarono quelle imperiali ad **assediare** Milano, che aveva osato ribellarsi. Es|beweist|das|was|geschah|im|als|Truppen|aus Parma|halfen|die|imperialen|bei|belagern|Mailand|die|hatte|gewagt|sich zu erheben Het|bewijst|datgene|wat|gebeurde|in de|toen|troepen|uit Parma|hielpen|die|keizerlijke|om|belegeren|Milaan|die|had|gewaagd|zich te verzetten This is demonstrated by what happened in 1161 when Parmese troops helped the imperial forces besiege Milan, which had dared to rebel. Dat blijkt uit wat er in 1161 gebeurde, toen Parmese troepen de keizerlijke troepen hielpen bij het belegeren van Milaan, dat zich had durven rebellen. Das zeigt, was 1161 geschah, als parmensische Truppen den kaiserlichen Truppen halfen, Mailand zu belagern, das es gewagt hatte, sich zu erheben.

Pochi anni dopo, tuttavia, nel 1247 un gioco di potere interno ai nobili di Parma portò la città contro l'imperatore, che in quel periodo era Federico II il Barbarossa, uno a cui saltava facilmente la mosca al naso. Wenige|Jahre|später|jedoch|im|ein|Spiel|von|Macht|intern|an die|Adligen|von|Parma|führte|die|Stadt|gegen|den Kaiser|der|in|jener|Zeit|war|Friedrich|II|der|Barbarossa|einer|zu|dem|sprang|leicht|die|Fliege|an die|Nase Weinig|jaren|later|echter|in de|een|spel|van|macht|intern|aan de|edelen|van|Parma|bracht|de|stad|tegen|de keizer|die|in|die|periode|was|Frederik|II|de|Barbarossa|iemand|aan wie|wie|sprong|gemakkelijk|de|vlieg|aan de|neus |||||||||||||||||||||||||||||||怒る||||| |||||||||||||||||||||||||||||||saltaba|||mosca|| few|years|later|however|in the|a|game|of|power|internal|to the|nobles|of|Parma|led|the|city|against|the emperor|who|in|that|period|was|Frederick|II|the|Barbarossa|one|to|whom|jumped|easily|the|fly|to the|nose A few years later, however, in 1247 an internal power struggle among the nobles of Parma turned the city against the emperor, who at that time was Frederick II Barbarossa, a man who could easily get angry. Enkele jaren later, echter, in 1247, leidde een machtsstrijd onder de edelen van Parma de stad tegen de keizer, die in die tijd Frederik II de Barbarossa was, iemand die snel geïrriteerd raakte. Wenige Jahre später, im Jahr 1247, führte jedoch ein Machtspiel unter den Adligen von Parma dazu, dass die Stadt gegen den Kaiser, der zu dieser Zeit Friedrich II. Barbarossa war, aufbegehrte, ein Mann, der schnell aufbrausend war. E il Barbarossa infuriato, infatti, decise di assediare la città per punirla. Und|der|Barbarossa|wütend|tatsächlich|entschied|zu|belagern|die|Stadt|um|sie zu bestrafen En|de|Barbarossa|woedend|inderdaad|besloot|om|belegeren|de|stad|om|haar te straffen |||||||包囲する|||| and|the|Barbarossa|furious|indeed|he decided|to|to besiege|the|city|to|to punish it And the furious Barbarossa indeed decided to besiege the city to punish it. En de woedende Barbarossa besloot inderdaad de stad te belegeren om haar te straffen. Und der wütende Barbarossa beschloss tatsächlich, die Stadt zu belagern, um sie zu bestrafen. L'assedio fu duro per Parma, ma a sorpresa un esercito cittadino **contrattaccò** le truppe imperiali con un'azione a sorpresa e conquistò una clamorosa vittoria, portando come trofeo di guerra addirittura una corona che pare appartenesse all'imperatore Federico e che poi fu esposta nel duomo. Die Belagerung|war|hart|für|Parma|aber|mit|Überraschung|eine|Armee|Bürger|konterte|die|Truppen|imperialen|mit|einer Aktion|mit|Überraschung|und|eroberte|einen|sensationellen|Sieg|bringend|als|Trophäe|des|Krieges|sogar|eine|Krone|die|zu sein|gehörte|dem Kaiser|Friedrich|und|die|dann|war|ausgestellt|in der|Kathedrale Het beleg|was|zwaar|voor|Parma|maar|op|verrassing|een|leger|burger|counterde|de|troepen|imperialen|met||op|verrassing|en|veroverde|een|sensationele|overwinning|brengend|als|trofee|van|oorlog|zelfs|een|kroon|die|lijkt|toebehoorde|aan de keizer|Frederik|en|die|daarna|werd|tentoongesteld|in de|kathedraal the siege|it was|hard|for|Parma|but|at|surprise|a|army|citizen|counterattacked|the|troops|imperial|with|an action|||and|||||||||||||that|||||||then|it was|exhibited|in the|cathedral The siege was hard for Parma, but surprisingly a city army counterattacked the imperial troops with a surprise action and achieved a stunning victory, bringing back as a war trophy even a crown that seemed to belong to Emperor Frederick and which was later displayed in the cathedral. De belegering was zwaar voor Parma, maar tot ieders verbazing viel een stadsleger de keizerlijke troepen aan met een verrassingsactie en behaalde een sensationele overwinning, waarbij als oorlogstrofee zelfs een kroon werd meegenomen die blijkbaar toebehoorde aan keizer Frederik en die later in de kathedraal werd tentoongesteld. Die Belagerung war hart für Parma, aber überraschenderweise konterte eine Bürgerarmee die kaiserlichen Truppen mit einem Überraschungsangriff und errang einen sensationellen Sieg, indem sie als Kriegsbeute sogar eine Krone erbeutete, die angeblich dem Kaiser Friedrich gehörte und die dann im Dom ausgestellt wurde.

Nel Rinascimento, la città fu al centro di un'**intricatissima** serie di **intrighi**, **guerre intestine**, lotte tra famiglie nobili e tanto altro che era **all'ordine del giorno** nella storia italiana di quel tempo. Im|Renaissance|die|Stadt|war|im|Zentrum|von|||Reihe|von|Intrigen|Kriege|inneren|Kämpfe|zwischen|Familien|Adligen|und|so viel|anderes|das|war|an der Tagesordnung|der|Tag|in der|Geschichte|italienischen|von|jener|Zeit In|de Renaissance|de|stad|was|in het|centrum|van|||serie|van|intriges|oorlogen|interne|strijd|tussen|families|aristocratische|en|zoveel|anders|dat|was|aan de orde|van|dag|in de|geschiedenis|Italiaanse|van|dat|tijd |||||||||非常に複雑な|||陰謀|内戦|内戦|||||||||||||||||| In the|Renaissance|the|city|it was|at the|center|of|||series|of|intrigues|wars|civil|struggles|between|families|noble|and|so much|other|that|it was|at the order|of the|day|in the|history|Italian|of|that|time In the Renaissance, the city was at the center of a very intricate series of intrigues, civil wars, struggles between noble families, and much more that was the order of the day in Italian history at that time. In de Renaissance was de stad het centrum van een uiterst ingewikkelde reeks intriges, burgeroorlogen, strijd tussen adellijke families en nog veel meer dat dagelijkse kost was in de Italiaanse geschiedenis van die tijd. Im Renaissance war die Stadt Zentrum einer äußerst komplizierten Reihe von Intrigen, Bürgerkriegen, Kämpfen zwischen Adelsfamilien und vielem mehr, was im italienischen Geschichtsverlauf dieser Zeit an der Tagesordnung war.

Ricordatevelo quando pensate al Rinascimento. Erinnert euch daran|wenn|denkt|an den|Renaissance Vergeet het niet|wanneer|denken|aan|Renaissance remember it|when|you think|to the|Renaissance Remember this when you think of the Renaissance. Vergeet dat niet als je aan de Renaissance denkt. Denkt daran, wenn ihr an die Renaissance denkt. Certo la pittura, certo la poesia, certo la musica. Sicher|die|Malerei|sicher|die|Poesie|sicher|die|Musik Zeker|de|schilderkunst|zeker|de|poëzie|zeker|de|muziek certainly|the|painting|||poetry|||music Certainly painting, certainly poetry, certainly music. Zeker de schilderkunst, zeker de poëzie, zeker de muziek. Sicher die Malerei, sicher die Poesie, sicher die Musik. Ma fu anche un periodo di complotti, guerre e fiumi di sangue. Aber|war|auch|ein|Zeitraum|von|Verschwörungen|Kriege|und|Ströme|von|Blut Maar|was|ook|een|periode|van|samenzweringen|oorlogen|en|rivieren|van|bloed ||||||complots||||| but|it was|also|a|period|of|conspiracies|wars|and|rivers|of|blood But it was also a period of plots, wars, and rivers of blood. Maar het was ook een periode van samenzweringen, oorlogen en rivieren van bloed. Aber es war auch eine Zeit von Verschwörungen, Kriegen und Strömen von Blut.

Anche per Parma. Auch|für|Parma Ook|voor|Parma also|for|Parma Even for Parma. Ook voor Parma. Auch für Parma. Che, dopo un periodo turbolento, nel XVIII secolo entrò nell'orbita della famiglia Borbone, imparentata con i reali di Francia, e incominciò così un periodo di stretto legame con la cultura francese i cui effetti si vedono ancora oggi. Das|nach|ein|Zeitraum|turbulente|im|XVIII|Jahrhundert|trat ein|in die Umlaufbahn|der|Familie|Bourbonen|verwandt|mit|den|Königen|von|Frankreich|und|begann|so|ein|Zeitraum|von|engem|Verbindung|mit|der|Kultur|französischen|deren|deren|Auswirkungen|sich|sehen|noch|heute Dat|na|een|periode|turbulente|in de|achttiende|eeuw|kwam binnen|in de invloedssfeer|van de|familie|Bourbon|verwant|met|de|koningen|van|Frankrijk|en|begon|zo|een|periode|van|hechte|band|met|de|cultuur|Franse|de|wiens|effecten|zich|zien|nog|vandaag ||||動乱の||||||||||||||||||||||||||||||||| that|after|a|period|turbulent|in the|18th|century|entered|in the orbit|of the|family||related|with|the|royals|of|France|and|started|thus|a|period|of|close|link|with|the|culture|French|the|whose|effects|they|they see|still|today That, after a turbulent period, in the 18th century entered the orbit of the Bourbon family, related to the French royals, and thus began a period of close ties with French culture whose effects can still be seen today. Die, na een turbulente periode, in de XVIII eeuw in de invloedssfeer van de Bourbon-familie kwam, verwant aan de koninklijke familie van Frankrijk, en zo begon een periode van nauwe banden met de Franse cultuur waarvan de effecten nog steeds zichtbaar zijn. Nach einer turbulenten Zeit trat Parma im XVIII. Jahrhundert in den Einflussbereich der Familie Bourbon ein, die mit den königlichen Familien Frankreichs verwandt war, und begann so eine Phase enger Verbindungen zur französischen Kultur, deren Auswirkungen bis heute sichtbar sind. Il ministro dei Borbone che si occupò di Parma, Guillame du Tillot, fu responsabile della costruzione di alcuni palazzi neoclassici di gusto francese che ancora oggi fanno parte del panorama cittadino di Parma. Der|Minister|der|Bourbonen|der|sich|kümmerte|um|Parma|Guillame|von|Tillot|war|verantwortlich|für|den Bau|von|einigen|Palästen|neoklassizistischen|im|Stil|französischen|die|noch|heute|gehören|Teil|des|Panoramas|städtischen|von|Parma De|minister|van de|Bourbon|die|zich|bezig hield|met|Parma|Guillame|van de|Tillot|was|verantwoordelijk|voor de|bouw|van|enkele|paleizen|neoclassicistische|van|smaak|Franse|die|nog|vandaag|maken|deel|van de|panorama|stedelijk|van|Parma the|minister|of the|Bourbon|who|he|he took care of|of|Parma|Guillaume|of the|Tillot|he was|responsible|of the|construction|of|some|palaces|neoclassical|of|taste|French|which|still|today|they make|part|of the|landscape|city|of|Parma The Bourbon minister who took care of Parma, Guillame du Tillot, was responsible for the construction of some neoclassical palaces in the French style that are still part of the cityscape of Parma today. De minister van de Bourbon die zich met Parma bezighield, Guillame du Tillot, was verantwoordelijk voor de bouw van enkele neoclassicistische paleizen in Franse stijl die nog steeds deel uitmaken van het stadsbeeld van Parma. Der Minister der Bourbonen, der sich um Parma kümmerte, Guillame du Tillot, war verantwortlich für den Bau einiger neoklassizistischer Paläste im französischen Stil, die noch heute Teil des Stadtbildes von Parma sind.

E persino dopo la rivoluzione giacobina, a Parma si continuò a respirare aria francese. Und|sogar|nach|die|Revolution|jakobinische|in|Parma|man|setzte fort|zu|atmen|Luft|französisch En|zelfs|na|de|revolutie|Jacobijnse|in|Parma|men|bleef|te|ademen|lucht|Franse and|even|after|the|revolution|Jacobin|at|Parma|one|continued|to|to breathe|air|French And even after the Jacobin revolution, one could still breathe French air in Parma. En zelfs na de Jacobijnse revolutie bleef men in Parma Franse lucht inademen. Und selbst nach der jakobiner Revolution atmete man in Parma weiterhin französische Luft. Bonaparte unì direttamente all'impero francese il ducato di Parma e Piacenza, e poi -dopo la fine dell'avventura napoleonica- a diventare duchessa fu la vedova dello stesso Napoleone, Maria Luisa d'Asburgo-Lorena, a Parma nota anche come Maria Luigia e -si dice- molto amata dai suoi sudditi. Bonaparte|vereinte|direkt|mit dem Reich|französischen|den|Herzogtum|von|Parma|und|Piacenza|und|dannach|nach|die|Ende|des Abenteuers|napoleonischen|zu|werden|Herzogin|war|die|Witwe|von|demselben|Napoleon|Maria|Luisa|||in|Parma|bekannt|auch|als|Maria|Luigia|und|sich|sagt|sehr|geliebt|von den|ihren|Untertanen Bonaparte|verenigde|rechtstreeks|aan het Franse rijk|Franse|het|hertogdom|van|Parma|en|Piacenza|en|daarna|na|de|einde|van het avontuur|napoleonische|om|worden|hertogin|was|de|weduwe|van de|dezelfde|Napoleon|Maria|Luisa|||in|Parma|bekend|ook|als|Maria|Luigia|en|zich|zegt|zeer|geliefd|door|zijn|onderdanen Bonaparte|he united|directly|to the empire|French|the|duchy|of|Parma|and|Piacenza||then|after|the|end|of the adventure|Napoleonic|to|to become|duchess|she was||widow|of the|same|Napoleon|Maria|Luisa|||||known|also|as|Maria|Luigia||it|it is said|very|beloved|by|her|subjects Bonaparte directly united the duchy of Parma and Piacenza with the French empire, and then - after the end of the Napoleonic adventure - the widow of Napoleon himself, Maria Luisa of Habsburg-Lorraine, became duchess, known in Parma also as Maria Luigia and - it is said - very loved by her subjects. Bonaparte voegde het hertogdom Parma en Piacenza rechtstreeks aan het Franse rijk toe, en daarna - na het einde van het Napoleontische avontuur - werd de weduwe van Napoleon zelf, Maria Luisa van Habsburg-Lotharingen, in Parma bekend als Maria Luigia en - zo wordt gezegd - zeer geliefd door haar onderdanen. Bonaparte gliederte das Herzogtum Parma und Piacenza direkt an das französische Kaiserreich an, und dann - nach dem Ende des napoleonischen Abenteuers - wurde die Witwe Napoleons, Maria Luisa von Habsburg-Lothringen, die in Parma auch als Maria Luigia bekannt ist und - so sagt man - von ihren Untertanen sehr geliebt wurde, Herzogin.

Il periodo francese di Parma fu davvero ricco per l'architettura e, alcuni credono, anche per la lingua. Der|Zeitraum|französische|von|Parma|war|wirklich|reich|für||und|einige|glauben|auch|für|die|Sprache De|periode|Franse|van|Parma|was|echt|rijk|voor||en|sommigen|geloven|ook|voor|de|taal the|period|French|of|Parma|it was|really|rich|for||and|some|they believe|also|for|the|language The French period of Parma was truly rich for architecture and, some believe, also for the language. De Franse periode van Parma was echt rijk aan architectuur en, sommigen geloven, ook aan de taal. Die französische Periode von Parma war wirklich reich an Architektur und, einige glauben, auch an Sprache. Infatti la peculiarità unica dei parlanti di Parma e della provincia è la pronuncia molto arrotolata del suono R, quella che colloquialmente si chiama erre moscia in italiano e che è un tratto distintivo della lingua francese. Tatsächlich|die|Besonderheit|einzigartige|der|Sprecher|von|Parma|und|der|Provinz|ist|die|Aussprache|sehr|gerollt|des|Laut|R|die|die|umgangssprachlich|sich|nennt|R|weich|in|Italienisch|und|die|ist|ein|Merkmal|unterscheidendes|der|Sprache|Französisch inderdaad|de|eigenaardigheid|unieke|van de|sprekers|van|Parma|en|van de|provincie|is|de|uitspraak|zeer|gerold|van de|geluid|R|die|die|informeel|zich|noemt|R|zachte|in|Italiaans|en|die|is|een|kenmerk|onderscheidend|van de|taal|Frans |||||||||||||||巻き舌の||||||||||||||||||||| |||||||||||||||arrastrada||||||||||muda||||||||||| indeed|the|peculiarity|unique|of the|speakers|of|Parma|and|of the|province|it is|the|pronunciation|very|rolled|of the|sound|R|that|which|colloquially|one|it is called|R|soft|in|Italian|and|which|it is|a|trait|distinctive|of the|language|French Indeed, the unique peculiarity of the speakers from Parma and the province is the very rolled pronunciation of the R sound, which is colloquially called 'erre moscia' in Italian and is a distinctive feature of the French language. In feite is de unieke eigenschap van de sprekers van Parma en de provincie de zeer gerolde uitspraak van de R-klank, die in het Italiaans informeel erre moscia wordt genoemd en die een kenmerk is van de Franse taal. Tatsächlich ist die einzigartige Besonderheit der Sprecher aus Parma und der Provinz die stark gerollte Aussprache des R-Lauts, die umgangssprachlich im Italienischen als "erre moscia" bezeichnet wird und ein charakteristisches Merkmal der französischen Sprache ist.

In realtà, non sembra davvero possibile attribuire alla presenza di soldati e funzionari francesi in città per un periodo di tempo ridotto un tratto così forte di un dialetto come la pronuncia. In|Wirklichkeit|nicht|scheint|wirklich|möglich|zuzuschreiben|an die|Anwesenheit|von|Soldaten|und|Beamten|französischen|in|Stadt|für|einen|Zeitraum|von|Zeit|verkürzt|ein|Merkmal|so|stark|von|einem|Dialekt|wie|die|Aussprache In|werkelijkheid|niet|lijkt|echt|mogelijk|toe te schrijven|aan de|aanwezigheid|van|soldaten|en|ambtenaren|Franse|in|stad|voor|een|periode|van|tijd|verkort|een|kenmerk|zo|sterk|van|een|dialect|zoals|de|uitspraak In|reality|not|it seems|really|possible|to attribute|to the|presence|of|soldiers|and|officials|French|in|city|for|a|period|of|time|short|a|trait|so|strong|of|a|dialect|like|the|pronunciation In reality, it doesn't really seem possible to attribute such a strong trait of a dialect like the pronunciation to the presence of French soldiers and officials in the city for a short period of time. In werkelijkheid lijkt het echt niet mogelijk om de aanwezigheid van Franse soldaten en functionarissen in de stad voor een korte periode een zo sterk kenmerk van een dialect zoals de uitspraak toe te schrijven. In Wirklichkeit scheint es nicht wirklich möglich zu sein, einem so starken Merkmal eines Dialekts wie der Aussprache die Anwesenheit von französischen Soldaten und Beamten in der Stadt für einen kurzen Zeitraum zuzuschreiben. È molto più probabile che quello della r uvulare fosse un tratto presente nella lingua degli abitanti preromani della zona, passato poi al latino e quindi al dialetto parmigiano. Es|viel|mehr|wahrscheinlich|dass|der|der|r|uvulare|war|ein|Merkmal|vorhanden|in der|Sprache|der|Einwohner|prärömischen|der|Region|übergegangen|dann|zum|Latein|und|dann|zum|Dialekt|Parmigiano Het is|veel|meer|waarschijnlijk|dat|dat|van de|r|uvulaire|was|een|kenmerk|aanwezig|in de|taal|van de|inwoners|preromaanse|van de|gebied|overgedragen|daarna|aan de|Latijn|en|dus|aan de|dialect|van Parma ||||||||ウヴラーラ|||||||||||||||||||| it is|very|more|likely|that|the one|of the|uvular|uvular|it was|a|trait|present|in the|language|of the|inhabitants|pre-Roman|of the|area|passed|then|to the|Latin||therefore|to the|dialect|Parmesan It is much more likely that the uvular R was a feature present in the language of the pre-Roman inhabitants of the area, which then passed to Latin and subsequently to the Parmigiano dialect. Het is veel waarschijnlijker dat de uvulaire r een kenmerk was in de taal van de pre-Romeinse bewoners van het gebied, dat vervolgens overging in het Latijn en daarna in het Parmigiano-dialect. Es ist viel wahrscheinlicher, dass das uvulare R ein Merkmal der Sprache der vorromanischen Bewohner der Region war, das dann ins Lateinische und schließlich in den Parmesaner Dialekt überging. Tuttavia, a molte persone a Parma piace credere che sia un'eredità francese di cui, **tra il serio e il faceto**, sono fieri ancora oggi. jedoch|zu|viele|Menschen|in|Parma|gefällt|zu glauben|dass|es ist|ein Erbe|französisch|von|dessen|zwischen|dem|Ernst|und|dem|Spaß|sind|stolz|noch|heute Echter|aan|veel|mensen|in|Parma|houdt ervan|te geloven|dat|het is|een erfenis|Franse|van|waarvan|tussen|het|serieus|en|het|grapje|zijn|trots|nog|vandaag |||||||||||||||||||冗談|||| however|to|many|people|at|Parma|like|to believe|that|it is|an inheritance|French|of|which|between|the|serious|and|the|facetious|they are|proud|still|today However, many people in Parma like to believe that it is a French heritage of which, in a serious yet playful manner, they are still proud today. Toch geloven veel mensen in Parma graag dat het een Franse erfenis is waar ze, tussen serieus en grappig, nog steeds trots op zijn. Dennoch glauben viele Menschen in Parma gerne, dass es sich um ein französisches Erbe handelt, auf das sie, zwischen Ernst und Spaß, bis heute stolz sind.

Come tutte le città d'arte italiane, Parma è un vero e proprio museo a cielo aperto. Wie|alle|die|Städte|der Kunst|italienischen|Parma|ist|ein|wahres|und|richtiges|Museum|im|Himmel|Freien Zoals|alle|de|steden|van kunst|Italiaanse|Parma|is|een|echt|en|werkelijk|museum|aan|hemel|open as|all|the|cities|of art|Italian|Parma|it is|a|true|and|proper|museum|at|sky|open Like all Italian art cities, Parma is a true open-air museum. Zoals alle Italiaanse kunststeden is Parma een echt openluchtmuseum. Wie alle italienischen Kunststädte ist Parma ein echtes Freiluftmuseum. Basta passeggiare un po' per le strade del centro per imbattersi nelle tracce architettoniche che il tempo ha lasciato da queste parti. Es genügt|zu spazieren|ein|wenig|um|die|Straßen|des|Zentrums|um|sich zu begegnen|in den|Spuren|architektonischen|die|die|Zeit|hat|hinterlassen|in|diesen|Gegenden Het is genoeg|wandelen|een|beetje|om|de|straten|van|centrum|om|zich tegen te komen|in de|sporen|architectonische|die|de|tijd|heeft|achtergelaten|in|deze|delen just|to walk|a|little|to|the|streets|of the|center|to|to encounter|in the|traces|architectural|that|the|time|has|left|by|these|places Just walking a bit through the streets of the city center, you can come across the architectural traces that time has left in these parts. Je hoeft maar een beetje door de straten van het centrum te wandelen om de architectonische sporen te ontdekken die de tijd hier heeft achtergelaten. Man muss nur ein wenig durch die Straßen des Zentrums spazieren, um auf die architektonischen Spuren zu stoßen, die die Zeit hier hinterlassen hat. Iniziando con il Duomo medievale, passando alle Chiese decorate con le opere rinascimentali di grandi artisti locali come il Parmigianino o il Correggio per poi andare ai palazzi neoclassici eredità del periodo francese. Beginnend|mit|der|Dom|mittelalterliche|übergehend|alle|Kirchen|geschmückt|mit|den|Werken|der Renaissance|von|großen|Künstler|lokalen|wie|der|Parmigianino|oder|der|Correggio|um|dann|zu gehen|zu den|Palästen|neoklassizistischen|Erbe|des|Zeitraums|französischen Beginnend|met|de|kathedraal|middeleeuwse|passerend|alle|kerken|versierd|met|de|werken|renaissance|van|grote|kunstenaars|lokale|zoals|de|Parmigianino|of|de|Correggio|om|dan|te gaan|naar de|paleizen|neoclassicistische|erfgoed|van de|periode|Franse starting|with|the|Cathedral|medieval|passing|to the|Churches|decorated|with|the|works|Renaissance|of|great|artists|local|like|the|Parmigianino|or|the|Correggio|for|then|to go|to the|palaces|neoclassical||of the|period|French Starting with the medieval Cathedral, moving on to the churches decorated with the Renaissance works of great local artists like Parmigianino or Correggio, and then to the neoclassical palaces inherited from the French period. Te beginnen met de middeleeuwse kathedraal, langs de kerken versierd met de renaissancewerken van grote lokale kunstenaars zoals Parmigianino of Correggio, en dan naar de neoclassicistische paleizen, een erfenis van de Franse periode. Beginnend mit dem mittelalterlichen Dom, über die Kirchen, die mit den Renaissancewerken großer lokaler Künstler wie Parmigianino oder Correggio geschmückt sind, bis hin zu den neoklassizistischen Palästen, die aus der französischen Zeit stammen. In particolare i teatri e soprattutto il Teatro Regio, ancora oggi il più famoso teatro lirico d'Italia insieme alla scala di Milano e alla Fenice di Venezia, e che oggi ospita ogni anno il Festival Verdi, dedicato al famosissimo compositore Giuseppe Verdi. In|particolare|die|Theater|und|vor allem|das|Theater|Regio|noch|heute|das|meist|berühmte|Theater|Opern-|Italiens|zusammen|zur|Scala|von|Mailand|und|zur|Fenice|von|Venedig|und|der|heute|beherbergt|jedes|Jahr|das|Festival|Verdi|gewidmet|dem|berühmtesten|Komponisten|Giuseppe|Verdi In|het bijzonder|de|theaters|en|vooral|het|Theater|Regio|nog|vandaag|het|meest|beroemde|theater|operatisch|van Italië|samen|aan de|Scala|van|Milaan|en|aan de|Fenice|van|Venetië|en|die|vandaag|huisvest|elke|jaar|het|Festival|Verdi|gewijd|aan de|zeer beroemde|componist|Giuseppe|Verdi In|particular|the|theaters|and|especially|the|Theater|Regio|still|today|the|most|famous|theater|lyrical|of Italy|together|to the|scale|of|Milano|and||||||which|today|hosts|every|year|the|Festival|Verdi|dedicated|to the|very famous|composer|Giuseppe|Verdi In particular, the theaters, especially the Teatro Regio, which is still today the most famous opera theater in Italy alongside La Scala in Milan and the Fenice in Venice, and which hosts the Verdi Festival every year, dedicated to the famous composer Giuseppe Verdi. In het bijzonder de theaters en vooral het Teatro Regio, nog steeds het beroemdste operatheater van Italië, samen met La Scala in Milaan en de Fenice in Venetië, en dat vandaag de dag elk jaar het Verdi Festival huisvest, gewijd aan de beroemde componist Giuseppe Verdi. Insbesondere die Theater und vor allem das Teatro Regio, das bis heute das berühmteste Opernhaus Italiens ist, zusammen mit der Scala in Mailand und der Fenice in Venedig, und das heute jedes Jahr das Verdi-Festival ausrichtet, das dem berühmten Komponisten Giuseppe Verdi gewidmet ist. L'autore di opere senza tempo come il Nabucco o la Traviata, infatti, è nato a Busseto, poco lontano da Parma, anche se poi è cresciuto musicalmente a Milano. Der Autor|von|Werke|ohne|Zeit|wie|der|Nabucco|oder|die|Traviata|tatsächlich|ist|geboren|in|Busseto|wenig|entfernt|von|Parma|auch|wenn|dann|ist|gewachsen|musikalisch|in|Mailand De auteur|van|werken|zonder|tijd|zoals|de|Nabucco|of|de|Traviata|inderdaad|is|geboren|in|Busseto|weinig|ver|van|Parma|ook|als|later|is|opgegroeid|muzikaal|in|Milaan the author|of|works|without|time|like|the|Nabucco|or|the|Traviata|indeed|he is|born|at|Busseto|short|far|from|Parma|also|if|then|he has|grown|musically|in|Milano The author of timeless operas like Nabucco or La Traviata was indeed born in Busseto, not far from Parma, although he later grew musically in Milan. De auteur van tijdloze opera's zoals Nabucco of La Traviata is inderdaad geboren in Busseto, niet ver van Parma, hoewel hij muzikaal is opgegroeid in Milaan. Der Autor zeitloser Opern wie Nabucco oder La Traviata wurde tatsächlich in Busseto geboren, nicht weit von Parma, auch wenn er musikalisch in Mailand aufgewachsen ist.

Parma comunque lo tratta come un figlio della città e lo onora in tutti i modi possibili, a partire dal Festival ma non solo. Parma|trotzdem|ihn|behandelt|wie|ein|Sohn|der|Stadt|und|ihn|ehrt|in|allen|die|Möglichkeiten|möglichen|ab|Beginn|vom|Festival|aber|nicht|nur Parma|toch|hem|behandelt|als|een|zoon|van de|stad|en|hem|eert|op|alle|de|manieren|mogelijke|te|beginnen|van het|Festival|maar|niet|alleen Parma|anyway|him|he treats|like|a|son|of the|city|and|it|he honors|in|all|the|ways|possible|starting|to start|from the|Festival|but|not|only Parma treats him as a son of the city and honors him in every possible way, starting with the Festival but not only. Parma beschouwt hem echter als een zoon van de stad en eert hem op alle mogelijke manieren, te beginnen met het Festival, maar niet alleen. Parma behandelt ihn jedoch wie einen Sohn der Stadt und ehrt ihn auf alle möglichen Arten, beginnend mit dem Festival, aber nicht nur.

Per chi all'arte tradizionale preferisce l'arte culinaria, Parma ha veramente molto da offrire. Für|wer|der Kunst|traditionellen|bevorzugt|die Kunst|kulinarische|Parma|hat|wirklich|viel|zu|bieten Voor|wie|de kunst|traditionele|verkiest|de kunst|culinaire|Parma|heeft|echt|veel|te|bieden for|who|to the art|traditional|prefers|the art|culinary|Parma|it has|really|much|to|to offer For those who prefer culinary art to traditional art, Parma truly has a lot to offer. Voor wie de traditionele kunst verkiest boven de culinaire kunst, heeft Parma echt veel te bieden. Für diejenigen, die der traditionellen Kunst die kulinarische Kunst vorziehen, hat Parma wirklich viel zu bieten. Come tutte le città dell'Emilia, la regina della cucina qui è la pasta all'uovo e in particolare quella ripiena. Wie|alle|die|Städte|der Emilia|die|Königin|der|Küche|hier|ist|die|Pasta|aus Ei|und|insbesondere|besonders|die|gefüllte Zoals|alle|de|steden|van Emilia|de|koningin|van de|keuken|hier|is|de|pasta|met eieren|en|in|het bijzonder|die|gevuld ||||||||||||||||||rellena as|all|the|cities|of Emilia|the|queen||cuisine|here|it is||pasta|egg|and|particularly|particular|that|stuffed Like all cities in Emilia, the queen of cuisine here is egg pasta, particularly stuffed pasta. Zoals in alle steden van Emilia is de koningin van de keuken hier de eiernoedels, en in het bijzonder de gevulde. Wie alle Städte in der Emilia ist die Königin der Küche hier die Eiernudel, insbesondere die gefüllte. La risposta parmigiana ai tortellini sono gli anolini, ravioli di carne e formaggio cotti rigorosamente in brodo. Die|Antwort|parmigiana|zu|Tortellini|sind|die|Anolini|Ravioli|aus|Fleisch|und|Käse|gekocht|streng|in|Brühe De|antwoord|parmigiana|bij|tortellini|zijn|de|anolini|ravioli|van|vlees|en|kaas|gekookt|strikt|in|bouillon |||||||アノリーニ||||||||| the|response|Parmesan|to the|tortellini|they are|the|anolini|ravioi|of|meat|and|cheese|cooked|rigorously|in|broth Parma's answer to tortellini is anolini, meat and cheese ravioli cooked strictly in broth. De Parmigianese reactie op tortellini zijn de anolini, vlees- en kaasravioli die strikt in bouillon worden gekookt. Die parmigianische Antwort auf die Tortellini sind die Anolini, Fleisch- und Käse-Ravioli, die streng in Brühe gekocht werden.

E se Bologna ha le tagliatelle al ragù, Parma risponde con i tagliolini al culatello, un tipico salume locale. Und|wenn|Bologna|hat|die|Tagliatelle|mit|Ragù|Parma|antwortet|mit|die|Tagliolini|mit|Culatello|ein|typisches|Wurst|lokales En|als|Bologna|heeft|de|tagliatelle|met|ragù|Parma|antwoordt|met|de|tagliolini|met|culatello|een|typisch|vleeswaren|lokaal ||||||||||||||culatello|||| and|if|Bologna|it has|the|tagliatelle|to the|ragù|Parma|it responds|with|the|tagliolini|to the|culatello|a|typical|salami|local And if Bologna has tagliatelle with ragù, Parma responds with tagliolini with culatello, a typical local cured meat. En als Bologna tagliatelle al ragù heeft, antwoordt Parma met tagliolini al culatello, een typische lokale vleeswaren. Und wenn Bologna die Tagliatelle al Ragù hat, antwortet Parma mit den Tagliolini al Culatello, einer typischen lokalen Wurst.

E poi, **andiamo al sodo**, i prodotti per cui Parma è famosa nel mondo sono due. Und|dannach|gehen wir|zum|Wesentlichen|die|Produkte|für|die|Parma|ist|berühmt|in der|Welt|sind|zwei En|dan|gaan|naar|de kern|de|producten|waarvoor|die|Parma|is|beroemd|in de|wereld|zijn|twee and|then|let's go|to the|point|the|products|for|which|Parma|it is|famous|in the|world|they are|two And then, let's get to the point, the products for which Parma is famous in the world are two. En dan, laten we ter zake komen, de producten waarvoor Parma wereldwijd beroemd is, zijn er twee. Und dann, kommen wir zur Sache, die Produkte, für die Parma weltweit berühmt ist, sind zwei.

Il famoso prosciutto crudo di Parma e il parmigiano reggiano. Der|berühmte|Schinken|roher|aus|Parma|und|der|Parmesan|Reggiano De|beroemde|ham|rauwe|van|Parma|en|de|parmezaanse kaas|reggiano |||||||||reggiano the|famous|ham|raw|of|Parma|and|the|Parmesan|Reggiano The famous Parma ham and Parmigiano Reggiano. De beroemde rauwe ham uit Parma en de Parmigiano Reggiano. Der berühmte Parmaschinken und der Parmigiano Reggiano.

Il prosciutto crudo di Parma è uno dei prosciutti più famosi al mondo, si produce naturalmente dalla carne della coscia di maiale trattata esclusivamente con sale. |||||||||||||||||||jambe|||||| Der|Schinken|roher|aus|Parma|ist|einer|der|Schinken|am|bekanntesten|der|Welt|man|produziert|natürlich|aus der|Fleisch|des|Oberschenkels|von|Schwein|behandelt|ausschließlich|mit|Salz De|ham|raw|van|Parma|is|een|van de|hammen|meest|beroemde|ter wereld|wereld|het|wordt geproduceerd|natuurlijk|van de|vlees|van de|dij|van|varken|behandeld|uitsluitend|met|zout |||||||||||||||||||pierna|||||| the|ham|raw|of|Parma|it is|one|of the||more|famous|to the|world|it|produces|naturally|from the|meat|of the|thigh|of|pig|treated|exclusively|with|salt Parma ham is one of the most famous hams in the world, produced naturally from the meat of the pig's thigh treated exclusively with salt. De rauwe ham uit Parma is een van de beroemdste hammen ter wereld, die natuurlijk wordt geproduceerd van het vlees van de achterpoot van het varken, dat uitsluitend met zout wordt behandeld. Der Parmaschinken ist einer der bekanntesten Schinken der Welt, er wird natürlich aus dem Fleisch des Schweinebeins hergestellt, das ausschließlich mit Salz behandelt wird.

Il parmigiano reggiano, che si chiama così proprio perché prodotto tra le zone di Parma e la vicina Reggio Emilia, è il formaggio italiano più conosciuto a livello internazionale. Der|Parmesankäse|Reggiano|der|sich|nennt|so|gerade|weil|produziert|zwischen|die|Zonen|von|Parma|und|die|nahe|Reggio|Emilia|ist|der|Käse|italienische|am|bekannt|auf|Niveau|international De|parmezaan|reggiano|dat|zich|noemt|zo|precies|omdat|geproduceerd|tussen|de|gebieden|van|Parma|en|de|nabijgelegen|Reggio|Emilia|is|de|kaas|Italiaanse|meest|bekende|op|niveau|internationaal ||レッジャーノ|||||||||||||||||||||||||| the|Parmesan|Reggiano|which|it|it is called|like this|exactly|because|produced|between|the|areas|of|Parma|and|the|nearby|Reggio|Emilia|it is|the|cheese|Italian|more|known|at|level|international Parmigiano Reggiano, named so because it is produced between the areas of Parma and nearby Reggio Emilia, is the most internationally recognized Italian cheese. De Parmigiano Reggiano, die zo heet omdat hij geproduceerd wordt tussen de gebieden van Parma en het nabijgelegen Reggio Emilia, is de meest bekende Italiaanse kaas op internationaal niveau. Der Parmigiano Reggiano, der so heißt, weil er zwischen den Regionen Parma und dem nahegelegenen Reggio Emilia produziert wird, ist der international bekannteste italienische Käse. Ha un famoso rivale statunitense, il Parmesan Cheese, che molti credono che sia una versione **contraffatta** del parmigiano. Hat|einen|berühmten|Rivalen|amerikanischen|der|Parmesan|Käse|der|viele|glauben|dass|sei|eine|Version|gefälschte|des|Parmesans Heeft|een|beroemde|rivaal|Amerikaanse|de|Parmezaanse|kaas|die|velen|geloven|dat|is|een|versie|vervalst|van|Parmezaan |||||||||||||||偽の|| he has|a|famous|rival|American|the|Parmesan|Cheese|that|many|they believe||it is|a|version|counterfeit|of the|Parmesan cheese It has a famous American rival, Parmesan Cheese, which many believe to be a counterfeit version of Parmigiano. Hij heeft een beroemde Amerikaanse rivaal, de Parmesan Cheese, waarvan velen geloven dat het een vervalsing van de Parmigiano is. Er hat einen berühmten amerikanischen Rivalen, den Parmesan-Käse, von dem viele glauben, dass er eine gefälschte Version des Parmigiano ist.

La verità è che la produzione di Parmesan negli Stati Uniti è stata introdotta da emigrati italiani e addirittura è precedente alla produzione industriale di Parmigiano Reggiano per come la conosciamo oggi. Die|Wahrheit|ist|dass|die|Produktion|von|Parmesan|in den|Staaten|Vereinigten|ist|wurde|eingeführt|von|Emigranten|Italienern|und|sogar|ist|früher|der|Produktion|industriellen|von|Parmigiano|Reggiano|für|wie|die|wir kennen|heute De|waarheid|is|dat|de|productie|van|Parmesan|in de|Staten|Verenigde|is|geweest|geïntroduceerd|door|emigranten|Italianen|en|zelfs|is|voorafgaand|aan de|productie|industriële|van|Parmigiano|Reggiano|voor|zoals|de|we kennen|vandaag the|truth|it is|that|the|||Parmesan|||||||||||||||||||||||we know|today The truth is that the production of Parmesan in the United States was introduced by Italian immigrants and even predates the industrial production of Parmigiano Reggiano as we know it today. De waarheid is dat de productie van Parmesan in de Verenigde Staten is geïntroduceerd door Italiaanse emigranten en zelfs eerder is dan de industriële productie van Parmigiano Reggiano zoals we die vandaag de dag kennen. Die Wahrheit ist, dass die Produktion von Parmesan in den Vereinigten Staaten von italienischen Einwanderern eingeführt wurde und sogar älter ist als die industrielle Produktion von Parmigiano Reggiano, wie wir sie heute kennen. È un formaggio diverso, con una storia diversa ma una tradizione simile in fondo. Es|ein|Käse|anders|mit|einer|Geschichte|anderen|aber|eine|Tradition|ähnlich|im|Grunde Het is|een|kaas|anders|met|een|geschiedenis|andere|maar|een|traditie|vergelijkbaar|in|wezenlijk it is|a|cheese|different|with|a|history|||||similar|in|the end It is a different cheese, with a different history but a similar tradition at its core. Het is een andere kaas, met een ander verhaal maar een vergelijkbare traditie in wezen. Es ist ein anderer Käse, mit einer anderen Geschichte, aber einer ähnlichen Tradition im Grunde. Nessun desiderio di copiare il Made in Italy, questa volta. Kein|Wunsch|zu|kopieren|das|Made|in|Italien|diese|Mal Geen|verlangen|om|te kopiëren|het|Made|in|Italië|deze|keer none|desire|to|to copy|the|Made|in|Italy|this|time No desire to copy Made in Italy this time. Geen verlangen om het Made in Italy te kopiëren, deze keer. Kein Wunsch, das Made in Italy zu kopieren, diesmal.

Per quanto riguarda i vini, invece la cosa migliore è accompagnare tutto con un bel bicchiere di Barolo, il vino rosso frizzantino amato in tutta Emilia senza esclusioni. Für|so viel|betrifft|die|Weine|stattdessen|die|Sache|beste|ist|zu begleiten|alles|mit|einem|schönen|Glas|von|Barolo|der|Wein|rot|spritzig|geliebt|in|ganz|Emilia|ohne|Ausnahmen Voor|zoveel|betreft|de|wijnen|in plaats daarvan|de|zaak|beste|is|te combineren|alles|met|een|mooi|glas|van|Barolo|de|wijn|rode|sprankelende|geliefd|in|heel|Emilia|zonder|uitsluitingen for|as much|regards|the|wines|instead|the|thing|best|it is|to accompany|everything|with|a|nice|glass|of|Barolo||wine|red|sparkling|beloved|throughout|all|Emilia|without|exclusions As for the wines, the best thing is to pair everything with a nice glass of Barolo, the sparkling red wine loved throughout Emilia without exception. Wat de wijnen betreft, is het beste om alles te combineren met een mooi glas Barolo, de sprankelende rode wijn die in heel Emilia geliefd is zonder uitzonderingen. Was die Weine betrifft, so ist es am besten, alles mit einem schönen Glas Barolo zu begleiten, dem beliebten spritzigen Rotwein in ganz Emilia ohne Ausnahmen.

Andiamo all'altra grande passione italiana dopo il cibo, ovvero lo sport. Lass uns gehen|zur anderen|große|Leidenschaft|italienische|nach|das|Essen|nämlich|das|Sport Laten we gaan|naar de andere|grote|passie|Italiaanse|na|het|eten|namelijk|de|sport let's go|to the other|great|passion|Italian|after|the|food|that is|sport|sport Let's move on to the other great Italian passion after food, which is sports. Laten we het hebben over de andere grote Italiaanse passie na het eten, namelijk sport. Kommen wir zur anderen großen italienischen Leidenschaft nach dem Essen, nämlich dem Sport. Parma contende alla vicina Modena il ruolo di regina della pallavolo. Parma|streitet|der|Nachbarstadt|Modena|die|Rolle|der|Königin|des|Volleyballs Parma|betwist|aan|naburige|Modena|de|rol|van|koningin|van de|volleybal Parma|contends|to the|nearby|Modena|the|role|of|queen|of the|volleyball Parma competes with nearby Modena for the title of queen of volleyball. Parma betwist de rol van koningin van de volleybal met het naburige Modena. Parma streitet sich mit dem benachbarten Modena um die Rolle der Königin des Volleyballs. Negli anni 90, gli anni d'oro della pallavolo italiana, tra queste due città passavano le sorti dei campionati italiani e a volte anche delle coppe europee. In den|Jahren|die|Jahre|des Goldes|der|Volleyball|italienischen|zwischen|diesen|zwei|Städten|entschieden sich|die|Schicksale|der|Meisterschaften|italienischen|und|auch|manchmal|auch|der|Pokale| In|jaren|de|jaren|van goud|van|volleybal|Italiaanse|tussen|deze|twee|steden|bepaalden|de|lotgevallen|van de|kampioenschappen|Italiaanse|en|soms|keer|ook|van de|bekers| in the|years|the|years|of gold|of the|volleyball|Italian|between|these|two|cities|passed|the|fates|of the|championships|Italian||at|times|also|of the|cups|European In the 90s, the golden years of Italian volleyball, the fates of the Italian championships and sometimes even the European cups passed between these two cities. In de jaren '90, de gouden jaren van de Italiaanse volleybal, bepaalden de loten van de Italiaanse kampioenschappen en soms ook de Europese bekers zich tussen deze twee steden. In den 90er Jahren, den goldenen Jahren des italienischen Volleyballs, entschieden die Schicksale der italienischen Meisterschaften und manchmal auch der europäischen Pokale zwischen diesen beiden Städten.

Lo sport a Parma tuttavia passa quasi tutto dal calcio. Das|Sport|in|Parma|jedoch|geht|fast|alles|vom|Fußball Het|sport|in|Parma|echter|gaat|bijna|alles|van|voetbal the|sport|at|Parma|however|passes|almost|everything|from|soccer However, sports in Parma are almost entirely about football. De sport in Parma draait echter bijna volledig om voetbal. Der Sport in Parma dreht sich jedoch fast ausschließlich um Fußball. Anche in questo caso, in particolare negli anni 90, quando il Parma Football Club con le sue maglie gialle e blu ha emozionato gli appassionati di pallone. Auch|in|diesem|Fall|in|besonderer|in den|Jahren|als|der|Parma|Fußball|Verein|mit|den|seinen|Trikots|gelben|und|blauen|hat|begeistert|die|Fans|von|Fußball Ook|in|dit|geval|in|het bijzonder|in de|jaren|toen|de|Parma|Voetbal|Club|met|de|zijn|shirts|gele|en|blauwe|heeft|emotioneerde|de|liefhebbers|van|voetbal also|in|this|case|in|particular|in the|years|when|the|Parma|Football|Club|with|the|its|shirts|yellow|and|blue|has|excited|the|enthusiasts|of|football Also in this case, particularly in the 90s, when Parma Football Club with its yellow and blue jerseys thrilled football fans. Ook in dit geval, vooral in de jaren '90, toen de Parma Football Club met zijn gele en blauwe shirts de voetbalfans emotioneerde. Auch in diesem Fall, insbesondere in den 90er Jahren, als der Parma Football Club mit seinen gelb-blauen Trikots die Fußballfans begeisterte. Era una delle “sette sorelle” assieme a Juventus, Inter, Milan, Roma, Lazio e Fiorentina che davano spettacolo in Italia e in Europa. War|eine|der|sieben|Schwestern|zusammen|mit|Juventus|Inter|Milan|Rom|Lazio|und|Florenz|die|gaben|Spektakel|in|Italien|und|in|Europa Was|een|van de|zeven|zusters|samen|aan|Juventus|Inter|Milan|Roma|Lazio|en|Fiorentina|die|gaven|spektakel|in|Italië|en|in|Europa |||siete|||||||||||||||||| it was|a|of the|seven|sisters|together|to|Juventus|Inter|AC Milan|Rome|Lazio||Fiorentina|who|they gave|show|in|Italy|||Europe It was one of the 'seven sisters' along with Juventus, Inter, Milan, Roma, Lazio, and Fiorentina that provided entertainment in Italy and Europe. Het was een van de "zeven zusters" samen met Juventus, Inter, Milan, Roma, Lazio en Fiorentina die spektakel boden in Italië en Europa. Es war eines der "sieben Schwestern" zusammen mit Juventus, Inter, Milan, Roma, Lazio und Fiorentina, die in Italien und Europa für Spektakel sorgten. Il palmarès del Parma in effetti è invidiabile per una provinciale: tre volte vincitori della coppa Italia, due volte della coppa Uefa, un'altra volta della Coppa delle Coppe e una Supercoppa UEFA. Der|Palmarès|des|Parma|in|der Tat|ist|beneidenswert|für|eine|Provinzmannschaft|drei|Mal|Sieger|des|Pokals|Italien|zwei|Mal|des|Pokals|UEFA|ein weiteres|Mal|des|Pokals|der|Pokale|und|eine|Superpokal|UEFA De|palmares|van|Parma|in|feite|is|benijdenswaardig|voor|een|provinciale|drie|keer|winnaars|van de|beker|Italië|twee|keer|van de|beker|UEFA|nog een|keer|van de|Beker|van de|Koppen|en|een|Supercup|UEFA the|record|of the|Parma|in|effect|it is|admirable|for|a|provincial|three|times|winners|of the|cup|Italy|two|||Cup|UEFA|||||||||| The achievements of Parma are indeed enviable for a provincial team: three-time winners of the Coppa Italia, two-time winners of the UEFA Cup, once winners of the Cup Winners' Cup, and one UEFA Super Cup. De palmares van Parma is in feite benijdenswaardig voor een provinciale club: drie keer winnaar van de Coppa Italia, twee keer van de UEFA Cup, nog een keer van de Beker der Bekerwinnaars en een UEFA Supercup. Die Trophäensammlung von Parma ist in der Tat beneidenswert für einen Provinzverein: dreimaliger Gewinner des italienischen Pokals, zweimaliger Gewinner des UEFA-Pokals, einmaliger Gewinner des Pokals der Pokalsieger und einmaliger UEFA-Supercup.

Sono passati in gialloblù giocatori poi diventati tra i più forti del calcio mondiale come gli argentini Hernan Crespo e Juan Sebastian Veron ma soprattutto gli azzurri Fabio Cannavaro e Gianluigi Buffon, campioni del mondo nel 2006. Es|sind|in|gelb-blau|Spieler|dann|geworden|unter|die|die meisten|starken|des|Fußballs|Welt|wie|die|Argentinier|Hernan|Crespo|und|Juan|Sebastian|Veron|aber|vor allem|die|Azzurri|Fabio|Cannavaro|und|Gianluigi|Buffon|Champions|der|Welt|im Zijn|gegaan|in|gialloblù|spelers|later|geworden|onder|de|meest|sterke|van|voetbal|wereld|zoals|de|Argentijnen|Hernan|Crespo|en|Juan|Sebastian|Veron|maar|vooral|de|Azzurri|Fabio|Cannavaro|en|Gianluigi|Buffon|kampioenen|van|wereld|in I am|passed|in|yellow and blue|players|then|become|among|the|more|strong|of the|soccer|worldwide|like|the|Argentinians|Crespo|Crespo||Juan|Sebastian|Veron|but|especially||blues|Fabio|Cannavaro||Gianluigi|Buffon|champions|of the|world|in the Players who later became some of the strongest in world football have passed through the yellow and blue, such as Argentinians Hernan Crespo and Juan Sebastian Veron, but especially the Italians Fabio Cannavaro and Gianluigi Buffon, world champions in 2006. Er zijn spelers in geel-blauw geweest die later tot de sterkste ter wereld in het voetbal zijn geworden, zoals de Argentijnen Hernan Crespo en Juan Sebastian Veron, maar vooral de Italianen Fabio Cannavaro en Gianluigi Buffon, wereldkampioenen in 2006. In Gelb-Blau spielten Spieler, die später zu den stärksten im Weltfußball wurden, wie die Argentinier Hernan Crespo und Juan Sebastian Veron, aber vor allem die Azzurri Fabio Cannavaro und Gianluigi Buffon, Weltmeister von 2006. Buffon, addirittura, è proprio tornato a Parma recentemente per chiudere la carriera con la stessa squadra in cui l'aveva iniziata. Buffon|sogar|ist|wirklich|zurückgekehrt|nach|Parma|kürzlich|um|zu beenden|die|Karriere|mit|der|gleichen|Mannschaft|in|der||begonnen Buffon|zelfs|is|echt|teruggekeerd|naar|Parma|recentelijk|om|te beëindigen|de|carrière|met|het|dezelfde|team|in|welke||begonnen Buffon|even|he is|exactly|returned|to|Parma|recently|to|to close|the|career|with|the|same|team|in|which||started Buffon even returned to Parma recently to end his career with the same team where he started. Buffon is zelfs recent teruggekeerd naar Parma om zijn carrière af te sluiten bij hetzelfde team waar hij deze was begonnen. Buffon ist sogar kürzlich nach Parma zurückgekehrt, um seine Karriere bei derselben Mannschaft zu beenden, bei der er sie begonnen hatte.

Gli anni d'oro del Parma nel calcio per la verità sono legati anche a una storia un po' spiacevole. Die|Jahre|goldenen|des|Parma|im|Fußball|für|die|Wahrheit|sind|verbunden|auch|an|eine|Geschichte|ein|bisschen|unangenehm De|jaren|van goud|van|Parma|in|voetbal|voor|de|waarheid|zijn|verbonden|ook|aan|een|verhaal|een|beetje|onaangenaam the|years|of gold|of the|Parma|in the|football|for|the|truth|they are|linked|also|to|a|story|a|a bit|unpleasant The golden years of Parma in football are also linked to a somewhat unpleasant story. De gouden jaren van Parma in het voetbal zijn in werkelijkheid ook verbonden met een wat vervelende geschiedenis. Die goldenen Jahre von Parma im Fußball sind in der Tat auch mit einer etwas unangenehmen Geschichte verbunden. Quella dell'azienda produttrice di latte, la Parmalat, il cui proprietario era anche il presidente della squadra. Die|der Firma|produzierenden|von|Milch|die|Parmalat|der|dessen|Eigentümer|war|auch|der|Präsident|der|Mannschaft Die|van het bedrijf|producent|van|melk|de|Parmalat|de|wiens|eigenaar|was|ook|de|voorzitter|van|team that|of the company|producer|of|milk|the|Parmalat|the|whose|owner|he was|also|the|president|of the|team That of the dairy company, Parmalat, whose owner was also the president of the team. Die van het melkproducentbedrijf, Parmalat, waarvan de eigenaar ook de president van het team was. Die des Milchproduzenten Parmalat, dessen Eigentümer auch der Präsident der Mannschaft war.

Il latte Parmalat è ancora uno dei più presenti nelle case di tutta Italia, ma il nome di quest'azienda a molte persone fa storcere il naso. Der|Milch|Parmalat|ist|immer noch|einer|der|am meisten|verbreitet|in den|Haushalten|in|ganz|Italien|aber|der|Name|von||vielen|viele|Menschen|macht|die Nase rümpfen|der|Nase De|melk|Parmalat|is|nog steeds|een|van de|meest|aanwezige|in de|huizen|van|heel|Italië|maar|de|naam|van||aan|veel|mensen|maakt|fronsen|de|neus |||||||||||||||||||||||torcer|| the|milk|Parmalat|it is|still|one|of the|more|present|in the|homes|of|all|Italy|but|the|name|of|this company|to|many|people|it makes|to wrinkle|the|nose Parmalat milk is still one of the most present in homes all over Italy, but the name of this company makes many people turn up their noses. Parmalat-melk is nog steeds een van de meest voorkomende in de huizen van heel Italië, maar de naam van dit bedrijf doet bij veel mensen de neus fronsen. Die Milch von Parmalat ist immer noch eine der am häufigsten in den Haushalten ganz Italiens anzutreffenden, aber der Name dieses Unternehmens lässt viele Menschen die Nase rümpfen. Questo perché nel 2003 è stato scoperto un caso di clamoroso falso in bilancio da parte della Parmalat, che aveva dichiarato il falso sui suoi conti per anni. Das|weil|im|wurde|(Partizip von essere)|entdeckt|ein|Fall|von|auffälligem|Betrug|in|Bilanz|von|Seite|der|Parmalat|die|hatte|erklärt|den|Falsches|über|seine|Konten|für|Jahre Dit|omdat|in|is|was|ontdekt|een|geval|van|schokkend|fraude|in|boekhouding|door|deel|van de|Parmalat|die|had|verklaard|de|leugen|over|zijn|rekeningen|voor|jaren This|because|in the|it is|has been|discovered|a|case|of|notorious|false|in|balance|by|part|of the|Parmalat|that|it had|declared|the|false|on its||accounts|for|years This is because in 2003 a case of shocking accounting fraud was discovered involving Parmalat, which had been falsifying its accounts for years. Dit komt omdat in 2003 een geval van schokkende boekhoudfraude door Parmalat werd ontdekt, dat jarenlang valse informatie over zijn rekeningen had opgegeven. Dies liegt daran, dass im Jahr 2003 ein skandalöser Bilanzbetrug bei Parmalat entdeckt wurde, der jahrelang falsche Angaben zu seinen Konten gemacht hatte. Il risultato è stato il fallimento dell'azienda con gravissimi danni per tantissime persone che avevano investito i loro risparmi nell'azienda e che si sono trovate **con un pugno di mosche in mano**. Der|Ergebnis|ist|gewesen|der|Konkurs|der Firma|mit|gravierenden|Schäden|für|sehr viele|Menschen|die|hatten|investiert|ihre||Ersparnisse|in der Firma|und|die|sich|sind|gefunden|mit|einem|Schlag|von|Fliegen|in|Hand De|uitkomst|is|geweest|de|faillissement|van het bedrijf|met|zeer ernstige|schade|voor|heel veel|mensen|die|hadden|geïnvesteerd|hun||spaargeld|in het bedrijf|en|die|zich|zijn|bevonden|met|een|vuist|van|vliegen|in|hand |||||||||||||||||||||||||||手のひら|の|||手 ||||||||||||||||||||||||||un||||| the|result|it is|has been|the|failure||with|very serious|damages|for|very many|people|who|they had|invested|the|their|savings||and|who|she|they are|found|with|a|clutch|of|flies|in|hand The result was the company's bankruptcy, causing severe damage to many people who had invested their savings in the company and found themselves with nothing. Het resultaat was het faillissement van het bedrijf met ernstige schade voor veel mensen die hun spaargeld in het bedrijf hadden geïnvesteerd en die met lege handen kwamen te staan. Das Ergebnis war die Insolvenz des Unternehmens mit gravierenden Schäden für viele Menschen, die ihr Erspartes in das Unternehmen investiert hatten und mit leeren Händen dastanden. Il principale responsabile di questa storia, Calisto Tanzi, è stato condannato a 18 anni di carcere ed è morto poco tempo fa, il primo gennaio del 2022. Der|Haupt|Verantwortliche|für|diese|Geschichte|Calisto|Tanzi|ist|gewesen|verurteilt|zu|Jahren|von|Gefängnis|und|ist|gestorben|kurz|Zeit|her|der|erste|Januar|des De|belangrijkste|verantwoordelijke|van|dit|verhaal|Calisto|Tanzi|is|geweest|veroordeeld|tot|jaar|van|gevangenis|en|is|overleden|kort|tijd|geleden|de|eerste|januari|van the|main|responsible|of|this|story|Calisto|Tanzi|he is|has been|sentenced|to|years|of|prison|and|he is|dead|short|time|ago|the|first|January|of The main person responsible for this story, Calisto Tanzi, was sentenced to 18 years in prison and died not long ago, on January 1, 2022. De belangrijkste verantwoordelijke voor dit verhaal, Calisto Tanzi, werd veroordeeld tot 18 jaar gevangenisstraf en overleed kort geleden, op 1 januari 2022. Der Hauptverantwortliche für diese Geschichte, Calisto Tanzi, wurde zu 18 Jahren Gefängnis verurteilt und starb vor kurzem, am 1. Januar 2022.

In città oggi lo ricordano in modo decisamente ambivalente. In|Stadt|heute|ihn|erinnern|in|Weise|entschieden|ambivalent In|de stad|vandaag|hem|herinneren|op|manier|beslist|ambivalent In|city|today|him|they remember|in|way|definitely|ambivalent In the city today, he is remembered in a decidedly ambivalent way. In de stad wordt hij vandaag de dag op een beslist ambivalente manier herinnerd. In der Stadt wird er heute auf eine entschieden ambivalente Weise erinnert. Come il responsabile del crac Parmalat, ma anche come il presidente del grande Parma campione d'Europa. Wie|der|Verantwortliche|des|Zusammenbruchs|Parmalat|aber|auch|wie|der|Präsident|des|großen|Parma|Meister|von Europa Als|de|verantwoordelijke|van|faillissement|Parmalat|maar|ook|als|de|voorzitter|van|grote|Parma|kampioen|van Europa as|the|manager|of the|collapse|Parmalat|but|also|||president||great|Parma|champion| As the person responsible for the Parmalat collapse, but also as the president of the great Parma, champions of Europe. Als de verantwoordelijke voor de Parmalat-crisis, maar ook als de voorzitter van het grote Parma, kampioen van Europa. Als der Verantwortliche für den Parmalat-Skandal, aber auch als der Präsident des großen Parma, der Europameister wurde.

Comunque sia, oggi come allora, il Parma gioca le sue partite nello stadio Ennio Tardini, uno stadio antichissimo, visto che risale al 1922, anche se naturalmente è stato più volte rimodernato. Trotzdem|sei|heute|wie|damals|der|Parma|spielt|seine|seine|Spiele|im|Stadion|Ennio|Tardini|ein|Stadion|sehr alt|gesehen|das|stammt|aus dem|auch|wenn|natürlich|ist|gewesen|mehr|mal|modernisiert Hoe dan ook|zij|vandaag|zoals|toen|de|Parma|speelt|zijn|zijn|wedstrijden|in het|stadion|Ennio|Tardini|een|stadion|zeer oud|gezien|dat|dateert|van|ook|als|natuurlijk|is|geweest|meer|keren|gemoderniseerd anyway|it is|today|like|back then|the|Parma|plays|the|its|matches|in the|stadium|Ennio|Tardini|a|stadium|very ancient|seen|that|dates back|to the|also|if|naturally|it is|has been|more|times|modernized Anyway, today as then, Parma plays its matches at the Ennio Tardini stadium, a very old stadium, dating back to 1922, although it has naturally been modernized several times. Hoe dan ook, vandaag net als toen, speelt Parma zijn wedstrijden in het Ennio Tardini-stadion, een zeer oud stadion, aangezien het dateert uit 1922, hoewel het natuurlijk meerdere keren is gemoderniseerd. Wie dem auch sei, heute wie damals spielt Parma seine Spiele im Ennio Tardini Stadion, einem sehr alten Stadion, das aus dem Jahr 1922 stammt, auch wenn es natürlich mehrmals modernisiert wurde. Dopo varie vicissitudini societarie, oggi la squadra è in serie B in mano a una proprietà americana ambiziosa che spera di riportare il Parma nel calcio che conta. Nach|verschiedene|Widrigkeiten|gesellschaftliche|heute|die|Mannschaft|ist|in|Liga|B|in|Händen|an|eine|Eigentum|amerikanische|ehrgeizige|die|hofft|von|zurückzubringen|den|Parma|in den|Fußball|der|zählt Na|verschillende|tegenslagen|bedrijf|vandaag|het|team|is|in|divisie|B|in|handen|van|een|eigendom|Amerikaanse|ambitieuze|die|hoopt|om|terug te brengen|de|Parma|in|voetbal|dat|telt ||変遷||||||||||||||||||||||||| after|various|vicissitudes|societal|today|the|team|it is|in|series|B||hand|to|a|ownership|American|ambitious|that|hopes|to|to bring back|the|Parma|in the|soccer|that|counts After various corporate ups and downs, today the team is in Serie B under the management of an ambitious American ownership that hopes to bring Parma back to the football that matters. Na verschillende bedrijfsperikelen is het team vandaag de dag in de Serie B in handen van een ambitieuze Amerikaanse eigenaar die hoopt Parma terug te brengen naar het belangrijke voetbal. Nach verschiedenen gesellschaftlichen Turbulenzen befindet sich die Mannschaft heute in der Serie B in den Händen eines ehrgeizigen amerikanischen Eigentümers, der hofft, Parma zurück in den bedeutenden Fußball zu bringen.

Lo sperano non solo i tifosi più accaniti dei gialloblù, ma probabilmente tutti i parmigiani. Es|hoffen|nicht|nur|die|Fans|am meisten|leidenschaftlichen|der|gelb-blauen|aber|wahrscheinlich|alle|die|Parmesaner Het|hopen|niet|alleen|de|supporters|meest|fanatieke|van de|gialloblù|maar|waarschijnlijk|alle|de|parmigiani |||||||acérrimos||||||| the|they hope|not|only|the|fans|more||of the|yellow and blue|but|probably|all|the|people from Parma Not only the most passionate fans of the yellow and blue hope for this, but probably all the people of Parma. Dat hopen niet alleen de meest fanatieke supporters van de geel-blauwen, maar waarschijnlijk alle inwoners van Parma. Das hoffen nicht nur die leidenschaftlichsten Fans der Gelb-Blauen, sondern wahrscheinlich alle Parmesaner. Questa è una città che ama essere lasciata in pace, ma è anche una città orgogliosa e che non vuole **passare inosservata**. Diese|ist|eine|Stadt|die|liebt|sein|gelassen|in|Ruhe|aber|ist|auch|eine|Stadt|stolz|und|die|nicht|will|vorbeigehen|unbemerkt Deze|is|een|stad|die|houdt van|te zijn|gelaten|in|rust|maar|is|ook|een|stad|trots|en|die|niet|wil|voorbijgaan|onopgemerkt this|it is|a|city|that|it loves|to be|left|in|peace|but||also|||proud|and||not|it wants|to pass|unnoticed This is a city that loves to be left in peace, but it is also a proud city that does not want to go unnoticed. Dit is een stad die ervan houdt met rust gelaten te worden, maar het is ook een trotse stad die niet onopgemerkt wil blijven. Das ist eine Stadt, die es liebt, in Ruhe gelassen zu werden, aber sie ist auch eine stolze Stadt, die nicht unbemerkt bleiben möchte.

E chi può dare a una città del genere la giusta attenzione se non viaggiatori e viaggiatrici che amano l'Italia e le sue storie? Und|wer|kann|geben|an|eine|Stadt|von|solcher|die|richtige|Aufmerksamkeit|wenn|nicht|Reisende|und|Reisende|die|lieben||und|die|ihre|Geschichten En|wie|kan|geven|aan|een|stad|van|dergelijke|de|juiste|aandacht|als|niet|reizigers|en|reizigsters|die|houden van||en|de|haar|verhalen and|who|can|to give|to|a|city|of the|kind|the|right|attention|if|not|travelers|and|female travelers|who|they love|||the|its|stories And who can give such a city the right attention if not travelers who love Italy and its stories? En wie kan zo'n stad de juiste aandacht geven, als niet reizigers die van Italië en zijn verhalen houden? Und wer kann einer solchen Stadt die gebührende Aufmerksamkeit schenken, wenn nicht Reisende, die Italien und seine Geschichten lieben?

Ricordate che l'Emilia, prima di essere una regione, è soprattutto una strada. Erinnern|dass|die Emilia|bevor|von|sein|eine|Region|ist|vor allem|eine|Straße Herinneren|dat|Emilia|voordat|van|zijn|een|regio|is|vooral|een|weg remember|that|Emilia|before|to|being|a|region|it is|above all|| Remember that Emilia, before being a region, is above all a road. Vergeet niet dat Emilia, voordat het een regio was, vooral een weg is. Denkt daran, dass Emilia, bevor sie eine Region ist, vor allem eine Straße ist. Che parte dal mare adriatico e sale lentamente fino al Po. Die|Abfahrt|vom|Meer|Adriatischen|und|steigt|langsam|bis|zum|Po Die|vertrekt|uit|zee|Adriatische|en|stijgt|langzaam|tot|aan|Po which|starts|from the|sea|Adriatic|and|goes up|slowly|up to|to the|Po It starts from the Adriatic Sea and slowly rises up to the Po. Die begint bij de Adriatische Zee en langzaam omhoog gaat tot aan de Po. Die vom Adriatischen Meer ausgeht und langsam bis zum Po ansteigt. Passa da tanti posti che hanno tradizioni simili, eppure diverse. Er/Sie fährt vorbei|an|viele|Orte|die|haben|Traditionen|ähnliche|und doch|verschiedene Hij passeert|door|veel|plaatsen|die|hebben|tradities|vergelijkbaar|toch|verschillend he passes|from|many|places|that|they have|traditions|similar|yet|different It passes through many places that have similar, yet different traditions. Het passeert veel plaatsen die vergelijkbare, maar toch verschillende tradities hebben. Sie führt durch viele Orte, die ähnliche, aber doch verschiedene Traditionen haben. Cresciute tra identità orgogliose, grandi rivalità, ma anche un grande senso di comunità. Aufgewachsen|zwischen|Identitäten|stolze|große|Rivalitäten|aber|auch|ein|großes|Gefühl|von|Gemeinschaft Opgegroeid|tussen|identiteiten|trotse|grote|rivaliteiten|maar|ook|een|groot|gevoel|van|gemeenschap grown|between|identities|proud|big|rivalries|but|also|a|great|sense|of|community Grown between proud identities, great rivalries, but also a strong sense of community. Gegroeid tussen trotse identiteiten, grote rivaliteiten, maar ook een groot gevoel van gemeenschap. Gewachsen zwischen stolzen Identitäten, großen Rivalitäten, aber auch einem großen Gemeinschaftsgefühl.

E Parma è proprio una di queste. Und|Parma|ist|wirklich|eine|von|diesen En|Parma|is|echt|een|van|deze and|Parma|it is|just|a|of|these And Parma is one of these. En Parma is er precies een van. Und Parma ist genau einer davon. Venite ad assaggiare le sue prelibatezze culinarie, ma anche ad apprezzare la sua storia, la sua gente. Kommen Sie|zu|probieren|die|seine|Köstlichkeiten|kulinarischen|aber|auch|zu|schätzen|die|seine|Geschichte|die|seine|Leute Kom|om|te proeven|de|zijn|lekkernijen|culinaire|maar|ook|om|waarderen|de|zijn|geschiedenis|de|zijn|mensen ||||||||||apreciar|||||| come|to|to taste|the|his|delicacies|culinary|but|also||to appreciate|the|his|history|||people Come and taste its culinary delights, but also appreciate its history, its people. Kom proeven van zijn culinaire lekkernijen, maar ook om zijn geschiedenis en zijn mensen te waarderen. Kommen Sie, um seine kulinarischen Köstlichkeiten zu probieren, aber auch, um seine Geschichte und seine Menschen zu schätzen. E magari, anche la sua erre così peculiare. Und|vielleicht|auch|die|seine|R|so|eigenartig En|misschien|ook|de|zijn|r|zo|bijzonder and|maybe|also|the|her|R|so|peculiar And perhaps, also its very peculiar 'r'. En misschien ook zijn zo kenmerkende 'r'. Und vielleicht auch sein so charakteristisches R.

SENT_CWT:ANo5RJzT=8.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=11.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.26 en:ANo5RJzT nl:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=111 err=0.00%) translation(all=92 err=0.00%) cwt(all=1860 err=0.97%)