La morte di Marat - Jacques Louis David | storia dell'arte in pillole - YouTube
|||Marat|Jacques||||||pills|
Der Tod von Marat - Jacques Louis David | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube
The Death of Marat - Jacques Louis David | art history in pills - YouTube
La muerte de Marat - Jacques Louis David | historia del arte en píldoras - YouTube
La mort de Marat - Jacques Louis David | histoire de l'art en pilules - YouTube
マラットの死 - ジャック・ルイ・ダヴィッド|ピルの美術史 - YouTube
A morte de Marat - Jacques Louis David | história da arte em pílulas - YouTube
Era il 13 luglio del 1793 e il giornalista e leader rivoluzionario
||||||||leader|
It was July 13, 1793 and the journalist and revolutionary leader
Era el 13 de julio de 1793 y el periodista y líder revolucionario
C'était le 13 juillet 1793 et le journaliste et chef révolutionnaire
francese Jean-Paul Marat stava facendo uno dei suoi consueti lunghi bagni per
||||he was||||his|usual|long|baths|
French Jean-Paul Marat was taking one of his usual long baths for
El francés Jean-Paul Marat estaba tomando uno de sus largos baños habituales durante
Le français Jean-Paul Marat prenait l'un de ses longs bains habituels
attenuare il dolore dell'eczema che lo tormentava. Charlotte Corday, una
to alleviate||pain|of the eczema|||it tormented|Charlotte|Corday|
lessen the pain of the eczema that tormented him. Charlotte Corday, a
disminuir el dolor del eccema que lo atormentaba. Charlotte Corday, una
atténuer la douleur de l'eczéma qui le tourmentait. Charlotte Corday, une
simpatizzante realista, irruppe nella stanza e lo accoltellò. L'amico Jacques-
Sympathisant|realist|stürmte|||||stach ihm||
sympathizing||he interrupted|||||he stabbed||
realist sympathizer, burst into the room and stabbed him. The friend Jacques-
simpatizante realista, irrumpió en la habitación y lo apuñaló. El amigo Jacques-
sympathisant réaliste, a fait irruption dans la pièce et l'a poignardé. L'ami Jacques-
Louis David organizzò il funerale, e col suo dipinto rese Marat immortale.
||he organized||funeral||with||painting|||
Louis David organized the funeral, and with his painting made Marat immortal.
Louis David organizó el funeral y con su pintura hizo inmortal a Marat.
Louis David a organisé les funérailles et, avec sa peinture, a rendu Marat immortel.
Marat è raffigurato nel momento del suo ultimo respiro.
||dargestellt||||||
||represented||||||
Marat is depicted in the moment of his last breath.
Marat se representa en el momento de su último aliento.
Marat est représenté au moment de son dernier souffle.
La penna e il foglio di carta raccontano della sua abitudine di usare il momento
||||sheet||paper|they tell|||habit||||
The pen and the sheet of paper tell of his habit of using the moment
La pluma y la hoja de papel hablan de su hábito de usar el momento
Le stylo et la feuille de papier racontent son habitude d'utiliser le moment
del bagno come occasione per lavorare, mentre la mano sinistra stringe il
||||||||||hält|
|bath||occasion||to work|while||||she tightens|
of the bathroom as an opportunity to work, while the left hand holds the
del baño como una oportunidad para trabajar, mientras que la mano izquierda sostiene el
de la salle de bain comme une opportunité de travailler, tandis que la main gauche tient le
messaggio lasciato dall'assassina: sono sfortunata; è sufficiente per aver
||||unglücklich||||
|left|by the assassin||||sufficient||
message left by the killer: I'm out of luck; it is enough to have
mensaje dejado por el asesino: no tengo suerte; es suficiente tener
message laissé par le tueur: je n'ai pas de chance; il suffit d'avoir
diritto al vostro patriottismo. La scena, più che un'accurata
right|||patriotism|||||an accurate
right to your patriotism. The scene, more than an accurate one
derecho a tu patriotismo. La escena, más que precisa
droit à votre patriotisme. La scène, plus que juste
ricostruzione dell'evento, è un'evocazione di un martirio: non c'è
|||eine Evokation|||||
|of the event||an invocation|||martyrdom||
reconstruction of the event, it is an evocation of a martyrdom: there is none
reconstrucción del acontecimiento, es una evocación de un martirio: no hay
reconstruction de l'événement, c'est une évocation d'un martyre: il n'y a pas
traccia di tagli sulla pelle di Marat; il coltello giace per terra invece che
|||||||||liegt||||
trace|||||||||it lies||ground|instead|
trace of cuts on Marat's skin; the knife lies on the ground instead of
rastro de cortes en la piel de Marat; el cuchillo yace en el suelo en lugar de
trace de coupures sur la peau de Marat; le couteau repose sur le sol au lieu de
conficcato nel corpo; la Corday, che non fuggi dalla scena del
im Körper||||Corday||||||
stuck||||||not|you fled||scene|
embedded in the body; Corday, who did not flee the scene of the
incrustado en el cuerpo; Corday, que no huyó del lugar del
intégré dans le corps; Corday, qui n'a pas fui la scène du
crimine, non è presente nel dipinto. Tutta l'attenzione è focalizzata su Marat, la
crime|||present||painting||the attention||focused|||
crime, is not present in the painting. All attention is focused on Marat, la
crimen, no está presente en la pintura. Toda la atención se centra en Marat, la
crime, n'est pas présent dans le tableau. Toute l'attention est concentrée sur Marat, la
cui posizione ricorda il Cristo morto della Pietà di Michelangelo, sorretto da
||it remembers||||||||supported|
whose position recalls the dead Christ of Michelangelo's Pietà, supported by
cuya posición recuerda al Cristo muerto de la Piedad de Miguel Ángel, apoyado por
dont la position rappelle le Christ mort de la Pietà de Michel-Ange, soutenu par
Maria. Una simile idealizzazione eleva un semplice ritratto a una tragica rappresentazione universale.
|||idealization|it elevates||simple|portrait|||tragic||
Maria. Such an idealization elevates a simple portrait to a tragic universal representation.
María. Tal idealización eleva un simple retrato a una trágica representación universal.
Maria. Une telle idéalisation élève un simple portrait à une représentation tragique universelle.
David aveva una solida carriera d'artista quando
|he had||solid|career|of artist|
David had a solid career as an artist when
David tenía una sólida carrera como artista cuando
David a eu une solide carrière d'artiste lorsque
scoppiò la rivoluzione francese. Sia l'artista sia le sue opere si
it exploded||||both|||||works|
the French Revolution broke out. Both the artist and his works do
estalló la Revolución Francesa. Tanto el artista como sus obras hacen
la Révolution française éclate. L'artiste et ses œuvres font
intrecciarono con gli eventi politici che seguirono. Si dedicò a tematiche e
verknüpften|||||||||||
they intertwined||||||they followed||he dedicated||themes|
intertwined with the political events that followed. He devoted himself to themes and
entrelazados con los acontecimientos políticos que siguieron. Se dedicó a temas y
entrelacées avec les événements politiques qui ont suivi. Il s'est consacré aux thèmes et
personaggi rivoluzionari, contribuendo a promuovere il movimento repubblicano
characters|revolutionary|contributing||to promote|||republican
revolutionary characters, helping to promote the republican movement
personajes revolucionarios, ayudando a promover el movimiento republicano
personnages révolutionnaires, contribuant à promouvoir le mouvement républicain
in Francia. Quest'opera e la vita di David sono un esempio perfetto di come
in France. This work and David's life are a perfect example of how
en Francia. Este trabajo y la vida de David son un ejemplo perfecto de cómo
En France. Cette œuvre et la vie de David sont un parfait exemple de la façon dont
gli artisti hanno spesso promosso le cause politiche in cui credevano. Sia
||||fördert|||||||
|||often|they promoted||causes||||they believed|
artists often promoted the political causes they believed in. Be
los artistas a menudo promovieron las causas políticas en las que creían. Ser
les artistes ont souvent promu les causes politiques auxquelles ils croyaient. Être
attraverso un coinvolgimento personale, sia usando lo strumento dell'arte. E se
through||involvement|personal||using||instrument|||
through personal involvement, both by using the tool of art. What if
a través de la implicación personal, ambos utilizando la herramienta del arte. Y si
par l'implication personnelle, à la fois en utilisant l'outil de l'art. Et qu'est-ce qui se passerait si
mai c'è stata un'immagine capace di farti morire per una causa,
||||capable||to make you||||cause
there has never been an image capable of making you die for a cause,
Nunca ha existido una imagen capaz de hacerte morir por una causa,
il n'y a jamais eu d'image capable de vous faire mourir pour une cause,
quella è la Morte di Marat e questo aspetto è ciò che la rende polvere da sparo!
|||||||||||||macht||von|Schießpulver
||||||||||that|||it makes|dust||gunpowder
that's the Death of Marat and this aspect is what makes it gunpowder!
esa es la Muerte de Marat y este aspecto es lo que la convierte en pólvora!
c'est la mort de Marat et c'est cet aspect qui en fait de la poudre à canon!