Claude Monet | Impression soleil levant - YouTube
|||sun|sunrise|
|||sun|rising|
Claude Monet | Impression soleil levant - YouTube
Claude Monet | Impression soleil levant - YouTube
Claude Monet | Impression soleil levant - YouTube
Claude Monet | Impression soleil levant - YouTube
Il movimento artistico stesso dell'impressionismo deve il nome a
|||||owes|||
the|||itself||must|||
The artistic movement itself of impressionism owes its name to
El movimiento artístico mismo del impresionismo debe su nombre a
Le mouvement artistique lui-même de l'impressionnisme doit son nom à
quest'opera. Fu esposta per la prima volta nel 1874 in una mostra
||exhibited||||||||
this work|It was|was exhibited||||vez||||
this work. It was first exhibited in 1874 in an exhibition
este trabajo. Fue exhibido por primera vez en 1874 en una exposición.
ce travail. Il a été exposé pour la première fois en 1874 dans une exposition
indipendente voluta da un gruppo di pittori tra cui lo stesso Monet, Renoir e
|desired||||||||||||and
|voluntária||||||among|||the same|||
independent wanted by a group of painters including Monet, Renoir and himself
Independiente buscado por un grupo de pintores, incluidos Monet, Renoir y él mismo
indépendant recherché par un groupe de peintres dont Monet, Renoir et lui-même
Degas. La mostra era un'alternativa al tradizionale Salon organizzato dallo
Degas|||||||||
Degas. The exhibition was an alternative to the traditional Salon organized by the
Desgasificar. La exposición fue una alternativa al salón tradicional organizado por el
Degas. L'exposition était une alternative au Salon traditionnel organisé par le
Stato e mise gli artisti che vi parteciparono nella condizione di
||||||who||||
State and placed the artists who participated in the condition of
Indique y ubique a los artistas que participaron en la condición de
État et a placé les artistes qui ont participé à la condition de
lavorare in modi radicalmente diversi. Il critico Louis Leroy, quando visitò la
work in radically different ways. The critic Louis Leroy when he visited the
trabajar de maneras radicalmente diferentes. El crítico Louis Leroy cuando visitó el
travailler de manières radicalement différentes. Le critique Louis Leroy lors de sa visite au
mostra, condannò il dipinto definendolo nient'altro che uno schizzo. In modo
show|condemned||painting|defining||||sketch||
exhibition, condemned the painting as nothing more than a sketch. So
exposición, condenó la pintura como nada más que un boceto. Entonces
exposition, a condamné la peinture comme rien de plus qu'une esquisse. Alors
dispregiativo inoltre definì la mostra con il titolo “L'esposizione degli
derogatory|||||||||
derogatory also defined the exhibition with the title "The exhibition of
despectivo también definió la exposición con el título "La exposición de
péjoratif a également défini l'exposition sous le titre "L'exposition de
Impressionisti” e subito gli artisti fecero proprio questo termine.
Impressionists ”and the artists immediately made this term.
Impresionistas ”y los artistas hicieron inmediatamente este término.
Impressionnistes »et les artistes ont immédiatement fait ce terme.
Ma cos'è che fece tanto scandalizzare Leroy? La reazione del critico è in un
But what was it that shocked Leroy so much? The critic's reaction is in a
Pero, ¿qué fue lo que sorprendió tanto a Leroy? La reacción del crítico está en un
Mais qu'est-ce qui a tellement choqué Leroy? La réaction du critique est dans un
certo senso comprensibile perché il dipinto di Monet infrange molte
||||||||verstößt|
||||||||break|
some sense understandable because Monet's painting breaks many
algún sentido comprensible porque la pintura de Monet rompe muchos
un certain sens compréhensible parce que la peinture de Monet casse beaucoup
convezioni artistiche dell'epoca. Manca ad esempio di accuratezza e di
conventions|||||||||
artistic conventions of the time. For example, it lacks accuracy and
convenciones artísticas de la época. Por ejemplo, carece de precisión y
conventions artistiques de l'époque. Par exemple, il manque de précision et
precisione e dopotutto ce l'ha l'aspetto di uno schizzo, con quelle pennellate
|||||||||||brushstrokes
precision and after all it looks like a sketch, with those brush strokes
precisión y, después de todo, parece un boceto, con esas pinceladas
précision et après tout ça ressemble à un croquis, avec ces coups de pinceau
libere e discontinue. Questa tecnica è in parte il risultato
||discontinued|||||||
free and discontinuous. This technique is partly the result
Gratis y discontinuo. Esta técnica es en parte el resultado
libre et discontinu. Cette technique est en partie le résultat
del desiderio degli impressionisti che volevano catturare il momento,
|desire|||||||
of the desire of the impressionists who wanted to capture the moment,
del deseo de los impresionistas que querían capturar el momento,
du désir des impressionnistes qui voulaient saisir l'instant,
rappresentando dal vivo o en plein air ciò che vedevano. Impression soleil levant
representing live or en plein air what they saw. Impression soleil levant
representando en vivo o en plein air lo que vieron. Impresion soleil levant
représentant en direct ou en plein air ce qu'ils ont vu. Impression soleil levant
fu realizzato osservando il porto di Le Havre da una finestra, in modo da
it was made by observing the port of Le Havre from a window, so as to
se hizo observando el puerto de Le Havre desde una ventana, para
il a été réalisé en observant le port du Havre depuis une fenêtre, de manière à
cogliere il risveglio della moderna città all'alba. Le pennellate sono veloci
capture||awakening||||||||
seize the awakening of the modern city at dawn. Brush strokes are fast
Aproveche el despertar de la ciudad moderna al amanecer. Las pinceladas son rápidas
saisir le réveil de la ville moderne à l'aube. Les coups de pinceau sont rapides
proprio per paura che la vista potesse cambiare con il trascorrere del tempo.
just for fear that the view could change with the passage of time.
solo por miedo a que la vista pueda cambiar con el paso del tiempo.
juste de peur que la vue ne change avec le temps.
Il dipinto inoltre è il frutto di uno studio che mostra il grande interesse di
|painting|||||||||||||
The painting is also the result of a study showing the great interest of
La pintura también es el resultado de un estudio que muestra el gran interés de
Le tableau est également le résultat d'une étude montrant le grand intérêt des
Monet per la teoria del colore, per i rapporti cromatici e per l'accostamento di colori puri.
||||||||||||Farbenanordnung|||
|||||||||chromatic|||the combination|||
Monet for the color theory, for the chromatic ratios and for the combination of pure colors.
Monet por la teoría del color, por las relaciones cromáticas y por la combinación de colores puros.
Monet pour la théorie des couleurs, pour les rapports chromatiques et pour la combinaison de couleurs pures.
È bello perdersi nell'osservazione di quest'opera e dei
It is nice to get lost in the observation of this work and of the gods
Es agradable perderse en la observación de este trabajo y de los dioses.
C'est agréable de se perdre dans l'observation de cette œuvre et des dieux
suoi dettagli non scontati. Il sole che sembra trafiggere la
|||nicht rabattiert|||||durchdringen|
|||discounted|||||pierce|
its details are not obvious. The sun that seems to pierce the
Sus detalles no son obvios. El sol que parece perforar el
ses détails ne sont pas évidents. Le soleil qui semble percer le
nebbia mattutina, le barche al centro del dipinto, il porto sullo sfondo. Ma anche i
fog||||||||the||||||
morning fog, the boats in the center of the painting, the harbor in the background. But also i
niebla de la mañana, los barcos en el centro de la pintura, el puerto al fondo. Pero tambien yo
brouillard du matin, les bateaux au centre du tableau, le port en arrière-plan. Mais aussi je
riflessi nell'acqua e la lucentezza che sembra permeare tutto il paesaggio. Una
||||brightness|||||||
reflections in the water and the shine that seems to permeate the whole landscape. A
reflejos en el agua y el brillo que parece impregnar todo el paisaje. una
reflets dans l'eau et l'éclat qui semble imprégner l'ensemble du paysage. un
piccola opera che ha segnato una grande rivoluzione nella storia dell'arte e che
small work that marked a great revolution in art history and that
pequeña obra que marcó una gran revolución en la historia del arte y que
petit travail qui a marqué une grande révolution dans l'histoire de l'art et que
merita tutta la nostra attenzione.
deserves all our attention.
merece toda nuestra atención.
mérite toute notre attention.