Gian Lorenzo Bernini - estasi di Santa Teresa | storia dell'arte in pillole - YouTube
|||ekstaza||||||||
Gian Lorenzo Bernini - Ekstase der Heiligen Theresia | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube
Gian Lorenzo Bernini - ecstasy of Saint Theresa | art history in pills - YouTube
Gian Lorenzo Bernini - Éxtasis de Santa Teresa | historia del arte en píldoras - YouTube
Gian Lorenzo Bernini - Êxtase de Santa Teresa | história da arte em pílulas - YouTube
Джан Лоренцо Бернини - Экстаз Святой Терезы | История искусства в таблетках - YouTube
Santa Teresa d'Avila era una suora spagnola cofondatrice, insieme a san
|||||nun||co-founder|||
||d'Avila|||zakonnica||współzałożycielka|||
Santa Teresa d'Avila was a co-founder Spanish nun, together with saint
Santa Teresa d'Avila fue una cofundadora monja española, junto con santa
Santa Teresa d'Avila était co-fondatrice religieuse espagnole, avec saint
Giovanni della Croce, dell'austero ordine dei Carmelitani scalzi. Era una mistica,
|||surowego||||bosych|||
Giovanni della Croce, of the austere order of the barefoot Carmelites. It was a mystique,
Giovanni della Croce, del orden austero de los carmelitas descalzos. Fue una mística
Giovanni della Croce, de l'ordre austère des Carmélites aux pieds nus. C'était une mystique,
poiché riteneva che fosse possibile raggiungere la comunicazione diretta o
because he believed it was possible to achieve direct communication or
porque creía que era posible lograr una comunicación directa o
parce qu'il croyait qu'il était possible de parvenir à une communication directe ou
l'unione con Dio solo attraverso l'intuizione, l'estasi o l'illuminazione
||||||ekstaza||
union with God only through intuition, ecstasy or enlightenment
unión con Dios solo a través de la intuición, el éxtasis o la iluminación
union avec Dieu uniquement par l'intuition, l'extase ou l'illumination
al di là dei consueti processi fisici o mentali. Nella sua autobiografia descrive
|||||||||||autobiografia|
beyond the usual physical or mental processes. In his autobiography he describes
más allá de los procesos físicos o mentales habituales. En su autobiografía describe
au-delà des processus physiques ou mentaux habituels. Dans son autobiographie, il décrit
un incontro con un angelo che impugna “un lungo dardo d'oro, che sulla punta di
|||||||||dart|||||
||||||dzierży|||długą strzałę|||||
an encounter with an angel holding "a long golden dart, which on the tip of
un encuentro con un ángel sosteniendo "un dardo dorado largo, que en la punta de
une rencontre avec un ange tenant "une longue fléchette dorée, qui sur la pointe de
ferro mi sembrava avesse un po' di fuoco. Pareva che me lo configgesse a più
iron||||||||||||||
||||||||||||konfigurowałby||
iron seemed to me to have some fire. It seemed to confess me to more
Me pareció que el hierro tenía algo de fuego. Parecía confesarme a más
le fer me semblait avoir du feu. Cela m'a semblé m'avouer
riprese nel cuore, così profondamente che mi giungeva fino alle viscere … Il dolore
|||||||reached|||guts||
dotarło||||||||||wnętrzności||
resumed in the heart, so deeply that it reached me into the bowels ... The pain
Reanudó en el corazón, tan profundamente que me llegó a las entrañas ... El dolor
a repris dans le cœur, si profondément qu'il m'a atteint dans les entrailles ... La douleur
della ferita era così vivo che mi faceva emettere quei gemiti di cui ho parlato, ma
||||||||||groans|||||
||||||||wydawać||jęki|||||
of the wound he was so alive it made me utter those moans that I talked about, but
de la herida estaba tan vivo que me hizo pronunciar esos gemidos de los que hablé, pero
de la blessure qu'il était si vivant que ça m'a fait pousser ces gémissements dont j'ai parlé, mais
era così grande la dolcezza … che non era da desiderarne la fine”. È questo
|||||||||pragnąć||||
the sweetness was so great ... that its end was not to be desired ". And this
la dulzura era tan grande ... que su final no era deseable ". Y esto
la douceur était si grande ... que sa fin n'était pas à désirer ". Et ça
l'episodio rappresentato dalla scultura di Bernini presso Santa Maria
the episode represented by Bernini's sculpture near Santa Maria
El episodio representado por la escultura de Bernini cerca de Santa María
l'épisode représenté par la sculpture du Bernin près de Santa Maria
della Vittora, una chiesa romana costruita per i Carmelitani Scalzi.
|Wiktorii||||||||
della Vittora, a Roman church built for the Discalced Carmelites.
della Vittora, una iglesia romana construida para los carmelitas descalzos.
della Vittora, une église romane construite pour les carmélites déchaussées.
L'artista si imbarco in un'impresa
The artist embarks on an enterprise
El artista se embarca en una empresa.
L'artiste se lance dans une entreprise
difficile: quella di realizzare con il marmo un'esperienza così particolare e
||||||marble||||
difficult: to create such a special experience with marble e
difícil: crear una experiencia tan especial con mármol e
difficile: créer une telle expérience spéciale avec du marbre e
personale. Il risultato fu un trionfo, riuscendo a
personnel. The result was a triumph, managing to
personal. El resultado fue un triunfo, logrando
personnel. Le résultat fut un triomphe, réussissant à
comunicare, con la perdita dei sensi della santa, il fluente drappeggio e
||||||||||drapery|
communicate, with the loss of the senses of the saint, the flowing drapery e
comunicar, con la pérdida de los sentidos del santo, las cortinas que fluyen e
communiquer, avec la perte des sens du saint, la draperie fluide e
l'ambientazione drammatica, un'immagine di esaltazione interiore. L'estasi di
||||ekstazy||ekstaza|
the dramatic setting, an image of inner exaltation. The ecstasy of
El escenario dramático, una imagen de exaltación interior. El éxtasis de
le décor dramatique, une image d'exaltation intérieure. L'extase de
Santa Teresa è spesso considerata il supremo capolavoro di Bernini. Molti
Santa Teresa is often considered Bernini's supreme masterpiece. Lot of
Santa Teresa a menudo se considera la obra maestra suprema de Bernini. Mucho
Santa Teresa est souvent considérée comme le chef-d'œuvre suprême du Bernin. Beaucoup de
altri hanno tentato di raffigurare lo stato mistico, e alcuni hanno provato a
||||to depict||||||||
||||przedstawić||||||||
others have attempted to depict the mystical state, and some have tried to
otros han intentado representar el estado místico, y algunos han tratado de
d'autres ont tenté de dépeindre l'état mystique, et certains ont essayé de
fissare nelle loro opere le proprie esperienze,
fix their experiences in their works,
arreglar sus experiencias en sus trabajos,
fixer leurs expériences dans leurs œuvres,
ma nessuno è riuscito a eguagliare Gian Lorenzo Bernini.
|||||uguagliar|||
but nobody managed to match Gian Lorenzo Bernini.
pero nadie logró igualar a Gian Lorenzo Bernini.
mais personne n'a réussi à égaler Gian Lorenzo Bernini.
Nonostante fosse un uomo profondamente devoto e con questa estasi volesse
|||||oddany|||||
Although he was a deeply devoted man and with this ecstasy he wanted
Aunque era un hombre profundamente devoto y con este éxtasis quería
Bien qu'il soit un homme profondément dévoué et avec cette extase, il voulait
comunicare un'esperienza spirituale, ai nostri occhi il rapimento della santa
|||||||rapture||
|||||||uniesienie||
communicate a spiritual experience, in our eyes the rapture of the saint
comunicar una experiencia espiritual, a nuestros ojos el rapto del santo
communiquer une expérience spirituelle, à nos yeux l'enlèvement du saint
assume l'aspetto di un'estasi sessuale.
przyjmuje|||ekstazę|
takes on the appearance of sexual ecstasy.
adquiere la apariencia de éxtasis sexual.
prend l'apparence de l'extase sexuelle.