×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 30 - Imparo l'italiano con Pinocchio

30 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 30

Dopo mezzora di strada Pinocchio arriva ad un piccolo paese chiamato Il paese delle Api industriose. Le strade sono piene di persone che corrono di qua e di là: tutti lavorano, tutti hanno qualcosa da fare. Non ci sono vagabondi o persone pigre da nessuna parte.

− Ho capito, − dice subito quello svogliato di Pinocchio, − questo paese non è fatto per me! Io non sono nato per lavorare!

Ma il burattino comincia ad avere molta fame perché sono passate più di ventiquattro ore dall'ultimo pasto.

Che fare?

Ci sono solo due possibilità: o chiedere un po' di lavoro, o chiedere la carità per un po' di denaro o un pezzo di pane.

A chiedere la carità il burattino si vergogna: perché il suo babbo gli ha sempre detto che la carità hanno il diritto di chiederla solo i vecchi e i malati. I veri poveri sono quelli che per l'età o la malattia non possono più guadagnarsi il pane con il lavoro delle proprie mani. Tutti gli altri hanno l'obbligo di lavorare: e se non lavorano e soffrono la fame, tanto peggio per loro.

In quel momento passa per la strada un uomo tutto sudato e affannato, che tira con grande fatica due carretti pieni di carbone.

Pinocchio, giudicandolo dall'aspetto un buon uomo, gli si avvicina e, abbassando gli occhi per la vergogna, gli chiede sottovoce:

− Mi faresti la carità di darmi un soldo, perché mi sento morire di fame?

− Non un soldo solo, − risponde il carbonaio, − ma te ne do quattro, a patto che tu mi aiuti a tirare fino a casa questi due carretti di carbone.

− Ma come? − risponde il burattino quasi offeso. − Io non ho mai fatto il somaro: non ho mai tirato il carretto!

− Meglio per te! − risponde il carbonaio. − Allora, ragazzo mio, se ti senti davvero morire di fame, mangia due belle fette della tua superbia e stai attento a non prendere un'indigestione.

Dopo pochi minuti passa per la via un muratore, che porta sulle spalle un secchio di calce.

− Gentile signore, faresti la carità di un soldo a un povero ragazzo che muore di fame?

− Volentieri: vieni con me a portare la calce, − dice il muratore, − e invece di un soldo te ne do cinque.

− Ma la calce è pesante, − risponde Pinocchio, − e io non voglio fare fatica.

− Se non vuoi fare fatica, allora, ragazzo mio, divertiti a morir di fame, e buona fortuna.

In meno di mezzora passano altre venti persone, e a tutte Pinocchio chiede un po' di carità, ma tutte gli rispondono:

− Non ti vergogni? Invece di fare il fannullone per la strada vai a cercarti un po' di lavoro e impara a guadagnarti il pane!

Alla fine passa una buona donna che porta due brocche d'acqua.

− Posso bere, buona donna, un sorso d'acqua della tua brocca? − dice Pinocchio, che muore di sete.

− Bevi pure, ragazzo mio! − dice la donna, mettendo le due brocche a terra.

Dopo aver bevuto come una spugna, il burattino dice a bassa voce, asciugandosi la bocca:

− La sete me la sono tolta! Mi piacerebbe togliermi anche la fame...

La buona donna, sentendo queste parole, aggiunge subito:

− Se mi aiuti a portare a casa una di queste brocche d'acqua, ti do un bel pezzo di pane.

Pinocchio guarda la brocca, e non risponde né sì né no.

− E insieme con il pane ti do un bel piatto di cavolfiori condito con l'olio e con l'aceto... − aggiunge la buona donna.

Pinocchio guarda ancora la brocca e non risponde né sì né no.

− E dopo il cavolfiore ti do un bel cioccolatino.

Alla fine Pinocchio non resiste più e dice:

− Pazienza! Ti porto la brocca fino a casa!

La brocca è molto pesante e il burattino non ha la forza di portarla con le mani, allora se la mette in testa.

Arrivati a casa, la buona donna fa sedere Pinocchio a una piccola tavola apparecchiata e gli mette davanti il pane, il cavolfiore condito e il cioccolatino.

Pinocchio mangia con gran gusto e velocemente: il suo stomaco gli sembrava una stanza rimasta vuota e disabitata da cinque mesi.

Calmata a poco a poco la fame, il burattino alza la testa per ringraziare la sua benefattrice: ma appena le vede il viso fa un lunghissimo ohhh! di meraviglia e rimane là incantato, con gli occhi spalancati, con la forchetta in aria e con la bocca piena di pane e di cavolfiore.

− Perché tutta questa meraviglia? − dice ridendo la buona donna.

− Perché... − risponde balbettando Pinocchio, − perché... perché tu somigli... tu mi ricordi... sì, sì, sì, la stessa voce... gli stessi occhi... gli stessi capelli... sì, sì, sì... anche tu hai i capelli turchini... come lei! Fatina mia! Fatina mia! Dimmi che sei tu, proprio tu! Non farmi più piangere! Se sapessi... Ho pianto tanto, ho sofferto tanto...

E mentre parla così, Pinocchio piange forte, si butta per terra e abbraccia le ginocchia di quella donna misteriosa.

=========================

Parole difficili del capitolo 30

=========================

L'ape : piccolo insetto volante, a strisce gialle e nere, che produce miele

Industrioso: attivo, laborioso, che lavora molto e bene

Uno svogliato: persona che non ha voglia di fare qualcosa, o lo fa senza impegnarsi; un pigro

La carità: elemosina, beneficenza

Chiedere la carità: chiedere denaro o aiuto ad altri

Vergognarsi: provare vergogna, provare un senso di umiliazione o di colpa

Affannato: ansimante, che respira con difficoltà, di solito per la fatica

Un carretto: piccolo carro

Il carbone: materiale nero ottimo da bruciare

Il carbonaio: persona che per lavoro trasporta e vende il carbone

A patto che: a condizione che, con la condizione che

Il somaro: l'asino

La superbia: alta opinione di sé che si manifesta con la costante ostentazione ed esaltazione delle proprie qualità, unita a un atteggiamento sprezzante e altezzoso nei confronti degli altri

L'indigestione: disturbo dei processi digestivi, causato in genere da un eccesso di cibo

Un muratore: persona che lavora nella costruzione di case o altri oggetti di pietra o di mattoni

La calce: sostanza usata per tenere insieme le pietre o i mattoni nelle costruzioni

Il fannullone: persona che non vuole fare nulla, soprattutto non vuole lavorare

Una brocca: recipiente per liquidi, di terracotta, vetro o metallo, con manico e senza coperchio

Bere come una spugna: bere moltissimo

Balbettare: parlare con difficoltà, pronunciare parole e frasi con esitazione e interrompendosi continuamente

Somigliare: essere simile

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

30 - Imparo l'italiano con Pinocchio ||mit|Pinocchio I learn|||Pinocchio Aprendo|italiano|con|Pinocho aprendo|||Pinóquio Uczę się|włoskiego|z|Pinokiem 30 - Italienisch lernen mit Pinocchio 30 - I learn Italian with Pinocchio 30 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 30 - ピノキオと学ぶイタリア語 30 - Italiaans leren met Pinokkio 30 - Aprender italiano com Pinóquio 30 - Вивчаємо італійську з Буратіно 30 - Uczę się włoskiego z Pinokiem 30 - Aprendo el italiano con Pinocho

Capitolo 30 chapter Capítulo Rozdział Capítulo 30 Rozdział 30 Capítulo 30

Dopo mezzora di strada Pinocchio arriva ad un piccolo paese chiamato Il paese delle Api industriose. |||||||||||||||трудолюбив ||||||||||||||Abeilles|industrieuses after|half an hour||road||he arrives||a||country|called||village||bees|industrious |meia hora|||||||pequeno|país|chamado||||país das Abelhas|das abelhas industriosas |eine halbe Stunde||Fahrt|Pinocchio||||||||||Bienen|fleißigen Bienen ||||||||||||||Api industriose|operose |||||||||||||||flitiga Po|pół godzinie|drogi||Pinokio|przybywa|do|jedno|małe|miasteczko|zwane||miasteczko||pszczół|pracowitych Después|media hora|de|camino|Pinocho|llega|a|un|pequeño|pueblo|llamado|El|país|de las|Abejas|trabajadoras Nach einer halben Stunde Fahrt kommt Pinocchio in einem kleinen Dorf an, das "Land der fleißigen Bienen" heißt. After half an hour on the road Pinocchio arrives at a small town called The Land of Industrious Bees. Po pół godzinie drogi Pinokio dociera do małego miasteczka zwanego Krajem Pracowitych Pszczół. Después de media hora de camino, Pinocho llega a un pequeño pueblo llamado El país de las Abejas trabajadoras. Le strade sono piene di persone che corrono di qua e di là: tutti lavorano, tutti hanno qualcosa da fare. |||||||бегут|||||||||||| ||||||||||||||travaillent||||| |roads||full||people||run|of|here|and||there||they work|||something|| |||cheias||||correm||aqui|||lá||trabalham||||| |||||||||hier|||||||||| Te|ulice|są|pełne|z|ludzi|którzy|biegają|z|tutaj|i|z|tam|wszyscy|pracują|wszyscy|mają|coś|do|zrobienia Las|calles|son|llenas|de|personas|que|corren|de|aquí|y|de|allá|todos|trabajan|todos|tienen|algo|por|hacer Die Straßen sind voller Menschen, die hin und her laufen: alle arbeiten, alle haben etwas zu tun. The streets are full of people running here and there: everyone is working, everyone has something to do. Ulice są pełne ludzi biegających tu i tam: wszyscy pracują, wszyscy mają coś do zrobienia. Las calles están llenas de personas que corren de aquí para allá: todos trabajan, todos tienen algo que hacer. Non ci sono vagabondi o persone pigre da nessuna parte. |||vagabonds|||paresseuses||| not|||vagabonds|||lazy|of|none|part |||vagabundos|||preguiçosas||| nicht|||Vagabunden|||faul||| |||vagabonds|||indolenti||| ||||||slöa||| No|nos|hay|vagabundos|o|personas|perezosas|de|ninguna|parte Nie|nam|są|włóczędzy|lub|ludzie|leniwe|z|żadna|strona Nirgendwo gibt es Vagabunden oder faule Menschen. There are no vagabonds or lazy people anywhere. Nie ma tu włóczęgów ani leniwych ludzi. No hay vagabundos ni personas perezosas en ninguna parte.

− Ho capito, − dice subito quello svogliato di Pinocchio, − questo paese non è fatto per me! |||||paresseux||||||||| |understood|he says|immediately|that|unwilling|of||this|country|||made|| |entendi||||desanimado||||||||| ||||der|lustlos||Pinocchio|||nicht|||| He|entendido|dice|de inmediato|ese|desganado|de|Pinocho|este|país|no|es|hecho|para|mí (ja)|zrozumiałem|mówi|od razu|tamten|leniwy|od|Pinokio|to|kraj|nie|jest|stworzony|dla|mnie - Ich habe verstanden", sagt der lustlose Pinocchio, "dieses Land ist nichts für mich! − I understand, − says immediately that lazy Pinocchio, − this place is not made for me! − Zrozumiałem, − mówi od razu ten leniwy Pinokio, − to miejsce nie jest dla mnie! − Entiendo, − dice de inmediato el perezoso de Pinocho, − ¡este país no es para mí! Io non sono nato per lavorare! |||né|| I|||born||to work |||nasci|| |||geboren|| |||nato|| Yo|no|soy|nacido|para|trabajar Ja|nie|jestem|urodził się|do|pracy Ich bin nicht zum Arbeiten geboren! I was not born to work! Nie urodziłem się, żeby pracować! ¡No nací para trabajar!

Ma il burattino comincia ad avere molta fame perché sono passate più di ventiquattro ore dall'ultimo pasto. ||||||||||passées|||vingt-quatre||depuis le dernier| but||puppet|he begins|to|to have|a lot|hunger|because||passed|more||twenty-four|hours|last|meal ||marionete|começa||ter|muita|fome|||passaram-se|||twenty-four||da última|refeição ||der Puppenspieler||||||||vergangen|||vierundzwanzig||von der letzten|Mahlzeit |||begins|pubblicità|||||||||ventiquattro ore||dall'ultima volta| Ale|ten|marionetka|zaczyna|mieć|mieć|dużo|głód|ponieważ|minęły|minęły|więcej|niż|dwadzieścia cztery|godzin|od ostatniego|posiłku Pero|el|muñeco de madera|comienza|a|tener|mucha|hambre|porque|han|pasado|más|de|veinticuatro|horas|de la última|comida Aber der Puppenjunge wird langsam sehr hungrig, denn seine letzte Mahlzeit ist schon mehr als vierundzwanzig Stunden her. But the puppet is starting to get very hungry because more than twenty-four hours have passed since the last meal. Ale marionetka zaczyna być bardzo głodna, ponieważ minęło już ponad dwadzieścia cztery godziny od ostatniego posiłku. Pero el muñeco de madera comienza a tener mucha hambre porque han pasado más de veinticuatro horas desde la última comida.

Che fare? Qué|hacer Co|robić What to do? Co robić? ¿Qué hacer?

Ci sono solo due possibilità: o chiedere un po' di lavoro, o chiedere la carità per un po' di denaro o un pezzo di pane. ||||possibilités||||||||||charité|||||argent||||| ||||possibilities|or|ask||||||ask||charity|||||money|||piece||bread ||||possibilidades||||||||||caridade|||||dinheiro|||pedaço||pão ||||||||||||||Almosen|||||||||| ||||||richiedere||||||||elemosina|||||money||||| ||||||||||||||välgörenhet|||||||||| (verbo auxiliar)|hay|solo|dos|posibilidades|o|pedir|un|poco|de|trabajo|o|pedir|la|caridad|por|un|poco|de|dinero|o|un|pedazo|de|pan (to)|są|tylko|dwie|możliwości|albo|poprosić|trochę||o|pracy|albo|poprosić|(rodzajnik)|jałmużnę|na|trochę||o|pieniędzy|albo|(rodzajnik)|kawałek|(rodzajnik)|chleba Es gibt nur zwei Möglichkeiten: Entweder man bittet um ein bisschen Arbeit oder man bittet um Almosen für ein bisschen Geld oder ein Stück Brot. There are only two possibilities: either ask for some work, or ask for charity for some money or a piece of bread. Są tylko dwie możliwości: albo poprosić o trochę pracy, albo prosić o jałmużnę na trochę pieniędzy lub kawałek chleba. Solo hay dos posibilidades: o pedir un poco de trabajo, o pedir limosna por un poco de dinero o un trozo de pan.

A chiedere la carità il burattino si vergogna: perché il suo babbo gli ha sempre detto che la carità hanno il diritto di chiederla solo i vecchi e i malati. |||||||a honte|||||||||||charité|||droit||la demander|seulement|||||malades |asking||charity||puppet|feels|feels ashamed||||father|him|||said|that||charity|||right||ask|only|to|old|||sick |pedir||||marionete||vergonha||||pai||||||||||direito||pedir isso|||os velhos|||doentes |||Almosen||der Puppenmann||Scham|||||||||||Wohltätigkeit|||Recht||zu fragen||||||Kranken |||||||||||||||||||||||chiedere la carità||||||malati Do|prosić|o|jałmużnę|ten|marionetka|się|wstydzi|ponieważ|jego||tata|mu|miał|zawsze|powiedziano|że|o|jałmużna|mają|ten|prawo|do|proszenia|tylko|i|starzy|i||chorzy Al|pedir|la|caridad|el|muñeco de madera|se|avergüenza|porque|su||papá|le|ha|siempre|dicho|que|la|caridad|tienen|el|derecho|de|pedirla|solo|los|viejos|y|los|enfermos Der Puppenjunge schämt sich, um Almosen zu bitten, denn sein Vater hat ihm immer gesagt, dass nur Alte und Kranke das Recht haben, um Almosen zu bitten. To ask for charity the puppet is ashamed: because his father always told him that only the old and sick have the right to ask for charity. Prosząc o jałmużnę, marionetka się wstydzi: ponieważ jego tata zawsze mu mówił, że o jałmużnę mają prawo prosić tylko starzy i chorzy. El muñeco se siente avergonzado de pedir limosna: porque su papá siempre le ha dicho que solo los viejos y los enfermos tienen derecho a pedirla. I veri poveri sono quelli che per l'età o la malattia non possono più guadagnarsi il pane con il lavoro delle proprie mani. |vrais||||||âge|||||||gagner|||||||| the|true|poor||those||for|age|||illness||they cannot||earn|the|bread||||the|own|hands |verdadeiros|pobres||aqueles|||idade|||doença||||ganhar a vida|||||||próprias|mãos Die|||||||das Alter|||Krankheit||||verdienen|||||||| ||||||||||||||earn for themselves|||||||| Ci|prawdziwi|biedni|są|ci|którzy|z powodu|starości|lub|choroby|choroby|nie|mogą|już|zarobić|chleb|chleb|z|pracą|pracą|własnych|własnych|rękach Los|verdaderos|pobres|son|aquellos|que|por|la edad|o|la|enfermedad|no|pueden|más|ganarse|el|pan|con|el|trabajo|de|propias|manos Die wirklich Armen sind diejenigen, die aufgrund von Alter oder Krankheit nicht mehr in der Lage sind, ihr Brot durch eigene Arbeit zu verdienen. The truly poor are those who due to age or illness can no longer earn their bread by the labor of their own hands. Prawdziwymi biednymi są ci, którzy z powodu wieku lub choroby nie mogą już zarabiać na chleb własnymi rękami. Los verdaderos pobres son aquellos que, por su edad o enfermedad, ya no pueden ganarse el pan con el trabajo de sus propias manos. Tutti gli altri hanno l'obbligo di lavorare: e se non lavorano e soffrono la fame, tanto peggio per loro. ||||l'obligation||||||||souffrent||||tant mieux|| everyone|||they|the obligation|to|||||they work||suffer|||so|worse|for|them ||||a obrigação||||||||sofrem||||que se danem|| ||||Pflicht||||||||suffer||||schlimmer|| ||||skyldigheten||||||||||||värre|| ||||||||||||suffer from|||||| Todos|los|demás|tienen|la obligación|de|trabajar|y|si|no|trabajan|y|sufren|el|hambre|tanto|peor|para|ellos Wszyscy|(zaimek dzierżawczy)|inni|mają|obowiązek|do|pracy|i|jeśli|nie|pracują|i|cierpią|(rodzajnik)|głód|tym|gorzej|dla|nich Alle anderen müssen arbeiten, und wenn sie nicht arbeiten und hungern müssen, ist das umso schlimmer für sie. Everyone else has an obligation to work: and if they do not work and go hungry, so much the worse for them. Wszyscy inni mają obowiązek pracować: a jeśli nie pracują i cierpią głód, tym gorzej dla nich. Todos los demás tienen la obligación de trabajar: y si no trabajan y sufren de hambre, peor para ellos.

In quel momento passa per la strada un uomo tutto sudato e affannato, che tira con grande fatica due carretti pieni di carbone. ||||||||||||задыхающийся|||||||тележки|||углем ||||||||||sudé||essoufflé|||||||carts|||charbon |that||he passes|||||||sweaty||out of breath||pull|||difficulty||carts|full|of|carts |||passa|||||homem||suado||ofegante||puxa|||||carretas de mão|cheios||carvão ||||||||||geschwitzt||keuchend||zieht|||Mühe||Wagen|||Kohle ||||||||||Sudato: coperto di sudore||ansimante|||||||carrelli|||carburante fossile ||||||||||svettig||andfådd|||||||vagnar|||kol W|tym|momencie|przechodzi|przez|tą|drogę|jeden|mężczyzna|cały|spocony|i|zdyszany|który|ciągnie|z|dużą|trudnością|dwa|wózki|pełne|z|węgla En|ese|momento|pasa|por|la|calle|un|hombre|todo|sudado|y|agitado|que|tira|con|gran|esfuerzo|dos|carritos|llenos|de|carbón In diesem Moment kommt ein Mann auf der Straße vorbei, verschwitzt und müde, der mit großer Anstrengung zwei Karren voller Kohle zieht. At that moment a man passes on the street all sweaty and fatigued, pulling with great effort two carts full of coal. W tym momencie ulicą przechodzi mężczyzna cały spocony i zdyszany, który z wielkim trudem ciągnie dwa wózki pełne węgla. En ese momento pasa por la calle un hombre todo sudado y agitado, que tira con gran esfuerzo dos carritos llenos de carbón.

Pinocchio, giudicandolo dall'aspetto un buon uomo, gli si avvicina e, abbassando gli occhi per la vergogna, gli chiede sottovoce: |en le jugeant|||||||||en baissant|||||||| |judging|appearance||good|man|him|to himself|approaches||lowering|||||shame||he asks|in a whisper |julgando-o|da aparência||||||aproxima-se dele||baixando||olhos||||||em voz baixa Pinocchio|ihn|vom Aussehen||||||||die Augen senkend|||||Scham|||leise |bedöma honom||||||||||||||||| |giudicandolo dall'aspetto||||||||||||||||| Pinocho|juzgándolo|por su apariencia|un|buen|hombre|le|se|acerca|y|bajando|le|ojos|por|la|vergüenza|le|pregunta|en voz baja Pinokio|oceniając go|po wyglądzie|dobrym||człowiekiem|mu|się|zbliża|i|spuszczając|mu|oczy|z powodu|tę|wstyd|mu|pyta|szeptem Pinocchio, der ihn nach seinem Äußeren für einen guten Menschen hält, nähert sich ihm, senkt beschämt den Blick und fragt ihn im Flüsterton: Pinocchio, judging him from his appearance to be a good man, approached him and, lowering his eyes in shame, asked him in a whisper: Pinokio, oceniając go po wyglądzie jako dobrego człowieka, podchodzi do niego i, spuszczając wzrok ze wstydu, cicho pyta: Pinocho, juzgándolo por su apariencia un buen hombre, se le acerca y, bajando la mirada por la vergüenza, le pregunta en voz baja:

− Mi faresti la carità di darmi un soldo, perché mi sento morire di fame? |ferais|||||||||||| me|would||charity||give me||coin||to me|I feel|die|| |||||dar-me||moeda|||sinto|morrendo de fome|| ich|||Güte||||Centesimo|||||| |skulle du göra|||||||||||| |faresti|||||||||||| Me|harías|la|caridad|de|darme|un|sueldo|porque|me|siento|morir|de|hambre Mi|faresti|la|przysługę|żeby|dać|jeden|grosz|ponieważ|mi|czuję|umierać|z|głodu - Würden Sie mir die Gnade erweisen, mir einen Penny zu geben, denn ich bin am Verhungern? - Would you be so kind as to give me a penny, because I feel starving? − Czy mógłbyś mi dać grosza, bo czuję, że umieram z głodu? − ¿Me harías la caridad de darme un céntimo, porque me siento morir de hambre?

− Non un soldo solo, − risponde il carbonaio, − ma te ne do quattro, a patto che tu mi aiuti a tirare fino a casa questi due carretti di carbone. ||||||charbonnier|||||||à condition que||||aides|||||||||| ||penny|only||the|charcoal burner|but|you|of it|I give|four|to|condition||||help|to|pull|until|||these||carts||charcoal ||||responde||carvoeiro||você||dou|||pacto||||ajude||puxar|||||||| ||Cent||||Kohlenhändler||||gebe|||unter der Bedingung||||||ziehen||||||Wagen||Kohle ||||||venditore di carbone||||||||||||||||||||| ||||||kolare||||||||||||||||||||| No|un|centavo|solo|responde|el|carbonero|pero|te|lo|doy|cuatro|a|condición|que|tú|me|ayudes|a|tirar|hasta|a|casa|estos|dos|carritos|de|carbón Nie|jeden|grosz|tylko|odpowiada|ten|węglarz|ale|tobie|ci|dam|cztery|pod warunkiem że|że|ty||mi|pomożesz|w|ciągnięciu|aż|do|domu|te|dwa|wózki|z|węgiel - Keinen einzigen Penny", antwortete der Kohlenmann, "aber ich gebe dir vier, wenn du mir hilfst, diese beiden Kohlekarren nach Hause zu ziehen. - Not a single penny, - replied the coalman, - but I'll give you four, provided you help me pull these two coal carts all the way home. − Nie tylko grosza, − odpowiada węglarz, − ale dam ci cztery, pod warunkiem, że pomożesz mi zaciągnąć te dwa wózki węgla do domu. − No te doy ni un solo centavo, − responde el carbonero, − pero te doy cuatro, con la condición de que me ayudes a llevar hasta casa estos dos carritos de carbón.

− Ma come? Pero|¿cómo Ale|jak - But how? − Ale jak? − ¿Pero cómo? − risponde il burattino quasi offeso. ||der Puppenspieler||beleidigt |||almost|offended responde|el|marioneta|casi|ofendido odpowiada|ten|marionetka|prawie|obrażony ||||ofendido - replies the puppet almost offended. − odpowiada prawie obrażony pajacyk. − responde el muñeco casi ofendido. − Io non ho mai fatto il somaro: non ho mai tirato il carretto! ||||||осел|||||| ||||||âne||||||chariot ||||done||donkey||I have||pulled||cart ||||||burro de carga||||puxado||carroça Ich||||||Esel||||gezogen||Wagen ||||||sommarbete|||||| ||||||||||||carro, carretta, carrettino Yo|no|he|nunca|hecho|el|burro|no|he|nunca|tirado|el|carro Ja|nie|mam|nigdy|zrobiłem|ten|osioł|nie|mam|nigdy|ciągnąłem|ten|wózek - Ich habe noch nie einen Wagen gezogen! - I have never been a donkey: I have never pulled a cart! − Nigdy nie byłem osłem: nigdy nie ciągnąłem wózka! − Yo nunca he sido un burro: ¡nunca he tirado del carrito!

− Meglio per te! Mieux|| better|for|you Mejor|para|ti Lepiej|dla|ciebie − Besser für dich! − Better for you! − Lepiej dla ciebie! − ¡Mejor para ti! − risponde il carbonaio. ||Kohlenhändler ||charcoal burner responde|el|carbonero odpowiada|ten|węglarz − antwortet der Kohlenhändler. − replied the charcoal burner. − odpowiada węglarz. − responde el carbonero. − Allora, ragazzo mio, se ti senti davvero morire di fame, mangia due belle fette della tua superbia e stai attento a non prendere un'indigestione. |||||||||||||||||||||||расстройство желудка |||||||||||||tranches|||fierté|||||||une indigestion then|boy||||feel|really||||eat||beautiful|slices|of your||pride||stay|careful|||to take|an indigestion |garoto||||se sente|||||come||bonitas|fatias||sua|superbidade|||cuidado|||ter uma|indigestão |||||||||||||Scheiben|||Stolz|||aufpassen||||eine Indigestion |||||||||||||skivor|||stolthet|||||||en matförgiftning ||||||||||||||||orgoglio, vanità|||||||un'indigestione Więc||mój|jeśli|ci|czujesz|naprawdę|umrzeć|z|głodu|jedz|dwa|piękne|kawałki|z|twojej|pychy|i|bądź|uważny|na|nie|wziąć|niestrawność Entonces||mío|si|te|sientes|realmente|morir|de|hambre|come|dos|hermosas|rebanadas|de|tu|soberbia|y|estás|atento|a|no|tomar|una indigestión − Na dann, mein Junge, wenn du dich wirklich vor Hunger sterben fühlst, iss zwei schöne Stücke deiner Eitelkeit und pass auf, dass du nicht einen Magenverstimmung bekommst. − So, my boy, if you truly feel like you're starving, eat two big slices of your pride and be careful not to get indigestion. − Więc, mój chłopcze, jeśli naprawdę czujesz, że umierasz z głodu, zjedz dwie piękne kromki swojej pychy i uważaj, żeby nie dostać niestrawności. − Entonces, chico mío, si realmente sientes que te mueres de hambre, come dos hermosas rebanadas de tu soberbia y ten cuidado de no tener una indigestión.

Dopo pochi minuti passa per la via un muratore, che porta sulle spalle un secchio di calce. ||||||||maçon||||||||chaux |few|||||street||mason||||shoulders|a|bucket||lime |poucos|||||||pedreiro||leva|sobre as|ombros||balde||cal hidratada ||||||||Maurer||||Schultern||Eimer||Kalk ||||||||murare||||||||lime ||||||||||||||||calcium oxide Después|pocos|minutos|pasa|por|la|calle|un|albañil|que|lleva|sobre|hombros|un|balde|de|cal Po|kilku|minutach|przechodzi|przez|tą|ulicę|jeden|murarz|który|niesie|na|ramionach|jeden|wiadro|z|wapna Nach ein paar Minuten kommt ein Maurer die Straße entlang, der einen Eimer Kalk auf den Schultern trägt. After a few minutes a mason passes down the street, carrying a bucket of lime on his shoulders. Po kilku minutach przechodzi ulicą murarz, który niesie na plecach wiadro wapna. Después de unos minutos pasa por la calle un albañil, que lleva sobre sus hombros un balde de cal.

− Gentile signore, faresti la carità di un soldo a un povero ragazzo che muore di fame? ||||Wohltat|||Centesimo|||||||| gentle|gentleman|would you||charity|||penny|||poor|boy||dies|| gentil senhor|senhor|||||||||pobre|||morre de fome|| Gentil|señor|harías|la|caridad|de|un|centavo|a|un|pobre|niño|que|muere|de|hambre Drogi|pan|zrobiłbyś|tę|przysługę|z|jeden|grosz|dla|jeden|biedny|chłopiec|który|umiera|z|głodu - Lieber Herr, würden Sie einem armen, hungernden Jungen einen Penny geben? - Kind sir, would you give the charity of a penny to a poor starving boy? − Drogi panie, czy mógłbyś dać grosz biednemu chłopakowi, który umiera z głodu? − Señorita, ¿tendría la amabilidad de dar un céntimo a un pobre chico que se muere de hambre?

− Volentieri: vieni con me a portare la calce, − dice il muratore, − e invece di un soldo te ne do cinque. Gern|||||||Löschkalk|||Maurer|||||Geldstück||||fünf willingly|come|||to|to carry||lime|||mason||instead||||you|it|| com prazer|vem|||||||||||instead|||||de|| Con gusto|vienes|conmigo|me|a|llevar|la|cal|dice|el|albañil|y|en lugar de|de|un|centavo|te|de eso|doy|cinco Chętnie|przyjdź|ze|mną|do|przyniesienia|tę|wapno|mówi|ten|murarz|i|zamiast|za|jednego|srebrnika|tobie|ci|dam|pięć - Gerne: Komm mit mir, um den Kalk zu holen", sagt der Maurer, "und statt eines Pfennigs gebe ich dir fünf. - Gladly: come with me to bring the lime, - says the mason, - and instead of one penny I'll give you five. − Chętnie: chodź ze mną przynieść wapno, − mówi murarz, − a zamiast jednego grosza dam ci pięć. − Con gusto: ven conmigo a llevar la cal, − dice el albañil, − y en lugar de un céntimo te doy cinco.

− Ma la calce è pesante, − risponde Pinocchio, − e io non voglio fare fatica. ||||lourd|||||||| ||lime||heavy||||||want|do|work ||cal do cimento||pesada||||||||esforço ||Löschkalk||heavy||Pinocchio|||||| ||||||||||||arbete Ale|ta|wapno|jest|ciężkie|odpowiada|Pinokio|i|ja|nie|chcę|robić|wysiłek Pero|la|cal|es|pesada|responde|Pinocho|y|yo|no|quiero|hacer|esfuerzo - Aber Kalk ist schwer", antwortet Pinocchio, "und ich will mich nicht abmühen. − But the lime is heavy, − Pinocchio replied, − and I don't want to make an effort. − Ale wapno jest ciężkie, − odpowiada Pinokio, − a ja nie chcę się męczyć. − Pero la cal es pesada, − responde Pinocho, − y no quiero hacer esfuerzo.

− Se non vuoi fare fatica, allora, ragazzo mio, divertiti a morir di fame, e buona fortuna. ||||effort||||amuse-toi||mourir||||| ||||effort||||enjoy||die|||||luck ||querer||||||divirta-se||morrer de fome|||||boa sorte |nicht|||||||hab Spaß||sterben||||| ||||||||||morire di fame||||| Jeśli|nie|chcesz|robić|wysiłek|wtedy|chłopcze|mój|baw się|przy|umierać|z|głodu|i|dobra|szczęście Si|no|quieres|hacer|esfuerzo|entonces|chico|mío|diviértete|a|morir|de|hambre|y|buena|suerte - Wenn du dich nicht anstrengen willst, dann, mein Junge, viel Spaß beim Verhungern, und viel Glück. − If you don't want to make an effort, then, my boy, enjoy starving to death, and good luck. − Jeśli nie chcesz się męczyć, to, mój chłopcze, baw się dobrze umierając z głodu, i powodzenia. − Si no quieres hacer esfuerzo, entonces, chico mío, diviértete muriendo de hambre, y buena suerte.

In meno di mezzora passano altre venti persone, e a tutte Pinocchio chiede un po' di carità, ma tutte gli rispondono: ||||passent|||||||||||||||| |less||half an hour|they pass|other|twenty||||||he asks||||charity||||respond ||||passam||vinte pessoas||||||||||||||respondem |||||||||||Pinocchio|||||Wohltätigkeit|||| En|menos|de|media hora|pasan|otras|veinte|personas|y|a|todas|Pinocho|pide|un|poco|de|caridad|pero|todas|le|responden W|mniej|niż|pół godziny|przechodzi|inne|dwadzieścia|ludzi|i|do|wszyscy|Pinokio|prosi|trochę|trochę|o|jałmużnę|ale|wszyscy|mu|odpowiadają In weniger als einer halben Stunde kommen zwanzig weitere Leute vorbei, und von allen bittet Pinocchio um ein Almosen, aber sie antworten ihm alle: Within half an hour, another twenty people pass by, and Pinocchio asks them all for a bit of charity, but all reply: W mniej niż pół godziny przechodzi kolejnych dwadzieścia osób, a Pinokio prosi każdą o trochę jałmużny, ale wszystkie mu odpowiadają: En menos de media hora pasan otras veinte personas, y a todas Pinocho les pide un poco de caridad, pero todas le responden:

− Non ti vergogni? ||as-tu honte Don't||aren't you ashamed ||se envergonha ||schämst ||skäms ||ti vergogni Nie|ci|wstydzisz No|te|avergüenza - Haben Sie kein Schamgefühl? - Aren't you ashamed? − Nie wstydzisz się? − ¿No te da vergüenza? Invece di fare il fannullone per la strada vai a cercarti un po' di lavoro e impara a guadagnarti il pane! ||||paresseux||||||||||||apprends|||| instead||to do||slacker|for|||go||look for|||of|work||learn||earn|| ||||vagabundo||||vai embora||procurar||||||||ganhar o seu pão|| statt||||Faulenzer|||||||ein|||||lerne|||| ||||nullafacente|||||||||||||||| ||||fannullone|||||||||||||||| Zamiast|(przyimek)|być|(rodzajnik określony)|leniuch|na|(rodzajnik określony)|ulica|idź|(przyimek)|znaleźć sobie|(rodzajnik nieokreślony)|trochę|(przyimek)|pracy|i|naucz się|(przyimek)|zarabiać sobie|(rodzajnik określony)|chleb En vez de|de|hacer|el|vago|por|la|calle|ve|a|buscarte|un|poco|de|trabajo|y|aprende|a|ganarte|el|pan Anstatt auf der Straße zu faulenzen, solltest du arbeiten gehen und lernen, deinen Lebensunterhalt zu verdienen! Instead of being a slacker on the street go find some work and learn how to earn your keep! Zamiast leniuchować na ulicy, idź poszukać trochę pracy i naucz się zarabiać na chleb! ¡En lugar de ser un vago en la calle, ve a buscar un poco de trabajo y aprende a ganarte el pan!

Alla fine passa una buona donna che porta due brocche d'acqua. |||||femme||||jarres| |||||woman|||two|pitchers|of water |final||||mulher||||jarros| |||||||||Krüge| |||||||||brocche| |||||||||krukor| Na|końcu|przechodzi|jedna|dobra|kobieta|która|niesie|dwa|dzbany|wody Al|final|pasa|una|buena|mujer|que|lleva|dos|jarras|de agua Schließlich kommt eine gute Frau vorbei, die zwei Krüge mit Wasser trägt. Eventually a good woman passes by carrying two pitchers of water. Na końcu przechodzi dobra kobieta, która niesie dwa dzbany wody. Al final pasa una buena mujer que lleva dos jarras de agua.

− Posso bere, buona donna, un sorso d'acqua della tua brocca? |||||soupçon||||carafe |drink||||sip|of water|||pitcher |beber||||gole||||jar |||||Schluck||||Krug |||||sorsata||||brocca |||||sor|||| Mogę|pić|dobra|kobieta|jeden|łyk|wody|z|twojego|dzbana Puedo|beber|buena|señora|un|sorbo|de agua|de|tu|jarra - Darf ich, gute Frau, einen Schluck Wasser aus deinem Krug trinken? - May I drink, good woman, a sip of water from your pitcher? − Mogę napić się, dobra kobieto, łyka wody z twojego dzbana? − ¿Puedo beber, buena señora, un sorbo de agua de tu jarra? − dice Pinocchio, che muore di sete. |Pinocchio|||| |||he dies||thirst dice|Pinocho|que|muere|de|sed mówi|Pinokio|że|umiera|z|pragnienia |||||sede - sagt Pinocchio, der vor Durst stirbt. − says Pinocchio, who is dying of thirst. − mówi Pinokio, który umiera z pragnienia. − dice Pinocho, que muere de sed.

− Bevi pure, ragazzo mio! |aussi|| drink|go ahead|| beba|also|| |einfach|| Bebe|también|niño|mío pij|też|chłopcze|mój − Go ahead, my boy! − Pij śmiało, mój chłopcze! − Bebe, hijo mío! − dice la donna, mettendo le due brocche a terra. |||mettant||||| ||woman|placing|||pitchers|on|ground |||colocando||||| |||indem sie stellt|||Kannen|| |||placing||||| dice|la|mujer|poniendo|las|dos|jarras|a|tierra mówi|ta|kobieta|stawiając|te|dwa|dzbany|na|ziemię − says the woman, setting the two jugs on the ground. − mówi kobieta, kładąc dwie dzbany na ziemi. − dice la mujer, poniendo las dos jarras en el suelo.

Dopo aver bevuto come una spugna, il burattino dice a bassa voce, asciugandosi la bocca: |||||губка||||||||| |||||éponge|||||||s'essuyant|| ||drunk|||sponge|||||||drying off|| ||bebido|||esponja absorvente|||||voz baixa|você|secar-se|| |||||Schwamm||Puppe|||||sich den Mund abtrocknend|| |||||spugna||||||||| ||||||||||||torkande|| Después|de haber|bebido|como|una|esponja|el|muñeco de madera|dice|en|baja|voz|secándose|la|boca Po|(czasownik posiłkowy)|wypiciu|jak|jedna|gąbka|ten|marionetka|mówi|na|cichym|głosie|osuszając|(rodzajnik)|usta Nachdem er wie ein Schwamm getrunken hat, sagt die Puppe mit leiser Stimme und wischt sich den Mund ab: After drinking like a sponge, the puppet says quietly, wiping his mouth: Po wypiciu jak gąbka, pajacyk mówi cicho, wycierając usta: Después de haber bebido como una esponja, el muñeco dice en voz baja, secándose la boca:

− La sete me la sono tolta! |||||enlevée the|thirst|me|||quenched |||||tirada Die|||||genommen |||||quenched |||||tagit La|sed|me|la|me la|quité Ta|pragnienie|mnie|to|jestem|zaspokojona - Mein Durst ist weg! − I quenched my thirst! − Pragnienie mam zaspokojone! − ¡La sed me la he quitado! Mi piacerebbe togliermi anche la fame... ||me débarrasser||| I|it would please|remove||| |gostaria|tirar-me||| ||mir die Hunger nehmen||| ||soddisfare||| Me|gustaría||también|el|hambre Mi|chciałoby się|pozbyć się|także|(przyimek)|głód Ich würde auch gerne meinen Hunger loswerden.... I would also like to satisfy my hunger... Chciałbym też zaspokoić głód... Me gustaría quitarme también el hambre...

La buona donna, sentendo queste parole, aggiunge subito: |bonne|||||| |||hearing|||adds| |||ouvindo||palavras|acrescenta logo| |||hörend|||| La|buena|mujer|oyendo|estas|palabras|añade|inmediatamente Ta|dobra|kobieta|słysząc|te|słowa|dodaje|natychmiast Die gute Frau, die diese Worte hört, fügt sofort hinzu: The kind woman, hearing these words, immediately adds: Dobra kobieta, słysząc te słowa, od razu dodaje: La buena mujer, al escuchar estas palabras, añade de inmediato:

− Se mi aiuti a portare a casa una di queste brocche d'acqua, ti do un bel pezzo di pane. ||||||||||Krug||||||Stück|| ||you help||to carry||||||jugs||to you|I give||||| Si|me|ayudas|a|llevar|a|casa|una|de|estas|jarras|de agua|te|doy|un|buen|pedazo|de|pan Jeśli|mi|pomożesz|w|przynieść|do|domu|jeden|z|tych|dzbanków|wody|ci|dam|kawałek|ładny|kawałek|chleba|chleba |||||||||||||||bom||| - Wenn du mir hilfst, einen dieser Wasserkrüge nach Hause zu tragen, gebe ich dir ein schönes Stück Brot. - If you help me carry one of these water jugs home, I'll give you a nice piece of bread. − Jeśli pomożesz mi przynieść do domu jeden z tych dzbanów wody, dam ci ładny kawałek chleba. − Si me ayudas a llevar a casa una de estas jarras de agua, te doy un buen trozo de pan.

Pinocchio guarda la brocca, e non risponde né sì né no. ||||||répond|||| |||pitcher||||neither||neither| |guarda||||||nem||| Pinocchio|||Kanne||||||| Pinocchio|mira|la|jarra|y|no|responde|ni|sí|ni|no Pinokio|patrzy|ta|dzbanek|i|nie|odpowiada|ani|tak|ani|nie Pinocchio schaut den Krug an und antwortet weder mit Ja noch mit Nein. Pinocchio looks at the jug, and does not respond either yes or no. Pinokio patrzy na dzbanek i nie odpowiada ani tak, ani nie. Pinocho mira la jarra y no responde ni sí ni no.

− E insieme con il pane ti do un bel piatto di cavolfiori condito con l'olio e con l'aceto... − aggiunge la buona donna. |||||||||||цветная капуста|приправленный||||||||| |||||||||||choux-fleurs|assaisonné|||||le vinaigre|||| |together|with|||||||plate||cauliflower|dressed||the oil|||vinegar|she adds||| |||||||||prato||couve-flor|temperado||óleo|||vinagre|adiciona||| |||||||||||Blumenkohl|gewürzt|||||dem Essig|||| |||||||||||cavolfiori|insaporito|||||l'aceto|||| |||||||||||blomkål|kryddad|||||vinäger|||| Y|junto|con|el|pan|te|doy|un|bonito|plato|de|coliflores|sazonado|con||y|con||añade|la|buena|mujer I|razem|z|ten|chleb|ci|daję|jeden|ładny|talerz|z|kalafiorów|przyprawiony|z||i|z|octem|dodaje|ta|dobra|kobieta - Und zusammen mit dem Brot gebe ich dir einen schönen Teller Blumenkohl, gewürzt mit Öl und Essig.... - fügt die gute Frau hinzu. - And along with the bread I give you a nice plate of cauliflower seasoned with oil and vinegar.... - adds the good woman. − A razem z chlebem dam ci ładny talerz kalafiorów skropionych oliwą i octem... − dodaje dobra kobieta. − Y junto con el pan te doy un buen plato de coliflores aderezado con aceite y vinagre... − añade la buena mujer.

Pinocchio guarda ancora la brocca e non risponde né sì né no. |||||et|||||| Pinocchio||||Kanne||||||| |he looks|yet||jug||||nor||| Pinocchio|mira|todavía|la|jarra|y|no|responde|ni|sí|ni|no Pinokio|patrzy|jeszcze|ta|dzbanek|i|nie|odpowiada|ani|tak|ani|nie Pinocchio schaut immer noch auf den Krug und antwortet weder mit Ja noch mit Nein. Pinocchio looks at the jug again and does not respond either yes or no. Pinokio znów patrzy na dzbanek i nie odpowiada ani tak, ani nie. Pinocho mira de nuevo la jarra y no responde ni sí ni no.

− E dopo il cavolfiore ti do un bel cioccolatino. |||chou-fleur|||||chocolat |||cauliflower||I give|||chocolate |||couve-flor|||||bombom |||Blumenkohl|||||Schokoladengeschenk |||cavolo broccolo fiori||||| Y|después|el|coliflor|te|doy|un|bonito|bombón I|po|ten|kalafior|ci|dam|jeden|ładny|czekoladka - Und nach dem Blumenkohl gebe ich dir eine schöne Schokolade. − And after the cauliflower, I'll give you a nice chocolate. − A po kalafiorach dam ci ładną czekoladkę. − Y después de la coliflor te doy un buen bombón.

Alla fine Pinocchio non resiste più e dice: ||||résiste||| ||||resists||| ||||resiste mais||| ||Pinocchio||hält es nicht mehr||| ||||non ce la fa||| Al|final|Pinocho|no|resiste|más|y|dice Na|koniec|Pinokio|nie|opiera|dłużej|i|mówi Am Ende kann Pinocchio nicht mehr widerstehen und sagt: "Ich will nicht: In the end, Pinocchio can no longer resist and says: Na końcu Pinokio nie wytrzymuje i mówi: Al final, Pinocho no puede resistir más y dice:

− Pazienza! Pas grave! patience Paciência Geduld Cierpliwości ¡Paciencia − Geduld! − Patience! − Cóż! − ¡Paciencia! Ti porto la brocca fino a casa! |||Kanne||| I|carry||pitcher|to|to| Te|llevo|la|jarra|hasta|a|casa Ci|przyniosę|tę|dzbanek|aż|do|domu |levo||||| Ich bringe die Kanne bis nach Hause! I'll take the jug all the way home! Zaniesiemy dzbanek do domu! ¡Te llevo la jarra hasta casa!

La brocca è molto pesante e il burattino non ha la forza di portarla con le mani, allora se la mette in testa. |||||||||||||la porter||||||||| |pitcher|||heavy|||puppet||||||carry it||||then|if|the|puts||head |||||||||||força||levá-la|||||||coloca na cabeça||cabeça |der Krug||||||Puppe||||||sie tragen||||||||| La|jarra|es|muy|pesada|y|el|muñeco de madera|no|tiene|la|fuerza|de|llevarla|con|las|manos|entonces|se|la|pone|en|cabeza The|jug|is|very|heavy|and|the|puppet|not|has|the|strength|to|carry it|with|the|hands|then|himself|it|puts|on|head Die Kanne ist sehr schwer und die Puppe hat nicht die Kraft, sie mit den Händen zu tragen, also setzt sie sich auf den Kopf. The jug is very heavy and the puppet does not have the strength to carry it with his hands, so he puts it on his head. Dzbanek jest bardzo ciężki, a marionetka nie ma siły, by go nieść w rękach, więc kładzie go na głowie. La jarra es muy pesada y el muñeco no tiene la fuerza para llevarla con las manos, así que se la pone en la cabeza.

Arrivati a casa, la buona donna fa sedere Pinocchio a una piccola tavola apparecchiata e gli mette davanti il pane, il cavolfiore condito e il cioccolatino. |||||||||||||dressée||||||||chou-fleur||||chocolat arrived||||||makes|sit||||small|table|set||him||in front of||||cauliflower|seasoned|||chocolate candy |||||||sentar||||pequena|mesa|posta à mesa||||na frente|||||||| |||||||setzen|Pinocchio|||||gedeckt||||||||Blumenkohl|gewürzt|||Schokoladenstückchen |||||||||||||dukad|||||||||||| Przybywszy|do|domu|ta|dobra|kobieta|każe|usiąść|Pinokio|przy|małą|małą|stół|nakryty|i|mu|kładzie|przed|ten|chleb|ten|kalafior|przyprawiony|i|ten|czekoladka Llegados|a|casa|la|buena|mujer|hace|sentar|Pinocho|a|una|pequeña|mesa|puesta|y|le|pone|frente|el|pan|el|coliflor|condimentado|y|el|chocolatito Als sie nach Hause kommen, setzt die gute Frau Pinocchio an einen kleinen gedeckten Tisch und stellt das Brot, den gewürzten Blumenkohl und die Schokolade vor ihn hin. Once they arrive home, the good woman makes Pinocchio sit at a small set table and puts bread, seasoned cauliflower, and a chocolate bar in front of him. Kiedy dotarli do domu, dobra kobieta każe Pinokio usiąść przy małym nakrytym stole i stawia przed nim chleb, przyprawioną kalafior i czekoladkę. Al llegar a casa, la buena mujer hace sentar a Pinocho en una pequeña mesa puesta y le pone delante el pan, el coliflor aliñado y el bombón.

Pinocchio mangia con gran gusto e velocemente: il suo stomaco gli sembrava una stanza rimasta vuota e disabitata da cinque mesi. |||||||||||||||vide||||| |||great|taste||quickly|the||stomach||seemed||room|remaining|empty||uninhabited|for|five|months ||||gosto||rapidamente|||||parecia||quarto|permanecida|vazia||desabitada||| Pinocchio||||Vergnügen|||||||||Zimmer|verlassen|leer||unbewohnt||| ||||||||||||||rimlig|tom||||| |||||||||||||||empty||||| Pinokio|je|z|wielkim|apetytem|i|szybko|jego||żołądek|mu|wydawał się|jeden|pokój|pozostała|pusta|i|niezamieszkana|od|pięciu|miesięcy Pinocho|come|con|gran|gusto|y|rápidamente|su||estómago|le|parecía|una|habitación|permanecida|vacía|y|deshabitada|desde|cinco|meses Pinocchio isst mit großem Appetit und schnell: Sein Magen fühlt sich an wie ein Zimmer, das fünf Monate lang leer und unbewohnt gewesen ist. Pinocchio eats with great pleasure and quickly: his stomach seemed to him like a room that had been empty and uninhabited for five months. Pinokio je z wielkim apetytem i szybko: jego żołądek wydawał się być pokojem, który był pusty i niezamieszkany od pięciu miesięcy. Pinocho come con gran gusto y rápidamente: su estómago le parecía una habitación que había estado vacía y deshabitada durante cinco meses.

Calmata a poco a poco la fame, il burattino alza la testa per ringraziare la sua benefattrice: ma appena le vede il viso fa un lunghissimo ohhh! ||||||||||||||||покровительница|||||||||| calme||||||||||||||||bienfaitrice||||||||||oh calms||||||hunger|the||raises||||thank|||benefactor||just||sees|the|face|||very long|oh acalmar|||||||||levanta||||agradecer|||benfeitora||apenas||||rosto|||muito longo|ohhh Still||||||||der Puppenspieler|hebt an|||||||Wohltäterin||||||Gesicht||||ohhh Gradually subsides||||||||||||||||benefattrice||||||||||ohhh! ||||||||||||||||välgörerska|||||||||| uspokojona|na|trochę|i|trochę|ta|głód|ten|marionetka|podnosi|tę|głowę|aby|podziękować|jej|swoją|dobroczyńcę|ale|zaledwie|jej|widzi|ten|twarz|wydaje|jeden|bardzo długi|ohhh Calmando|a|poco|a|poco|la|hambre|el|muñeco de madera|levanta|la|cabeza|para|agradecer|a|su|benefactora|pero|apenas|le|ve|el|rostro|hace|un|larguísimo|ohhh Nachdem er seinen Hunger allmählich gestillt hat, hebt der Puppenjunge den Kopf, um sich bei seiner Wohltäterin zu bedanken: aber sobald er ihr Gesicht sieht, stößt er einen langen "Ohh! As his hunger slowly subsides, the puppet lifts his head to thank his benefactress, but as soon as he sees her face, he lets out a long "ohhh!" Gdy głód powoli ustępował, marionetka podnosi głowę, aby podziękować swojej dobrodziejce: ale gdy tylko zobaczył jej twarz, wydaje z siebie długie ohhh! Calmada poco a poco el hambre, el muñeco levanta la cabeza para agradecer a su benefactora: pero apenas ve su rostro hace un larguísimo ohhh! di meraviglia e rimane là incantato, con gli occhi spalancati, con la forchetta in aria e con la bocca piena di pane e di cavolfiore. |||||||||широко открытыми||||||||||||||| de|merveille||||émerveillé||||écarquillés|||fourchette|||||||||||| |wonder||he remains|there|enchanted||||wide open|||fork||air||||||||||cauliflower |maravilha||permane||encantado||||espalhados|||garfo||no ar|||||cheia||||| |Wunder||||verzaubert||||offen|||Gabel||||||||||||Blumenkohl |||||||||wide open||||||||||||||| |||||||||öppna||||||||||||||| z|zdumienia|i|zostaje|tam|oczarowany|z|jego|oczy|szeroko otwarte|z|tą|widelcem|w|powietrzu|i|z|tą|ustami|pełna|z|chlebem|i|z|kalafiorem de|maravilla|y|se queda|allí|encantado|con|los|ojos|abiertos|con|la|tenedor|en|el aire|y|con|la|boca|llena|de|pan|y|de|coliflor und steht wie gebannt da, die Augen weit aufgerissen, die Gabel in der Luft und den Mund voller Brot und Blumenkohl. full of wonder and he remains there enchanted, with eyes wide open, fork in the air and mouth full of bread and cauliflower. de merveille et reste là envoûté, les yeux écarquillés, la fourchette en l'air et la bouche pleine de pain et de chou-fleur. ze zdziwienia i zostaje tam zaczarowany, z szeroko otwartymi oczami, z widelcem w powietrzu i z ustami pełnymi chleba i kalafiora. de maravilla y se queda allí encantado, con los ojos muy abiertos, con el tenedor en el aire y con la boca llena de pan y coliflor.

− Perché tutta questa meraviglia? |||Pourquoi tout cet émerveillement? why|||wonder |||Wunder Por qué|toda|esta|maravilla dlaczego|cała|ta|cud - Warum all diese Wunder? - Why all this wonder? − Pourquoi tant de merveilles ? − Dlaczego całe to zdziwienie? − ¿Por qué toda esta maravilla? − dice ridendo la buona donna. |laughing||good| dice|riendo|la|buena|mujer mówi|śmiejąc się|ta|dobra|kobieta |rindo||| - sagt die gute Frau lachend. - the good woman says laughing. − dit en riant la bonne femme. − mówi, śmiejąc się, dobra kobieta. − dice riendo la buena mujer.

− Perché... − risponde balbettando Pinocchio, − perché... perché tu somigli... tu mi ricordi... sì, sì, sì, la stessa voce... gli stessi occhi... gli stessi capelli... sì, sì, sì... anche tu hai i capelli turchini... come lei! ||en bégayant|||||ressemble|||me rappelles|||||||||||||||||||||turchins|| ||stammering|||||resemble|you|me|you remember|||||same|voice||same|eyes||the same|hair||||even|||||blue|as| ||gaguejando|||||seme|||me lembra|||||mesma|||mesma||||cabelos||||||tens|||azuis||ela ||stotternd|Pinocchio||||ähnelst|||erinnerst||||||||die gleichen|||||||||||||türkisfarben|| ||stammande|||||liknar|||||||||||||||||||||||||| |||||||assomigli|||||||||||||||||||||||||| Por qué|responde|tartamudeando|Pinocho|por qué||tú|te pareces|tú|me|recuerdas|sí|sí|sí|la|misma|voz|los|mismos|ojos|los|mismos|cabellos|sí|sí|sí|también|tú|tienes|los|cabellos|turquesas|como|ella Dlaczego|odpowiada|jąkając się|Pinokio|dlaczego||ty|przypominasz|ty|mnie|przypominasz|tak|tak|tak|ten|sam|głos|mu|te same|oczy|mu|te same|włosy|tak|tak|tak|także|ty|masz|i|włosy|turkusowe|jak|ona - Weil... - antwortet Pinocchio stammelnd, - weil... weil du aussiehst wie... du erinnerst mich an... ja, ja, ja, die gleiche Stimme... die gleichen Augen... das gleiche Haar... ja, ja, ja... du hast auch türkisfarbenes Haar... wie sie! - Because. - stuttering Pinocchio replies, - because ... because you look like ... you remind me of ... yes, yes, yes, the same voice... the same eyes... the same hair... yes, yes, yes... you also have turquoise hair... like her! − Dlaczego... − odpowiada jąkając się Pinokio, − dlaczego... ponieważ przypominasz mi... tak, tak, tak, ten sam głos... te same oczy... te same włosy... tak, tak, tak... ty też masz turkusowe włosy... jak ona! − Porque... − responde tartamudeando Pinocho, − porque... porque tú te pareces... me recuerdas... sí, sí, sí, la misma voz... los mismos ojos... el mismo cabello... sí, sí, sí... tú también tienes el cabello turquesa... como ella! Fatina mia! ma petite fée| little fairy|my Fadinha| Mein kleines Feenwesen!| Wróżko|moja Hada|mía My fairy! Moja wróżko! ¡Hada mía! Fatina mia! mein kleines Feenwesen| little fairy| Hada|mía Wróżko|moja My fairy! Moja wróżko! ¡Hada mía! Dimmi che sei tu, proprio tu! dis-moi||||| tell||you are||just| Dime|que|eres|tú|justo|tú Diga-me||||| Powiedz|że|jesteś|ty|właśnie|ty Sag mir, dass du es bist, wirklich du! Tell me it's you, only you! Powiedz mi, że to ty, właśnie ty! ¡Dime que eres tú, justo tú! Non farmi più piangere! |me faire|| not|make me||cry No|me hagas|más|llorar Nie|każe mi|więcej|płakać |fazer-me||chorar Bring mich nicht mehr zum Weinen! Don't make me cry anymore! Nie sprawiaj, żebym znowu płakał! ¡No me hagas llorar más! Se sapessi... Ho pianto tanto, ho sofferto tanto... |savais||pleuré|||| if|if you knew||cried|||suffered|so much |se soubesse||choro|||sofrido| |wüsstest||weinen|||| |If I knew||ho pianto|||| |visste|||||| Si|supieras|He|llorado|tanto|he|sufrido|tanto Jeśli|byś wiedział|Ja|płakałem|dużo|Ja|cierpiałem|dużo Wenn du wüsstest... Ich habe so viel geweint, ich habe so viel gelitten... If you knew... I have cried so much, suffered so much.... Gdybym wiedział... Płakałem dużo, cierpiałem dużo... Si supiera... He llorado tanto, he sufrido tanto...

E mentre parla così, Pinocchio piange forte, si butta per terra e abbraccia le ginocchia di quella donna misteriosa. ||||||||se jette||||||||||mystérieuse ||he speaks|||he cries|||throws himself||||embrace||knees||||mysterious woman |||||chora|||se joga||||abraça||joelhos||daquela||misteriosa ||||Pinocchio||||wirft sich||||umarmt||die Knie||||mysteriösen Y|mientras|habla|así|Pinocho|llora|fuerte|se|tira|por|tierra|y|abraza|las|rodillas|de|esa|mujer|misteriosa I|podczas|mówi|tak|Pinokio|płacze|głośno|się|rzuca|na|ziemię|i|przytula|jej|kolana|tej|tamta|kobieta|tajemnicza Und während er so spricht, weint Pinocchio laut, wirft sich auf den Boden und umarmt die Knie der geheimnisvollen Frau. And as he speaks like this, Pinocchio cries loudly, throws himself on the ground and hugs the knees of that mysterious woman. A podczas gdy tak mówi, Pinokio głośno płacze, rzuca się na ziemię i obejmuje kolana tej tajemniczej kobiety. Y mientras habla así, Pinocho llora fuerte, se tira al suelo y abraza las rodillas de esa mujer misteriosa.

========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 30 words||of the| Palabras|difíciles|del|capítulo Słowa|trudne|z|rozdział Trudne słowa z rozdziału 30 Palabras difíciles del capítulo 30

========================= ========================= =========================

L'ape : piccolo insetto volante, a strisce gialle e nere, che produce miele ||||||желтые||||| L'abeille|||||bandes|jaunes||noires|||miel The bee||insect|flying||stripes|yellow||black||it produces|honey A abelha||inseto|voador||listras|amarelas e pretas||pretas||produz|mel Die Biene|||fliegendes Insekt||gestreift|||schwarz||| L'ape||||||||||| biet||||||||||| Pszczoła|mały|owad|latający|w|paski|żółte|i|czarne|który|produkuje|miód La abeja|pequeño|insecto|volador|de|rayas|amarillas|y|negras|que|produce|miel Die Biene: ein kleines fliegendes Insekt mit gelben und schwarzen Streifen, das Honig produziert The bee : small flying insect, with yellow and black stripes, that produces honey Pszczoła: mały latający owad, w żółto-czarne paski, który produkuje miód La abeja: pequeño insecto volador, de rayas amarillas y negras, que produce miel

Industrioso: attivo, laborioso, che lavora molto e bene трудолюбив||||||| industriel|actif|laborieux||travaille||| industrious|active|hardworking||||| industrioso|ativo|trabalhador||||| fleißig|aktiv|arbeitsam||||| Operoso||che lavora molto||||| flitig||arbetsam||||| pracowity|aktywny|pracowity|który|pracuje|bardzo||dobrze industrioso|activo|laborioso|que|trabaja|mucho|y|bien Fleißig: aktiv, fleißig, hart und gut arbeitend Industrious: active, industrious, working hard and well Pracowity: aktywny, pracowity, który dużo i dobrze pracuje Laborioso: activo, trabajador, que trabaja mucho y bien

Uno svogliato: persona che non ha voglia di fare qualcosa, o lo fa senza impegnarsi; un pigro |démotivé|||||||||||fait|sans|s'engager|| |unmotivated|||||desire||||||||commit||lazy |desmotivado|||||||||||||||preguiçoso |lustloser Mensch|||||||||||||sich anstrengen||Faul Un|desganado|persona|que|no|tiene|ganas|de|hacer|algo|o|lo|hace|sin|esforzarse|un|perezoso Jeden|leniwy|osoba|która|nie|ma|chęć|do|robienia|czegoś|lub|to|robi|bez|zaangażowania|jeden|leniwy Ein lustloser Mensch: eine Person, die etwas nicht tun will oder es ohne Anstrengung tut; eine faule Person A lazy person: someone who does not want to do something, or does it without commitment; a slothful person Leniuch: osoba, która nie ma ochoty na coś, lub robi to bez zaangażowania; leniwy Un desganado: persona que no tiene ganas de hacer algo, o lo hace sin comprometerse; un perezoso

La carità: elemosina, beneficenza ||милостыня| ||aumône|bienfaisance |charity|almsgiving|charity |die Wohltätigkeit|Almosen|Wohltätigkeit ||elemosina|Beneficenza ||almosor| La|caridad|limosna|beneficencia Ta|miłość|jałmużna|dobroczynność Nächstenliebe: Almosen, Wohltätigkeit Charity: almsgiving, benevolence Jałmużna: datki, dobroczynność La caridad: limosna, beneficencia

Chiedere la carità: chiedere denaro o aiuto ad altri demander|||||||| to ask||||money||help|| ||Almosen|||||| Pedir|la|caridad||dinero|o|ayuda|a|otros Prosić|(rodzajnik określony)|jałmużna|prosić|pieniądze|lub|pomoc|od|innych Bitten um Almosen: um Geld oder Hilfe von anderen bitten To ask for charity: to ask others for money or help Prosić o jałmużnę: prosić innych o pieniądze lub pomoc Pedir la caridad: pedir dinero o ayuda a otros

Vergognarsi: provare vergogna, provare un senso di umiliazione o di colpa avoir honte|||||||||| feel ashamed|to feel|shame|||sense||humiliation|||guilt |||||sentido||humilhação|||culpa sich schämen||Scham|||||Demütigung||| Provare vergogna|||||||||| wstydzić się|odczuwać|wstyd|||poczucie||upokorzenia|||winy aver vergüenza|sentir|vergüenza|||sensación|de|humillación|o||culpa Scham: sich schämen, ein Gefühl der Demütigung oder Schuld empfinden Shame: to feel ashamed, to feel a sense of humiliation or guilt Wstydzić się: odczuwać wstyd, odczuwać poczucie upokorzenia lub winy Avergonzarse: sentir vergüenza, sentir un sentido de humillación o culpa

Affannato: ansimante, che respira con difficoltà, di solito per la fatica |задыхающийся||||||||| essoufflé|haletant||respire||difficulté||||| gasping|panting||breathe||difficulty||usually|||fatigue Ofegante|ofegante||respira||dificuldade||||| keuchend|keuchend||atmet|||||||Anstrengung |Ansante||||||||| |andfådd||||||||| ansimający|zadyszany|||||||||zmęczenie ansimante||que|respira|con|dificultad|de|suele|por|la|fatiga Müde: Keuchen, schweres Atmen, meist aufgrund von Müdigkeit Fatigued: panting, breathing with difficulty, usually from fatigue Zadyszany: dyszący, oddychający z trudnością, zazwyczaj z powodu zmęczenia Afanado: jadeante, que respira con dificultad, generalmente por el esfuerzo

Un carretto: piccolo carro |||chariot |cart||cart |||carro |Wagen|| |||Piccolo veicolo trainato Un|carrito|pequeño|carro Jeden|wózek|mały|pojazd Ein Wagen: kleiner Wagen A cart: small wagon Wózek: mały wóz Un carrito: carro pequeño

Il carbone: materiale nero ottimo da bruciare |charbon||||| |coal|material|black|excellent||to burn ||materiale|preto|ótimo||queimar |Kohle|||||verbrennen El|carbón|material|negro|excelente|para|quemar (artykuł określony)|węgiel|materiał|czarny|doskonały|do|spalania Kohle: ein schwarzes Material, das sich hervorragend zum Verbrennen eignet Coal: black material good for burning Węgiel: czarny materiał doskonały do spalania El carbón: material negro excelente para quemar

Il carbonaio: persona che per lavoro trasporta e vende il carbone |charbonnier|||||transporte||vend|| |coal merchant|||||transports||sell||coal ||||||transporta||vende|| |Kohlenhändler|||||transportiert||||Kohle ||||||trasporta||commercializza|| El|carbonero|persona|que|por|trabajo|transporta|y|vende|el|carbón The|węglarz|osoba|która|w|pracy|transportuje|i|sprzedaje|węgiel|węgiel Kohlenmann: eine Person, die Kohle transportiert und verkauft, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen Coalman: a person who transports and sells coal for work Węglarz: osoba, która zawodowo transportuje i sprzedaje węgiel El carbonero: persona que por trabajo transporta y vende carbón

A patto che: a condizione che, con la condizione che à|pacte|||condition||||| |Voraussetzung|||||||Bedingung| |condition|that||condition||||condition| A|pacto|que|a|condición|que|con|la|condición|que A|pakt|że|przy|warunkiem|że|||| Vorausgesetzt, dass: unter der Bedingung, dass Provided that: with the condition that. Pod warunkiem że: pod warunkiem, że, z warunkiem że Con la condición de que: a condición de que, con la condición de que

Il somaro: l'asino |âne|l'âne |donkey|the donkey |o jumento|o burro |der Esel|der Esel ||L'asino Ten|osioł|osioł El|asno|el asno Der Esel The donkey: the donkey Osioł: osioł El asno: el burro

La superbia: alta opinione di sé che si manifesta con la costante ostentazione ed esaltazione delle proprie qualità, unita a un atteggiamento sprezzante e altezzoso nei confronti degli altri ||||||||||||показность||восхваление||||||||презрительный||высокомерный|||| |fierté|||||||se manifeste|||constante|ostentation||exaltation||propres||unie|||attitude|méprisant||hautain||à l'égard des|| |pride||opinion||yourself||oneself|manifests|||constant|ostentation||exaltation||own|qualities|joined||an|attitude|disdainful||haughty|in the|toward|| |||opinião||si mesmo|||se manifesta|||constante|ostentação||exaltação|||qualidades|unida|||atitude|desdenhoso||altivo||em relação a|| |Hochmut|||||||sich manifestiert|||ständigen|Zurschaustellung||Hervorhebung||||vereint|||Haltung|verächtlich||hochmütig|||| ||||||||||||esibizione||esaltazione|||||||comportamento|disprezzo, altezzoso||altezzante|||| |||||||||||||||||||||attityd|föraktfull||högtidlig|||| The|pride|high|opinion|of|oneself|which|itself|manifests|with|the|constant|ostentation|and|exaltation|of the|own|qualities|combined|to|a|attitude|contemptuous|and|haughty|towards|comparisons|of the|others La|soberbia|alta|opinión|de|sí|que|se|manifiesta|con|la|constante|ostentación|y|exaltación|de las|propias|cualidades|unida|a|un|comportamiento|despreciativo|y|altanero|hacia|en contra|de los|otros Stolz: eine hohe Meinung von sich selbst, die sich in der ständigen Zurschaustellung und Verherrlichung der eigenen Qualitäten äußert, verbunden mit einer verächtlichen und hochmütigen Haltung gegenüber anderen Pride: high opinion of oneself manifested by the constant display and exaltation of one's qualities, combined with a contemptuous and haughty attitude toward others Pycha: wysokie mniemanie o sobie, które objawia się stałym afiszowaniem i wywyższaniem swoich cech, połączone z lekceważącym i wyniosłym stosunkiem do innych La soberbia: alta opinión de sí mismo que se manifiesta con la constante ostentación y exaltación de sus propias cualidades, unida a una actitud despectiva y altanera hacia los demás

L'indigestione: disturbo dei processi digestivi, causato in genere da un eccesso di cibo Неперевари||||пищеварительные|||||||| l'indigestion|trouble||processus|digestifs|causé||généralement|||excès|| indigestion|disorder|of the|processes|digestive|caused||generally|||excess|| A indigestão|distúrbio||processos digestivos|digestivos|causado||geralmente|||excesso|| Die Verdauungsst||||Verdauungs-|verursacht|||||Übermaß|| L'indigestione||||disturbi digestivi|provocato da||||||| Niestrawność|zaburzenie|procesów|procesy|trawiennych|spowodowane|w|ogóle|przez|nadmiar|nadmiar|jedzenia|jedzenia La indigestión|trastorno|de los|procesos|digestivos|causado|en|general|por|un|exceso|de|comida Verdauungsstörungen: Störung der Verdauungsvorgänge, meist durch übermäßiges Essen verursacht Indigestion: disturbance of digestive processes, usually caused by overeating Niestrawność: zaburzenie procesów trawiennych, zazwyczaj spowodowane nadmiarem jedzenia La indigestión: trastorno de los procesos digestivos, causado generalmente por un exceso de comida

Un muratore: persona che lavora nella costruzione di case o altri oggetti di pietra o di mattoni ||||||||||||||||briques |mason|||||construction|||||||stone|||bricks ||||||construção||casas|||objetos||pedra|||tijolos |Maurer|||||||||||||||Ziegel ||||||||||||||||tegel Jeden|murarz|osoba|która|pracuje|w|budowie|z|domy|lub|inne|obiekty|z|kamienia|lub|z|cegieł Un|albañil|persona|que|trabaja|en la|construcción|de|casas|o|otros|objetos|de|piedra|o|de|ladrillos Maurer: eine Person, die im Bau von Häusern oder anderen Objekten aus Stein oder Ziegeln arbeitet A mason: a person who works in the construction of houses or other objects made of stone or brick Murarz: osoba pracująca przy budowie domów lub innych obiektów z kamienia lub cegły Un albañil: persona que trabaja en la construcción de casas u otros objetos de piedra o ladrillos

La calce: sostanza usata per tenere insieme le pietre o i mattoni nelle costruzioni |chaux|||||ensemble||pierres|||briques||constructions |lime|substance|||to hold|||stones|||bricks||constructions ||substância|usada||manter em|juntas|||||||construções |Lime|Stoff||||||Steine|||Ziegel||Bauten ||||||||pietre|||||edifici La|cal|sustancia|||||||o|||| The|lime|substance|used|to|hold|together|the|stones|or|the|bricks|in the|constructions Kalk: Stoff, der verwendet wird, um Steine oder Ziegel im Bauwesen zusammenzuhalten Lime: substance used to hold stones or bricks together in construction Wapno: substancja używana do łączenia kamieni lub cegieł w budownictwie La cal: sustancia utilizada para unir las piedras o los ladrillos en las construcciones

Il fannullone: persona che non vuole fare nulla, soprattutto non vuole lavorare |fainéant|||||||||| |lazy person||||||nothing|especially||| |preguiçoso||||||nada|||| |Faulenzender|||||||insbesondere||| El|vago|persona|que|no|quiere|hacer|nada|sobre todo|no|quiere|trabajar Ten|leniuch|osoba|która|nie|chce|robić|nic|zwłaszcza|nie|chce|pracować Slacker: eine Person, die nichts tun will, insbesondere nicht arbeiten Slacker: person who does not want to do anything, especially does not want to work Leniuch: osoba, która nie chce nic robić, a zwłaszcza nie chce pracować El vago: persona que no quiere hacer nada, sobre todo no quiere trabajar

Una brocca: recipiente per liquidi, di terracotta, vetro o metallo, con manico e senza coperchio ||||||глиняная|||||||| |carafe|||||terre cuite||||||||couvercle A|jug|container||liquids||terracotta|glass||metal||handle|||lid |jarra|recipiente para líquidos||líquidos||terracota|vidro||metal||cabo|||tampa |Krug||||||Glas||||Griff|||Deckel ||||||terracotta|||||||| ||||||keramik|||||||| Una|jarra|recipiente|para|líquidos|de|terracota|vidrio|o|metal|con|asa|y|sin|tapa (nieprzetłumaczalne)|dzbanek|pojemnik|na|płyny|z|terakoty|szkła|lub|metalu|z|uchwytem||bez|pokrywki Krug: ein Behälter für Flüssigkeiten aus Steingut, Glas oder Metall, mit einem Henkel und ohne Deckel A pitcher: a vessel for liquids, of earthenware, glass or metal, with a handle and without a lid Dzbanek: naczynie na płyny, z gliny, szkła lub metalu, z uchwytem i bez pokrywki Una jarra: recipiente para líquidos, de terracota, vidrio o metal, con asa y sin tapa

Bere come una spugna: bere moltissimo |||sponge||beaucoup |||sponge||very much |||esponja||muito |||Schwamm|| Beber|como|una|esponja|beber|muchísimo Pić|jak|gąbka|gąbka|pije|bardzo dużo Trinken wie ein Schwamm: viel trinken Pić jak gąbka: pić bardzo dużo Beber como una esponja: beber muchísimo

Balbettare: parlare con difficoltà, pronunciare parole e frasi con esitazione e interrompendosi continuamente заикаться|||||||||колебанием||| bégayer|||difficulté|prononcer|||||hésitation||s'interrompant|continuement stammer||||to pronounce|||phrases||hesitation||interrupting|continuously Gaguejar|falar|||pronunciar|||frases||||| stottern||||aussprechen|||||Zögern||sich ständig unterbre| Parlare con difficoltà|||||||||incertezza||stoppandosi| stamma|||||||||||| jąkać|mówić|z|trudnością|wymawiać|słowa|i|zdania|z|wahaniem|i|przerywając sobie|ciągle balbucear|hablar|con|dificultad|pronunciar|palabras|y|oraciones|con|hesitación|y|interrumpiéndose|continuamente Stottern: Schwierigkeiten beim Sprechen, zögerliche Aussprache von Wörtern und Sätzen, ständige Unterbrechungen Stuttering: speaking with difficulty, uttering words and sentences with hesitation and interrupting continuously Jąkać się: mówić z trudnością, wymawiać słowa i zdania z wahaniem i ciągłymi przerwami Tartamudear: hablar con dificultad, pronunciar palabras y frases con vacilación y interrumpiéndose continuamente

Somigliare: essere simile ressembler|| resemble|being|similar parecer-se|| ähnlich sein|| Essere simile a|| być podobnym|być|podobny ser similar|ser|similar To resemble: to be similar Przypominać: być podobnym Parecer: ser similar

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 pl:AFkKFwvL es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=1052 err=2.09%)